P7_TA-PROV(0)07 Zrušení některých zastaralých aktů Rady ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne. září 0 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zrušení některých zastaralých aktů Rady (KOM(00)07 C7-0009/0 00/09(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(00)07), s ohledem na čl. 9 odst. a článek 07 odst. Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0009/0), s ohledem na čl. 9 odst. Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na to, [že se zástupce Rady dopisem ze dne 0. června 0 zavázal schválit postoj Evropského parlamentu v souladu s čl. 9 odst. Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na článek jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod (A7-07/0),. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.
P7_TC-COD(00)09 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne. září 0 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../0 o zrušení některých zastaralých aktů Rady v oblasti společné obchodní politiky EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 07 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: () Zvyšování transparentnosti práva Unie představuje zásadní prvek strategie zlepšování tvorby právních předpisů, kterou orgány Unie provádějí. V této souvislosti je vhodné odstranit z platných právních předpisů akty, které již nemají skutečný účinek. () Řada aktů týkajících se společné obchodní politiky zastarala, třebaže jsou formálně stále platné. (a) Nařízení Rady (EHS) č. 7/88 ze dne. května 988, které se týká režimů pro dovoz batátů a maniokového škrobu určených pro zvláštní účely, již nemá žádné účinky, protože jeho obsah přejaly následné akty. (b) Záměrem nařízení Rady (EHS) č. 78/9 ze dne. února 99, kterým se otevírá roční celní kvóta Společenství pro krmivo pro psy nebo kočky, určené pro maloobchodní prodej, kódu KN 090, a roční celní kvóta Společenství pro krmivo pro ryby kódu KN ex0990, která pocházejí a jsou dovážena z Faerských ostrovů, bylo otevřít celní kvótu na rok 99, a proto již nemá žádné účinky. (c) Nařízení Rady (EHS) č. /9 ze dne. října 99 o režimu pro dovoz produktů z odvětví skopového a kozího masa pocházejících z Bosny a Hercegoviny, Chorvatska, Slovinska, Černé hory, Srbska a bývalé Jugoslávské republiky Makedonie do Společenství se zabývalo přechodnou situací, a proto již nemá žádné účinky. (d) Záměrem nařízení Rady (ES) č. 8/9 ze dne 8. října 99 o dovozech rýže pocházející a dovážené z Egypta do Společenství bylo snížit cla tak, jak to vyplývalo z mezinárodní dohody, která byla následně nahrazena jinou dohodou podepsanou Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Postoj Evropského parlamentu ze dne. září 0. Úř. věst L,..988, s.. Úř. věst L, 9..99, s.. Úř. věst L, 0.0.99, s.. Úř. věst L 9,..99, s..
s Egyptem dne 8. října 009, jež vstoupila v platnost dne. června 00, a proto již nemá žádné účinky. (e) Nařízení Rady (ES) č. 98/9 ze dne. prosince 99 o otevření celní kvóty pro krůtí maso, které pochází a dováží se z Izraele v rámci dohody o přidružení a prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael, již nemá žádné účinky, protože vycházelo z dohody o přidružení podepsané v roce 99, která byla následně nahrazena dohodou o přidružení, jež byla podepsána s Izraelem dne. listopadu 009 a vstoupila v platnost dne. ledna 00 a jež stanovila nové celní kvóty. (f) Nařízení Rady (ES) č. 7/999 ze dne 9. července 999 o dovozu otrub, krupičných otrub a jiných zbytků vzniklých proséváním, mletím nebo jiným způsobem zpracování některých obilovin pocházejících z Alžírska, Maroka a Egypta a o dovozu pšenice tvrdé pocházející z Maroka již nemá žádné účinky, protože bylo dočasným nástrojem pro období, než vstoupily v platnost dohoda o přidružení s Alžírskem podepsaná dne. dubna 00, která vstoupila v platnost dne. září 00, s Marokem podepsaná dne. února 99, která vstoupila v platnost dne. března 000 a jejíž přílohy týkající se zemědělství byly pozměněny dohodami, které vstoupily v platnost v letech 00 a 00, a s Egyptem podepsaná dne 8. října 009, která vstoupila v platnost dne. června 00. (g) Nařízení Rady (ES) č. 798/999 ze dne 7. prosince 999, kterým se stanoví obecná pravidla pro dovoz olivového oleje pocházejícího z Tuniska na období od. ledna 000 do. prosince 000 a ruší nařízení (ES) č. 90/98, zavedlo opatření použitelná pouze v roce 000, a proto již nemá žádné účinky. (h) Nařízení Rady (ES) č. /000 ze dne. ledna 000, kterým se na rok 000 obnovují opatření stanovená nařízením (ES) č. /9, kterým se stanoví některé koncese ve formě celních kvót Společenství na rok 99 pro některé zpracované zemědělské produkty, se vztahovalo pouze na rok 000, a proto již nemá žádné účinky. (i) (j) Rozhodnutí Rady 00/90/ES ze dne. dubna 00 o uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a jednak Barbadosem, Belize, Konžskou republikou, Fidži, Guyanskou kooperativní republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Jamajkou, Keňskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawiskou republikou, Mauricijskou republikou, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanie, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou, Zimbabwskou republikou a jednak Indickou republikou o zaručených cenách pro třtinový cukr pro dodací období 00/00 a 00/00 bylo dočasné povahy, a proto již nemá žádné účinky. Nařízení Rady (ES) č. 9/00 ze dne. října 00, kterým se stanoví některé koncese ve formě celních kvót Společenství pro některé zpracované zemědělské produkty pro Švýcarskou konfederaci, zavedlo opatření platná od. května do. prosince 00, a proto již nemá žádné účinky. Úř. věst L 7, 8..99, s. 7. Úř. věst L 0,.8.999, s.. Úř. věst L 0,..999, s.. Úř. věst L, 9..000, s. 9. Úř. věst L 9,..00, s.. Úř. věst L,..00, s. 9.
(k) Rozhodnutí Rady 007/7/ES ze dne. dubna 007 o postoji, který má být jménem Společenství zaujat v Mezinárodní radě pro obiloviny k prodloužení platnosti Úmluvy o obchodu s obilovinami z roku 99, již nemá žádné účinky, protože jeho obsah přejal následný akt. () Řada aktů týkajících se některých zemí po přistoupení těchto zemí k Unii zastarala. (a) Rozhodnutí Rady 98/8/ES ze dne. září 998 o uzavření dodatečného protokolu k Prozatímní dohodě o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím, Evropským společenstvím uhlí a oceli a Evropským společenstvím pro atomovou energii na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé a k Evropské dohodě mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Republikou Slovinsko na straně druhé zastaralo po přistoupení Slovinska k Unii. (b) Nařízení Rady (ES) č. 78/00 ze dne. února 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících z Polska, zastaralo po přistoupení Polska k Unii. (c) Nařízení Rady (ES) č. 999/00 ze dne. června 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících z Maďarska a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Maďarska, zastaralo po přistoupení Maďarska k Unii. (d) Nařízení Rady (ES) č. 09/00 ze dne. června 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících z Estonska a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Estonska, zastaralo po přistoupení Estonska k Unii. (e) Nařízení Rady (ES) č. 08/00 ze dne 8. června 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících ze Slovinska a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Slovinska, zastaralo po přistoupení Slovinska k Unii..(f) Nařízení Rady (ES) č. 087/00 ze dne 8. června 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících z Lotyška a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Lotyšska 7, zastaralo po přistoupení Lotyšska k Unii. (g) Nařízení Rady (ES) č. 088/00 ze dne 8. června 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících z Litvy a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Litvy 8, zastaralo po přistoupení Litvy k Unii. 7 8 Úř. věst L 9, 9..007, s. 0. Úř. věst L,..998, s.. Úř. věst L,..00, s.. Úř. věst L,..00, s. 0. Úř. věst L, 9..00, s.. Úř. věst L,.7.00, s.. Úř. věst L,.7.00, s. 9. Úř. věst L,.7.00, s. 8.
(h) Nařízení Rady (ES) č. 089/00 ze dne 8. června 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících ze Slovenské republiky a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do Slovenské republiky, zastaralo po přistoupení Slovenska k Unii. (i) Nařízení Rady (ES) č. 090/00 ze dne 8. června 00, kterým se přijímají autonomní pocházejících z České republiky a vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do České republiky, zastaralo po přistoupení České republiky k Unii. () Z důvodů právní jistoty a jasnosti by měly být uvedené zastaralé akty zrušeny, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek. Nařízení (EHS) č. 7/88, (EHS) č. 78/9, (EHS) č. /9, (ES) č. 8/99, (ES) č. 98/9, (ES) č. 7/999, (ES) č. 798/999, (ES) č. /000, (ES) č. 78/00, (ES) č. 999/00, (ES) č. 09/00, (ES) č. 08/00, (ES) č. 087/00, (ES) č. 088/00, (ES) č. 089/00, (ES) č. 090/00, (ES) č. 9/00 a rozhodnutí 98/8/ES, 00/90/ES, 007/7/ES se zrušují. a. Zrušením aktů uvedených v odstavci není dotčena skutečnost, že a) akty Unie přijaté na základě aktů uvedených v odstavci zůstávají v platnosti a b) změny učiněné akty uvedenými v odstavci v jiných aktech Unie, které se tímto nařízením nezrušují, zůstávají v platnosti. Článek Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V dne [ ]. Za Evropský parlament předseda Za Radu předseda nebo předsedkyně Úř. věst L,.7.00, s.. Úř. věst L,.7.00, s. 7.