le tisk první číslo sněz tu žábu / mange ta grenouille festival Francouzského divadla / du théâtre français

Podobné dokumenty
le tisk druhé číslo sněz tu žábu / mange ta grenouille festival Francouzského divadla / du théâtre français

le tisk třetí číslo sněz tu žábu / mange ta grenouille festival Francouzského divadla / du théâtre français

le tisk nulté číslo sněz tu žábu / mange ta grenouille festival Francouzského divadla / du théâtre français

VÝROČNÍ ZPRÁVA SNĚZ TU ŽÁBU, Z. Ú. za rok 2014

VÝROČNÍ ZPRÁVA SNĚZ TU ŽÁBU, Z. Ú. za rok 2015

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

o klukovi, který neuměl zlobit

le tisk čtvrté číslo

České divadlo po 2. světové válce

Nabídka divadelních představení pro střední školy

TEORIE DR ORIE AMATU AMA

Divadelní žabka. Za účastníky napsala paní učitelka Tománková

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

LITERÁRNĚ DRAMATICKÝ OBOR

České divadlo po 2. světové válce

Newsletter Baletu Národního divadla. Kontakt: Balet Národního divadla, Anenské nám. 2, Praha 1,

Divadelní představení, první předplatitelské i pro veřejnost Pondělí 9. září 2013 v hodin Keith Hurd. Deštivé dny

1 Večeře ve Slezském divadle nabízí dva chody s rozdílnou příchutí. Před přestávkou a po přestávce

Výroční zpráva Studio Ypsilon 2013

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 DĚTSKÉ DIVADELNÍ STUDIO PRAHY 5

dramatická výchova - specializace Gymnázium a SOŠ pedagogická, Znojmo Mgr. Ladislava Vrbková Ped. lyceum 2. C 12 žáků

PŘÍBĚHOVÁ DÍLNA- první pravidelný storytellingový workshop v Brně!Motto: Vyprávějme nejen hlavou, ale i patou.

Řízená obhajoba. Upraveno pro konkrétní (čtenou) obhajobu

Dítky, jen krátký čas jsem s vámi.

České divadlo po 2. světové válce

MALÉ SVATOHORSKÉ DIVADÉLKO 2015 Závěrečná zpráva dotace z města Příbram č.: Kultura00131


Maximální variabilitu a přizpůsobivost ohledně hracího prostoru. Možnost domluvy ohledně finančních podmínek.

DRAMATICKÁ VÝCHOVA SOUČASNÝ STAV

INNSIKT # 3. SPECIFIC praha: FESTIVAL SCÉNICKÝCH ČTENÍ SPECIFIC NORSKO KVĚTNA, BRNO MOSILANA, ŠPITÁLKA 12.

Byli jsme v divadle ANEB Malá lekce z etikety

České divadlo po 2. světové válce

Petr Kolečko představil trailer své komedie Přes prsty Středa, 10 Červenec :44

O to jde v následujícím kněžském zrcadle. Vypátráme vlastní silné stránky a povzbudíme k tomu, abychom se učili u ostatních kněžských typů.

Scenáristika a dramaturgie

Miroslav Adamec, ARAS: JUDr. Jiří Srstka, DILIA:

ÚVODNÍ SLOVO Valašské křoví Divadel- ní piknik Volyně

Popis reprezentativní knihy tzv. Quick Scan

České divadlo po 2. světové válce

SE KTERÝM SE SETKÁM, JE MŮJ UČITEL. Jsem přesvědčen, že tato slova jsou naprosto

Artcam Films Pressbook

Heterosexuálové v průvodu Prague Pride. Proč se vlastně o toto téma zajímají?

MĚSÍČNÍK NÁRODNÍHO DIVADLA V BRNĚ ROČNÍK VI. LISTOPAD 2005 CENA 10 KČ

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2017 DĚTSKÉ DIVADELNÍ STUDIO PRAHY 5

Bc. Barbora Kocianová Katedra produkce DAMU Dotazníkové šetření k Noci divadel 2013

Roberto Santiago Fotbaláci Záhada usínajících rozhodčích

Nabídka pro střední školy 2018/19

Tisková konference v Mahenově divadle

TOTO JSOU POUZE DOPORUČENÍ, ČEHO JSI LZE VŠÍMAT, JEDNOTLIVÉ BODY VÁM MOHOU SLOUŽIT JAKO INSPIRACE PŘI UVAŽOVÁNÍ NAD KNIHOU.

Čtenářská anketa. Děkujeme žákům tříd ZŠ Marie Kudeříkové ve Strážnici, že si dali tu práci a dotazník vyplnili!

Maximální variabilitu a přizpůsobivost ohledně hracího prostoru. Možnost domluvy ohledně finančních podmínek.

Jiné jeviště o. s. Výroční zpráva za rok 2014

PORAĎ SI SE ŠKOLOU Lucie Michálková

Specializace z dramatické výchovy ročník TÉMA CASOVÁ DOTACE

Ano, které otevírá dveře

Fantastický Svět Pana Kaňky

20 proseb dětí. Příloha č. 1 MILÁ MAMINKO A MILÝ TATÍNKU

Specializace z dramatické výchovy ročník TÉMA CASOVÁ DOTACE

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

Nabídka kulturních a výchovných pořadů pro 2. stupně základních škol a střední školy

Konference k vyhlášení výsledků soutěže žáků a studentů (PŘÍTECH) 23. dubna 2015 od 10 hodin

Dramatická výchova

České divadlo po 2. světové válce

NÁVOD JAK NA TO. autor: Josef Cvrček.

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

Literárně-dramatický obor ve školním roce Výroční zpráva z LDO

Tomina Jeřábek: V podstatě i punčocháče. Nebo nejlíp všechno. Ale já jsem na diktátora líný.

Násilnicko-český slovník.

Deník,,správnýho psa

Kulturní instituce. Divadla, kina, kulturní střediska, kulturní instituty, spolky, kluby. IS1 SŠJS Tábor 2014/2015

České divadlo po 2. světové válce

Nepovinné předměty Dramatická výchova od 5. do 9. třídy je soustředěna více na uměleckou část dramatické výchovy.

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ. Radka Kulichová, Daniela Vacková

Návrhy květináčů aneb. Tvoříme nový druh. Motto:

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

Jak navrhnout postavu

Mluvit pohybem. Tanečního studia Light

Festival amatérského divadla Kladno 2015

StudentPoint. 1 z 5 1/5/12 3:55 PM. I muži mají své strasti. Přihlášení Registrace. Akce Práce Soutěže Fotogalerie E-Shop

Gymnázium Suverénního řádu maltézských rytířů ve Skutči

HRÁZ VĚČNOSTI. nebo

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

Pracovní list Jdeme do divadla 3/01. Toto je Stavovské divadlo. Byl/a jsi tu někdy na nějakém představení? vybarvi

Charakteristika knihy úrovně 3 (Carter: Škola malého stromu) Materiál vzniklý v rámci projektu LIFT2

OBSAH I. ROZVAHA II. VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY III. PŘÍLOHA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE 19-22

Čtvrtek 7. května v hodin divadelní sál MKD VYSTOUPENÍ ŽÁKŮ ZUŠ MĚLNÍK Absolventský a ročníkový koncert žáků tanečního oboru ZUŠ Mělník.

KATALOG KARLOVSKÝCH AKTIVIT Nabídka doprovodných akcí

Maximální variabilitu a přizpůsobivost ohledně hracího prostoru. Možnost domluvy ohledně finančních podmínek.

Tannenlohe PROJEKT SCHÜLERAUSTAUSCH (VÝMĚNA ŽÁKŮ)

Chytračka a Carmina Burana ve Slezském divadle: Inscenace, která se až na pár detailů povedla

O B J E D N A N Ý B A L Í Č E K "50 ODSTÍNŮ DUŠE" VÁŠ OSOBNÍ REPORT. Dušan Marný Celkový počet účastníků:

Veselé Vánoce a šťastný nový rok 2019

METODICKÉ NÁMĚTY A INSPIRACE PRO PEDAGOGY K INSCENACI NÁRODNÍHO DIVADLA MORAVSKOSLEZSKÉHO

TÉMA. Pochopila jsem ajurvédu takto: Autor : Matusáková Vlasta

Přečti si můj příběh uvnitř. Co přijde příště? MOJE RODINA SE MĚNÍ. Mrkni dovnitř na rady dalších mladých lidí Proč se to děje?

Věc: Plán činnosti na rok 2015

Malá země objevuje malé literatury

PÁTEK ČAS NÁZEV MÍSTNOST 15:00-15:15 Minizahájení Foyer JAMU 15:15-15:30 Pomsta květin; Žena a jediný

Dramatická výchova. PRŮŘEZOVÁ TÉMATA Rozvoj poznávacích, komunikačních a sociálních dovedností dětí

Z činnosti ZUŠ od prosince do března 2016

Transkript:

le tisk první číslo sněz tu žábu / mange ta grenouille festival Francouzského divadla / du théâtre français

DOBROU CHUŤ! / BON APPÉTIT! Druhý ročník festivalu Sněz tu žábu / Mange ta grenouille byl slavnostně a přitom minimalisticky zahájen. Multižánrový OFF program nabídl první čtení, Cena Grenouille byla předána, první scénická skica byla odměněna vřelým potleskem. A ve festivalovém stánku s žabím merchandisingem již zmizely první tašky, trička, placky, náušnice... Čtyřdenní festivalování bylo zahájeno Degustačním miničtením, kde si mohli diváci, frankofonní nadšenci i jiní požitkáři vychutnat pětici současných francouzských textů, které byly přeloženy speciálně pro festival. V režii Anne-Françoise Joseph a Vladimíra Nováka byla ke čtení, slyšení a trochu i vidění Ošklivá holčička Juliena Daillèra, Lazareovo U paty zdi bez dveří, Můj bratr, má princezna od Catherine Zambon, Perníček a Cukřenka od Aurore Jacob a všechny krátké úryvky uzavřel George Kaplan Frédérica Sonntaga. Texty humorné, vážné a hloubavé, přesně tak, jak má naše Žába ve zvyku. Není divu, že se posluchačům ukázky natolik líbily, že zmateně pošeptávali, kde se to dá sehnat celé a jestli se k tomu dá vůbec dostat. Během zahájení festivalu byla premiérově udělena Cena Grenouille, o které jste se včetně všech pěti nominací mohli dočíst v našem nultém čísle LE TISK. Historicky prvním vítězem žabí trofeje se stala inscenace Divadla v Dlouhé, Roger Vitrac: Viktor aneb Dítka u moci v režii Jana Mikuláška. Cenu přezval dramaturg divadla Štěpán Otčenášek. Když bylo zahájeno a všem důležitým poděkováno, následovala první scénická skica, o které se dozvíte více, budete-li pokračovat ve čtení tohoto čísla. Každý z diváků byl po divadle odměněn dobrým vínem a sladkým potěšením od Lelí s Cupcakes, jemuž nebylo možné odolat, ať už dietu držíte nebo ne. První festivalový večer pak završila tím nejpříjemnějším možným způsobem plzeňská kapela Annešanté, jež nabídla šansonový koktejl českých i zahraničních písní. LUKÁŠ KŘÍŽEK Momentka z prostor OFF programu (foto: Karel Žižka). Cena Grenouille visí v kavárně Divadla v Dlouhé. (foto: Lukáš Křížek, červen 2016)

A CO DĚTI? Hru Les ve mně napsal Guillaume Vincent v roce 2014. Na malé ploše textu (asi osmnáct stránek) dokáže postihnout téma ztráty dětství, které přerůstá v obžalobu světa dospělých. Právě ten svou zvráceností, sexuální lačností a bezohledností bere dětem jejich nevinnost, neboť se tomuto světu snaží vyrovnat. Ačkoli jsou hlavními postavami děti ve věku dvanácti až patnácti let, míří Vincent svou hrou především na jejich rodiče. Text obsahuje i téma, které se i dětí v tomto věku přímo dotýká: objevování vlastní sexuality a sebe samých i frustrace z toho, že pokud jsem homosexuál, nejsem normální. Nicméně epilog, v němž jedna z postav (dvanáctiletý Tomáš) spáchá sebevraždu, svou drsností dětské publikum spíše vylučuje. Ani ztvárnění v režii Marka Němce se nezaměřuje na dětského diváka. Jako herce režisér zvolil studenty čtvrtého ročníku DAMU: Matěj Vejdělek v roli mutujícího a nejistého Tomáše, Elizaveta Shvachko jako lascivní manipulátorka Hedvika a Adam Ernest v roli nejstaršího (patnáctiletého) Juliána, který si libuje ve své nadřazenosti a síle. Ostatní postavy (Tomášova otce, Osmiletého chlapce a Vypravěče) ztvárnil herec Divadla Na zábradlí Ladislav Hampl. A znovu podotýkám, ačkoli jde o skicu, přesnost hereckého podání i přístup režiséra jsou obdivuhodné. Postava Vypravěče v původním textu chybí a její interpretace se silně váže ke sdělení, které nabízejí sami inscenátoři. Vypravěč čte scénické poznámky. Hamplova intonace a výraz se přitom neomezují na prosté přečtení doplňujícího textu. Jeho postava rámcuje celou skicu a tím připomíná pohádku. Bodrý dědeček sedí na květovaném křesle a čte dětem zpočátku úsměvný pohádkový příběh. Zdá se, že bude vyprávět o objevování dětských já, čemuž odpovídá i pojetí scény: bílý kosodélník, na němž hrají bíle odění herci, symbolizuje onu dětskou nevinnost. Děj se ovšem proměňuje, přitvrzuje, sílí v něm perverze, ale Vypravěč vše stále s úsměvem a poněkud ironicky doplňuje. Protože on je zástupce dospělých. A ti nevidí, co se s jejich dětmi děje. Nevidí, co svým chováním způsobují. Symbolická je i práce s prostorem a scénickými prvky. Les je možné vnímat jako prostor, kterým děti přecházejí do dospělosti. Na čistý bílý kosodélník herci postupně namalují strom, na němž se ukrývá Tomáš, zaťapou ho krvavými stopami a v závěru na něj Tomáš nasprejuje i vlastní oprátku. Umístěním na zemi nabízí i jinou perspektivu, výrazně stylizovanou a výtvarně působivou. Vlastně se může zdát, že Les ve mně je moralitou, ve které Vincent zobrazuje stav společnosti. K dané problematice použil jako prostředníka dítě, čímž ji ukazuje v jiném kontextu a zvýrazňuje ji. Nikdo nechce vidět, jak dvanáctileté děti nepokrytě souloží, chovají se lascivně, svádí, manipulují, vyhrožují, ubližují. Nikdo nechce vidět, jak je jejich vlastní děti obžalují. LES VE MNĚ Forêt Intérieure Guillaume Vincent (*1977) je francouzský režisér, herec a dramatik. Po studiu režie na divadelní akademii ve Strasbourgu založil divadelní soubor MidMinuit, pravidelně spolupracuje s pařížskými divadly Théâtre National de la Colline et au Théâtre des Bouffes du Nord, inscenace jeho hry Padá noc byla uvedena v roce 2012 v rámci IN programu na Festivalu v Avignonu, svůj text Setkání na Gare de l ést uvedl v Théâtre des Bouffes du Nord, tato inscenace byla oceněna cenou Molière 2015 pro herečku v hlavní roli. Režie: Marek Němec Překlad: Jana Bartůňková Scéna, Kostýmy: Jana Jurčová Hrají: Elizaveta Shvachko, Adam Ernest, Matěj Vejdělek a Ladislav Hampl Síla Němcovy skici spočívá pro mě především v tom, že přes explicitní perverznost, která v textu bezpochyby je, nemá potřebu ji nijak vystavovat a násilně atakovat divákovy city. Naopak veškeré sexuální scény jsou popsány pouze slovně, herci mají mezi sebou odstup, což působí mnohem naléhavěji a erotičtěji, než kdyby se všechny na jevišti skutečně odehrávaly. NICOL ŠKVAROVÁ

ROZHOVOR: Léonore Confino a Petr Christov Dvojitý rozhovor s herečkou a dramatičkou Léonore Confino, autorkou hry Belgická rybka a Petrem Christovem, vedoucím KDV FF UK, teatrologem, kritikem a překladatelem frankofonní dramatiky. Dnes uvidíme scénickou skicu Vašeho textu Belgická rybka. Co Vás inspirovalo k jeho vzniku? V metru jsem kdysi hrála takovou hru, abych se zabavila snažila jsem si představit na unavených obličejích mých spoluobčanů, jak vypadali jako děti. Někdy je to jasné, někdy nemožné. A jednoho dne jsem se podívala do zrcadla a zahrála si tu hru sama se sebou: moje vnitřní dítě už skoro odešlo. Řekla jsem si: tak, teď už si musíš pospíšit. Příběh Belgické rybky je příběh muže, který jde na ryby, a jeho vnitřního dítěte, které se v něm dusí. Jaká témata vás zajímají jako autorku? Texty Ring, Building a Jedni a ti druzí jsem začala budovat sociologickou trilogii o vztazích, práci a rodině. O srážce jednotlivce se společností. Od Belgické rybky mě začal zajímat spíše jednotlivec a události, které ho ovlivňují, jeho dětství, nevědomí, nervozity Momenty, skrze které se vrací zpátky ke svojí podstatě. Momentálně píšu text o fungování mozku. Co je pro Vás důležitější forma, nebo obsah? Vždycky se snažím najít rovnováhu mezi materiálem (rytmem těla, jazyka), společenským kontextem (úzkosti, které máme všichni společné) a symbolickou hodnotou (archetypální obrazy, společné kořeny). Když se tyto tři elementy potkají v jednom textu a představují společně určitou výzvu, má podle mě smysl takový text inscenovat. V čem vidíte smysl divadelní tvorby? Mým cílem je tvořit texty, které vyžadují jevištní zpracování a živé herce. Pokud text jeviště nepotřebuje, pokud mu stačí, když si ho přečteme doma na gauči, a naplno ho tak vnímáme, myslím, že je dobré nechat ho literaturou. Líbí se mi, když se skrze slova dozvídáme něco o životě a pocitech režiséra, herců, a pak i diváků To je podle mne na této práci nejsilnější. Ale abychom se dostali do této fáze, je třeba, aby měl text určité mezery. Určitý prostor k interpretaci. Divadlo má pro mne smysl v tom, že vyžaduje, aby k němu živí diváci zaujali nějaký konkrétní postoj. Kompletní rozhovor naleznete na www.divedove.blogspot.com Jak se Vám Belgická rybka překládala? Byla v překladatelském ohledu vstřícná? Kdybych to porovnal s Rapsódií bez tváří (Sigrid Carré- Lecoindre, uvedena vloni na festivalu v režii Simony Petrů, pozn. red.), tak to byla jednoduchá, banální, snadná a rychlá práce. Principiálně je to dialog dvou postav, který není výrazně komplikovaný, až na pár drobností. Složitější je jejich pochopení, jaký je mezi nimi reálný vztah. Pokud se jedna postava jmenuje Velká pán a druhá Malý holka, tak je zjevné, že nějaká zapeklitost v tom bude. Ale zásadní problém v překládání nebyl. U Rapsódie bez tváří to bylo peklo. Je to scénická báseň, to znamená překládat poetický text určený pro scénu, který pracuje s rytmickou stylizací i s vizuální stylizací samotného textu v tištěné podobě. Používá spoustu novotvarů a metafor, kde je potřeba některé pasáže spíše přebásnit, než jenom překládat. Je to text pro děti, nebo pro dospělé? Evidentně pro dospělé. To je zcela jednoznačné. Žánrově je to komedie s existenciálním přesahem a lehce absurdním naladěním. Možná o hledání našeho dětského já nebo možná o vyrovnávání se s naším dětstvím a našimi traumaty. Proč může být pro českého diváka zajímavé francouzské divadlo? Možná proto, abychom se podívali, jak funguje kultura, která je nám v něčem sympatická, ale vidí svět jinak. Svět, který má mnohem větší vztah ke slovu a ke kultuře. Témata, která nabízí, jsou u nás vnímaná vážněji, seriózněji, občas se až příliš kultivovaně bavíme o tématech, která nám přijdou bytostně intelektuální. Francouzi také o své práci a o tom, co si myslí, rádi mluví. Obecně rádi diskutují, mluví o všem, co je zajímá. To je poměrně velký rozdíl mezi naší a jejich kulturou. Slovo je pro Francouze podstatný nástroj k poznávání světa. To se od nich můžeme učit. NICOL ŠKVAROVÁ

ROZHOVOR: Marek Němec Rozhovor s hercem a režisérem Markem Němcem, který režíroval scénickou skicu hry Les ve mně Guillauma Vincenta v překladu Jany Bartůňkové. Ty jsi studoval činoherní herectví na DAMU. Jak ses dostal k režii? Přirozenou cestou, protože jsem se na DAMU potkal s pár lidmi a zjistil jsem, že divadlo může mít i jinou funkci, než herecky interpretovat text. Mít možnost tvořit svět. A měl jsem pocit, že s těmi lidmi, v kterých jsem cítil potenciál, je potřeba pracovat dál. Myslím, že první inscenace byla se studenty Pražské konzervatoře před deseti lety (Claude-André Puget: Bláhový čas, 2005, pozn. red.). Pak jsem hlavně hrál, potom jsem režíroval inscenovaná čtení pro Divadlo Letí. A v roce 2010 jsem dělal Utrpení mladého Werthera (Činoherní studio Ústí nad Labem, 2010, pozn. red.). Proč jsi přijal nabídku režírovat na festivalu Sněz tu žábu? Zaujal tě text, který jsi dostal? Oslovila mě Jana Jurčová, která mi vytvářela kostýmy k představení Terminus (Divadlo v Celetné, 2013), jestli bych nechtěl režírovat scénické čtení. Netušil jsem, co to bude za text. Ale podobný druh textu, jako je Les ve mně, už mám za sebou. V tom jazyce, v tom, jak je to přeložené, je něco zvláštně zvrhlého. Je tam velmi chytře zaznamenaný dětský nebo adolescentní mozek. Je to text pro děti, nebo pro dospělé? Rozhodně pro dospělé. Při vhodném inscenačním zásahu se to asi dá zpřístupnit dětem, protože to není explicitně sprosté. V náznaku, v lehké zastřené stylizaci by se to dalo. Ale já v tom vlastně nevidím moc smysl. Je to o šikaně, o explicitní erotice, která je ve světě přítomná. Jdeš si koupit žvýkačku nebo lízátko do trafiky a musíš přejít přes dvacet porno časopisů. Spíše by se na to měli dívat dospělí a zamyslet se nad tím, jestli je to v pořádku. O čem je podle tebe Les ve mně? Na jednu stranu je to o krutosti dětského světa, který bezesporu je krutý. Děti se šikanují, požírají jedno druhé, protože se snaží v rovině jakési animality zvítězit. Tady je dětem do ruky daná zbraň v podobě sexuality a nejednoznačné identity ve dvanácti-třinácti letech, kdy opravdu nevíš, kdo jsi. Je to o násilí, kterého se na dětech dopouštíme. Vědomě nebo nevědomě. Bezbřehá ostenze, kde mantinel osmnáct let vůbec nic neznamená a zároveň tendence dětí vyrovnat se dospělým. A začíná to už u her, které pracují s virtuální realitou, třeba The Sims. Něco ti umožňuje žít paralelní život, který je v rovině dospělosti. To je dost bizarní. Uhlídat tohle je těžké a Les ve mně ani neodpovídá na to, jestli je to možné. Tam jenom sledujeme důsledky toho, že jsou děti produkty doby a svých rodičů. Máš nějaké zkušenosti s francouzským divadlem, s francouzskou dramatikou? Mám velmi rád Bernarda-Marie Koltése. K dalším textům jsem se dostal přes Petra Christova a jeho překlady. Ale nemám k tomu úplně vztah, protože francouzská dramatika je upovídaná, Francouzi mají tendenci všechno říci, všechno je ve slovech. Nejsem frankofil, ačkoli ten svět obdivuji.,,divadlo může mít i jinou funkci, než herecky interpretovat text. Mít možnost tvořit svět. Dokážeš pojmenovat svojí režisérskou poetiku? Tak na to je asi brzo. Baví mě texty s neotřelým jazykem, texty většinou poetické, ale nemusí se rýmovat. Texty, které nabízejí volnou ruku, nejsou didaktické, doslovené, kde může člověk vystupovat z roviny textu do metafyziky. Dobrých moderních textů je málo, když jsem je hledal, tak to byly spíše takové konceptualistické výkřiky, neměly stavbu hry, filozofii. Bylo to spíše poukázání na něco, co je špatně, na dvaceti stránkách. Z autorů a textů mě baví Andrew Bovell, v české literatuře Viktor Dyk, Jan Čep, Jakub Deml, Antonín Sova, Otokar Březina. Ten divný symbolistický expresionismus. Když to porušuje mantinely doby, v níž text vznikal a přináší to jiný pohled na běžné věci. Třeba dramatizace pro mě nabízí možnost vytvořit si text pro sebe, tak, jak s ním budu chtít pracovat. Je těžší dělat scénickou skicu než regulérní inscenaci? A v čem? Ve scénické skice se člověk nesmí rozkošatět ve významech, protože když pracuješ se znakem, tak ho musíš vypointovat. Úkolem je co nejméně násilnou formou text zpřítomnit, ale protože to není rozhlas, tak se pokusit o hrubý náznak prostorového uchopení, mizanscény. A nesnažit se ukazovat, kde je text špatný. Kompletní rozhovor naleznete na www.divedove.blogspot.com NICOL ŠKVAROVÁ

LES VE MNĚ OHLASY DIVÁKŮ David Košťák Bylo to moc pěkně provedené. Čtení, které nemělo potřebu podtrhávat perverzitu, která je obsažená v textu a velmi citlivě nechalo zaznít ten text, což jsem ocenil. Romana Rédlová Skvělé, bylo to velmi tvrdé, ale uchvacující. Karolína Ty spreje byly dobrý. Pěkný! Klára Já myslím, že to bylo úžasné. Neuvěřitelný zážitek, škoda, že tak krátký. Iveta Líbilo se mi to. Viděla jsem už i Degustaci miničtení, a připadá mi, že jsou všechny ty texty orientované na psychické problémy, i skrze dětské postavy. Rádi bychom poděkovali tiskárně TASKalfa 2551ci, která věrně slouží v Divadle Na zábradlí a velmi ochotně nám umožňuje tisk našeho žabího zpravodaje LE TISK. Už jen kvůli ní byste měli zavítat do divadla nebo na stránky www.nazabradli.cz Děkujeme!

19:00 Lišejman Lichen-man 21:00 Posuny současného komiksu za hranice žánru L avancée de la bd contemporaine hors les mesures du genre 14.3. Strašnické divadlo Théâtre Strašnice 21:00 Život bez spánku Une vie sans dormir 20:00 IDovská Karkulka Le Petit Chaperon Uf 18:30 Sněz mě Mange moi Experimentální prostor NoD Théâtre NoD 15.3. Děkujeme všem, kdo nás podpořili prostřednictvím crowdfundingového serveru hithit.com, zejména našim hlavním partnerům Tereze Kovárníkové, Rudolfu Leškovi a Phillipovi a Béatrice Lorinovým. Festival vzniká za finanční podpory Francouzského institutu v Praze, Magistrátu hl. m. Prahy, Ministerstva kultury ČR a Státního fondu kultury ČR. Projekt vznikl za finančního přispění grantu Dilia. Festival vznikl ve spolupráci se spolkem Audabiac v rámci projektu Uměním ke svobodě. FESTIVALOVÝ TÝM: N. PRESLOVÁ, J. BARTŮŇKOVÁ, L. DUŠKOVÁ, D. BUREŠOVÁ, Z. VALEČKOVÁ, T. KOZUBÍKOVÁ, E. ORCÍGROVÁ, P. JOHN, S. EL-MAGHRABI, O. ROUBÍNEK, B. KUNSTOVNÁ GRAFICKÝ DESIGN: P. VOJTÍŠEK ŠÉFREDAKTOR LE TISK: L. KŘÍŽEK CENY VSTUPENEK: 50 300 KČ. VĚTŠINU LZE ZAKOUPIT NA WWW.SNEZTUZABU.CZ, ČI HODINU PŘED PŘEDSTAVENÍM NA MÍSTĚ. 19:30 Nehybní Les Immobiles 21:00 Když mluvit neznamená jednat Quand parler n est pas agir 18:00 Belgická rybka Le poisson belge Experimentální prostor NoD Théâtre NoD 19:00 Les ve mně La forêt intérieure Experimentální prostor NoD Théâtre NoD 13.3. 12.3.