Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Podobné dokumenty
A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0252/

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

Rada Evropské unie Brusel 29. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých zastaralých aktů Rady

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Rada Evropské unie Brusel 24. října 2017 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. kterým se mění rozhodnutí 2002/546/ES, pokud jde o dobu jeho použitelnosti

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0765),

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. kterým se ode dne 1. července 2013 upravuje sazba příspěvku úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do důchodového systému

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 24. října 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 757 final.

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 723/2009 o právním rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2015 (OR. en)

/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Litvě

PE-CONS 17/1/17 REV 1 CS

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 766 final.

Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Lotyšsku

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2016 (OR. en)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne o zveřejňování informací o jednáních mezi členy Komise a organizacemi či osobami samostatně výdělečně činnými

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitucionální spis: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.11.2014 COM(2014) 715 final 2014/0339 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Zajišťovat, aby právní předpisy EU byly aktuální a sloužily zamýšlenému účelu, patří k prioritám Komise. Již v interinstitucionální dohodě z 16. 12. 2003 o zdokonalení tvorby právních předpisů 1 se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly, že množství právních předpisů Evropské unie by mělo být sníženo zrušením aktů, které již nejsou uplatňovány. Takové akty by měly být z práva Evropské unie odstraněny za účelem zajištění větší transparentnosti a větší míry jistoty pro všechny občany a všechny členské státy. To je v souladu s politikou účelnosti právních předpisů, již Komise uplatňuje. Ve svém sdělení z června 2014 s názvem Program pro účelnost a účinnost právních předpisů (REFIT): Současný stav a výhled do budoucnosti 2 Komise uvedla, že monitoruje acquis v oblasti policejní a soudní spolupráce v trestních věcech a snaží se určit právní předpisy, které by mohly být zrušeny vzhledem k uplynutí přechodného období stanoveného ve Smlouvách. Komise nyní dokončila hodnocení právních aktů týkajících se prostoru svobody, bezpečnosti a práva, včetně acquis bývalého třetího pilíře. Některé akty přijaté v posledních desetiletích pozbyly veškerého účinku. Nejsou již relevantní, protože měly dočasný charakter nebo protože jejich obsah přejaly následné akty. Z důvodů právní jistoty Komise navrhuje, aby opatření uvedená v tomto návrhu Evropský parlament a Rada zrušily. I. Společná akce Rady 96/610/SVV 3 vytvořila adresář zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti terorismu za účelem jejich širší a snadnější dostupnosti pro orgány všech členských států, a tudíž zdokonalení prostředků členských států pro boj proti terorismu. Uvedená společná akce přestala být aktuální, neboť rozhodnutí Rady 2009/371/SVV 4 pověřilo Europol, aby podporoval a posiloval činnost příslušných orgánů členských států a jejich vzájemnou spolupráci při předcházení a boji proti terorismu, a rozhodnutí Rady 2008/615/SVV 5 (tzv. prümské rozhodnutí) zavedlo nový rámec pro přeshraniční spolupráci v boji proti terorismu. II. Společná akce Rady 96/699/SVV 6 o výměně informací o určování chemické charakteristiky drog ke zdokonalení boje proti nedovolenému obchodu s drogami. Uvedená společná akce přestala být aktuální po vstupu v platnost rozhodnutí Rady 2009/371/SVV 7 o zřízení Europolu, do něhož byla začleněna dříve existující protidrogová jednotka, a úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie 8, která stanoví širší 1 2 3 4 5 6 7 8 Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1. COM(2014) 368 final, 18.6.2014. Společná akce 96/610/SVV ze dne 15. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vytvoření a vedení adresáře zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti terorismu za účelem usnadnění spolupráce mezi členskými státy Evropské unie v boji proti terorismu (Úř. věst. L 273, 25.10.1996, s. 1). (Europol) (Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37). Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1). Společná akce 96/699/SVV ze dne 29. listopadu 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o výměně informací o určování chemické charakteristiky drog ke zdokonalení spolupráce mezi členskými státy v boji proti nedovolenému obchodu s drogami (Úř. věst. L 322, 12.12.1996, s. 5). (Europol), Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37. Úmluva ze dne 29. května 2000 o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaná Radou na základě článku 34 Smlouvy o Evropské unii. CS 2 CS

spolupráci mezi členskými státy v oblasti protidrogové politiky. III. Společná akce Rady 96/747/SVV 9, jejímž cílem bylo posílení spolupráce mezi donucovacími orgány členských států prostřednictvím poskytování pomoci při spolupráci v boji proti trestné činnosti v celé EU. Uvedená společná akce přestala být aktuální, neboť rozhodnutí Rady 2009/371/SVV 10 pověřilo Europol, aby rozvíjel odborné znalosti týkající se vyšetřovacích postupů příslušných orgánů členských států a poskytoval vnitrostátním orgánům poradenství v oblasti vyšetřování. Kromě toho poté, co Europol vytvořil platformu Europolu pro odborníky (EPE), vedoucí národních jednotek Europolu (HENU) dne 16. února 2012 rozhodli o uzavření adresáře vytvořeného na základě společné akce 96/747/SVV. IV. Společná akce Rady 96/750/SVV 11 o sbližování právních předpisů a praxe pro boj proti drogové závislosti a nedovolenému obchodu s drogami. Uvedená společná akce je zastaralá od vstupu v platnost úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních mezi členskými státy Evropské unie 12, která stanoví širší spolupráci mezi členskými státy mimo jiné v oblasti protidrogové politiky, a rámcového rozhodnutí Rady 2004/757/SVV 13 o minimálních ustanoveních o trestných činech a sankcích v oblasti nedovoleného obchodu s drogami, které stanovilo přísnější pravidla pro definice a sankce pro některé trestné činy v oblasti protidrogové politiky. V. Společná akce Rady 97/339/SVV 14 umožnila spolupráci mezi členskými státy a uložila členským státům, aby sdílely informace v souvislosti s událostmi velkého rozsahu za účelem zachování veřejného pořádku a bezpečnosti a předcházení trestné činnosti. Uvedená společná akce přestala být aktuální, neboť rozhodnutí Rady 2008/615/SVV 15 (tzv. prümské rozhodnutí) zavedlo nový rámec pro spolupráci za účelem udržování veřejného pořádku a bezpečnosti při významných událostech a pro výměnu údajů. Kromě toho rozhodnutí Rady 2002/348/SVV 16 a 2007/412/SVV 17 zavedly národní fotbalová informační střediska za účelem koordinace a usnadňování mezinárodní policejní spolupráce a výměny informací v souvislosti 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Společná akce 96/747/SVV ze dne 29. listopadu 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vytvoření a vedení adresáře zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti mezinárodní organizované trestné činnosti s cílem usnadnit spolupráci donucovacích orgánů mezi členskými státy Evropské unie (Úř. věst. L 342, 31.12.1996, s. 2). (Europol) (Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37). Společná akce 96/750/SVV ze dne 17. prosince 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o sbližování právních předpisů a praxe členských států Evropské unie pro boj proti drogové závislosti a předcházení nedovolenému obchodu s drogami a boj proti němu (Úř. věst. L 342, 31.12.1996, s. 6). Úmluva ze dne 29. května 2000 o vzájemné pomoci ve věcech trestních mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaná Radou v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii a Protokol k Úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaný Radou v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii (Úř. věst. C 326, 21.11.2001). Rámcové rozhodnutí Rady 2004/757/SVV ze dne 25. října 2004, kterým se stanoví minimální ustanovení týkající se znaků skutkových podstat trestných činů a sankcí v oblasti nedovoleného obchodu s drogami, Úř. věst. L 335, 11.11.2004, s. 8. Společná akce 97/339/SVV ze dne 26. května 1997 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o spolupráci v oblasti veřejného pořádku a bezpečnosti (Úř. věst. L 147, 5.6.1997, s. 1). Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1). Rozhodnutí Rady 2002/348/SVV ze dne 25. dubna 2002 o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 121, 8.5.2002, s. 1). Rozhodnutí Rady 2007/412/SVV ze dne 12. června 2007, kterým se mění rozhodnutí 2002/348/SVV o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 155, 15.6.2007, s. 76). CS 3 CS

s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru. VI. Společná akce Rady 97/372/SVV 18, jejímž cílem bylo posílení výměny údajů a zpravodajských informací mezi celními orgány a jinými donucovacími orgány, zejména v oblasti drog. Uvedená společná akce přestala být aktuální po vstupu v platnost Neapolské úmluvy 19, která stanoví podrobnější pravidla pro vzájemnou pomoc a spolupráci mezi členskými státy za účelem předcházení porušování vnitrostátních celních předpisů a jeho odhalování a stíhání a trestání porušování vnitrostátních celních předpisů a celních předpisů Společenství. Kromě toho rozhodnutí Rady 2009/917/SVV 20 posílilo účinnost postupů spolupráce a kontrolních postupů celních orgánů tím, že zavedlo celní informační systém (CIS) za účelem předcházení porušení celních nebo zemědělských právních předpisů Společenství a jejich vyšetřování a stíhání. Rozhodnutí Rady 2009/371/SVV navíc Europol pověřilo úkoly, jejichž cílem je podporovat celní spolupráci. VII. Společná akce Rady 98/427/SVV 21 o správných postupech při poskytování vzájemné právní pomoci v trestních věcech je zastaralá od vstupu v platnost úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních mezi členskými státy Evropské unie 22, která stanoví širší spolupráci mezi členskými státy v trestních věcech. VIII. Akt Rady ze dne 3. prosince 1998, kterým se stanoví služební řád pro zaměstnance Europolu 23 se vztahoval na zaměstnance přijaté Europolem před vstupem v platnost rozhodnutí Rady 2009/371/SVV. Platnost stávajících pracovních smluv však brzy skončí, čímž tento služební řád přestane být aktuální. Přechodná ustanovení, s nimiž počítá tento návrh, zajišťují, že se tyto pracovní smlouvy budou nadále řídit uvedeným aktem až do svého skončení. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Dialog ohledně určení právních opatření acquis bývalého třetího pilíře, která jsou již zastaralá, se uskutečnil v roce 2014 mezi Komisí a zástupci členských států a generálního sekretariátu Rady v rámci Skupiny přátel předsednictví, jež byla aktivována s cílem přezkoumat všechny otázky spojené s koncem pětiletého přechodného období stanoveného v článku 10 protokolu č. 36 připojeného ke Smlouvám. 18 19 20 21 22 23 Společná akce 97/372/SVV ze dne 9. června 1997 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o upřesnění kritérií pro cílené kontroly, metody výběru atd. a shromažďování celních a policejních informací (Úř. věst. L 159, 17.6.1997, s. 1). Akt Rady 98/C 24/01 ze dne 18. prosince 1997, kterým se na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii vypracovává Úmluva o vzájemné pomoci a spolupráci mezi celními správami (Úř. věst. C 24, 23.1.1998). Rozhodnutí Rady 2009/917/SVV ze dne 30. listopadu 2009 o používání informačních technologií pro celní účely (Úř. věst. L 323, 10.12.2009, s. 20). Společná akce 98/427/SVV ze dne 29. června 1998 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o správných postupech při poskytování vzájemné právní pomoci v trestních věcech. Úmluva ze dne 29. května 2000 o vzájemné pomoci ve věcech trestních mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaná Radou v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii a Protokol k Úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaný Radou v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii (Úř. věst. C 326 ze dne 21.11.2001). Úř. věst. C 026, 30.1.1999, s. 23. CS 4 CS

3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Shrnutí navrhovaných opatření Návrh ruší řadu právních opatření acquis bývalého třetího pilíře, která byla označena za zastaralá. Právní základ Právním základem pro zrušení společné akce Rady 96/610/SVV je čl. 87 odst. 2 písm. c) Smlouvy o fungování Evropské unie. Právním základem pro zrušení společné akce Rady 96/699/SVV je čl. 87 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. Právním základem pro zrušení společné akce Rady 96/747/SVV je čl. 88 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie. Právním základem pro zrušení společné akce Rady 96/750/SVV je čl. 83 odst. 1 a čl. 87 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. Právním základem pro zrušení společné akce Rady 97/339/SVV je čl. 87 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. Právním základem pro zrušení společné akce 97/372/SVV je čl. 87 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. Právním základem pro zrušení společné akce Rady 98/427/SVV je čl. 82 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie. Právním základem pro zrušení aktu Rady ze dne 3. prosince 1998, kterým se stanoví služební řád pro zaměstnance Europolu, je čl. 88 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. Zásady subsidiarity a proporcionality Opatření, kterých se týká tento návrh, jsou zastaralá, buď protože jejich obsah přejaly následné akty, nebo protože byla dočasné povahy, a nejsou již tudíž relevantní. Je proto v souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality tato opatření zrušit. Přísluší normotvůrci Unie přijmout za tímto účelem nezbytná opatření. Volba nástroje Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady. Ustanovení čl. 88 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie uvádí, že strukturu, fungování, oblast činnosti a úkoly Europolu vymezí Evropský parlament a Rada formou nařízení. Toto ustanovení primárního práva tudíž jako příslušný akt výslovně stanoví nařízení. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Návrh nemá žádné dopady na rozpočet. CS 5 CS

2014/0339 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1, čl. 83 odst. 1, čl. 87 odst. 2 a čl. 88 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise 24, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Zvyšování transparentnosti práva Unie představuje zásadní prvek strategie zlepšování tvorby právních předpisů, kterou orgány Unie provádějí. V této souvislosti je vhodné odstranit z platných právních předpisů akty, které již neslouží žádnému účelu. (2) Řada aktů, jež byly přijaty v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech, přestala být aktuální vzhledem k jejich dočasnému charakteru, nebo protože jejich obsah přejaly následné akty, třebaže nebyly zrušeny. (3) Společná akce Rady 96/610/SVV 25 vytvořila adresář zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti terorismu za účelem jejich širší a snadnější dostupnosti pro orgány všech členských států. Uvedená společná akce přestala být aktuální, neboť rozhodnutí Rady 2009/371/SVV 26 pověřilo Europol, aby podporoval a posiloval činnost příslušných orgánů členských států a jejich vzájemnou spolupráci při předcházení a boji proti terorismu, a rozhodnutí Rady 2008/615/SVV 27 zavedlo nový rámec pro přeshraniční spolupráci v boji proti terorismu. (4) Na základě společné akce Rady 96/699/SVV 28 byla protidrogová jednotka Europolu určena jako orgán, kterému mají být předávány informace členských států týkající se určování chemické charakteristiky. Uvedená společná akce přestala být aktuální po 24 25 26 27 28 XXX Společná akce 96/610/SVV ze dne 15. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vytvoření a vedení adresáře zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti terorismu za účelem usnadnění spolupráce mezi členskými státy Evropské unie v boji proti terorismu (Úř. věst. L 273, 25.10.1996, s. 1). (Europol) (Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37). Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1). Společná akce 96/699/SVV ze dne 29. listopadu 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o výměně informací o určování chemické charakteristiky drog ke zdokonalení spolupráce mezi členskými státy v boji proti nedovolenému obchodu s drogami (Úř. věst. L 322, 12.12.1996, s. 5). CS 6 CS

vstupu v platnost rozhodnutí Rady 2009/371/SVV 29 a úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy 30. (5) Cílem společné akce Rady 96/747/SVV 31 bylo posílení spolupráce mezi donucovacími orgány členských států prostřednictvím vytvoření adresáře oblastí zvláštních dovedností a odborných znalostí. Uvedená společná akce přestala být aktuální po vstupu v platnost rozhodnutí 2009/371/SVV, které svěřilo Europolu úkol rozvíjet odborné znalosti týkající se vyšetřovacích postupů příslušných orgánů členských států a poskytovat poradenství v oblasti vyšetřování. (6) Cílem společné akce Rady 96/750/SVV 32 bylo posílení spolupráce příslušných orgánů členských států v boji proti drogové závislosti a výzva členským státům, aby sblížily své vnitrostátní právní předpisy tak, aby byly vzájemně slučitelné v rozsahu nezbytném pro předcházení nedovolenému obchodu s drogami a pro boj proti němu v Unii. Uvedená společná akce je zastaralá od vstupu v platnost úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie a rámcového rozhodnutí Rady 2004/757/SVV 33. (7) Společná akce Rady 97/339/SVV 34 umožnila spolupráci mezi členskými státy a uložila členským státům, aby sdílely informace v souvislosti s událostmi velkého rozsahu navštěvovanými velkým počtem lidí z více než jednoho členského státu za účelem udržování veřejného pořádku, ochrany osob a jejich majetku a předcházení trestné činnosti. Uvedená společná akce přestala být aktuální po vstupu v platnost rozhodnutí Rady 2008/615/SVV 35, 2002/348/SVV 36 a 2007/412/SVV 37, která zavedla nová pravidla pro výměnu osobních údajů a jiných než osobních údajů a další formy spolupráce za účelem udržování veřejného pořádku a bezpečnosti při významných událostech. 29 30 31 32 33 34 35 36 37 (Europol), (Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37). Úmluva ze dne 29. května 2000 o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaná Radou v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii (Úř. věst. C 197, 12.7.2000, s. 3) a Protokol k Úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaný Radou v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii (Úř. věst. C 326, 21.11.2001, s. 1). Společná akce 96/747/SVV ze dne 29. listopadu 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vytvoření a vedení adresáře zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti mezinárodní organizované trestné činnosti s cílem usnadnit spolupráci donucovacích orgánů mezi členskými státy Evropské unie (Úř. věst. L 342, 31.12.1996, s. 2). Společná akce 96/750/SVV ze dne 17. prosince 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o sbližování právních předpisů a praxe členských států Evropské unie pro boj proti drogové závislosti a předcházení nedovolenému obchodu s drogami a boj proti němu (Úř. věst. L 342, 31.12.1996, s. 6). Rámcové rozhodnutí Rady 2004/757/SVV ze dne 25. října 2004, kterým se stanoví minimální ustanovení týkající se znaků skutkových podstat trestných činů a sankcí v oblasti nedovoleného obchodu s drogami (Úř. věst. L 335, 11.11.2004, s. 8). Společná akce 97/339/SVV ze dne 26. května 1997 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o spolupráci v oblasti veřejného pořádku a bezpečnosti (Úř. věst. L 147, 5.6.1997, s. 1). Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1). Rozhodnutí Rady 2002/348/SVV ze dne 25. dubna 2002 o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 121, 8.5.2002, s. 1). Rozhodnutí Rady 2007/412/SVV ze dne 12. června 2007, kterým se mění rozhodnutí 2002/348/SVV o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 155, 15.6.2007, s. 76). CS 7 CS

(8) Cílem společné akce Rady 97/372/SVV 38 bylo posílení výměny údajů a zpravodajských informací mezi celními orgány a jinými donucovacími orgány, zejména v oblasti drog. Uvedená společná akce přestala být aktuální po vstupu v platnost aktu Rady 98/C 24/01 39, kterým se vypracovává Neapolská úmluva, která zavedla podrobná pravidla pro vzájemnou pomoc a spolupráci mezi členskými státy za účelem předcházení porušování vnitrostátních celních předpisů a jeho odhalování, rozhodnutí Rady 2009/917/SVV 40, které posílilo účinnost postupů spolupráce a kontrolních postupů celních orgánů tím, že zavedlo celní informační systém (CIS), a rozhodnutí Rady 2009/371/SVV, které svěřilo Europolu úkoly, jejichž cílem je podporovat celní spolupráci. (9) Cílem společné akce Rady 98/427/SVV 41 o správných postupech při poskytování vzájemné právní pomoci v trestních věcech byla výměna správných postupů mezi členskými státy za účelem vyřizování žádostí o vzájemnou pomoc v trestních věcech. Uvedená společná akce je zastaralá. Nikdy neproběhlo žádné její hodnocení a de facto přestala být relevantní po vstupu v platnost úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy. (10) Akt Rady 1999/C 26/07 42 se stále vztahuje na zaměstnance přijaté Europolem před vstupem v platnost rozhodnutí Rady 2009/371/SVV. Platnost stávajících pracovních smluv však brzy skončí, a tento služební řád tudíž přestane být aktuální. (11) Z důvodů právní jistoty a přehlednosti by uvedené zastaralé společné akce a akt Rady měly být zrušeny. (12) Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž zrušení řady zastaralých aktů Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, nemůže být dosaženo členskými státy, ale pouze na úrovni Unie, splňuje toto nařízení požadavky zásady subsidiarity, jak je stanovena v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. (13) V souladu s článkem 1 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení. (14) V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se uvedené členské státy nepodílejí na přijímání tohoto nařízení, 38 39 40 41 42 Společná akce 97/372/SVV ze dne 9. června 1997 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o upřesnění kritérií pro cílené kontroly, metody výběru a shromažďování celních a policejních informací (Úř. věst. L 159, 17.6.1997, s. 1). Akt Rady 98/C 24/01 ze dne 18. prosince 1997, kterým se na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii vypracovává Úmluva o vzájemné pomoci a spolupráci mezi celními správami (Neapolská úmluva) (Úř. věst. C 24, 23.1.1998). Rozhodnutí Rady 2009/917/SVV ze dne 30. listopadu 2009 o používání informačních technologií pro celní účely (Úř. věst. L 323, 10.12.2009, s. 20). Společná akce 98/427/SVV ze dne 29. června 1998 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o správných postupech při poskytování vzájemné právní pomoci v trestních věcech (Úř. věst. L 191, 7.7.1998, s. 1). Akt Rady 1999/C 26/07 ze dne 3. prosince 1998, kterým se stanoví služební řád pro zaměstnance Europolu (Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 23). CS 8 CS

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zrušení zastaralých právních předpisů Společné akce 96/610/SVV, 96/699/SVV, 96/747/SVV, 96/750/SVV, 97/339/SVV, 97/372/SVV, 98/427/SVV a akt Rady 1999/C 26/07 se zrušují. Článek 2 Přechodná ustanovení Smlouvy uzavřené podle aktu Rady 1999/C 26/07 se nadále řídí uvedeným aktem. Článek 3 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Evropský parlament předseda Za Radu předseda CS 9 CS