Biolampa Zhoulin WS-602 Návod k použití Datum poslední revize: 21.1.2013
Děkujeme za zakoupení našeho produktu. Upřímně doufáme, že s používáním tohoto vysoce moderního fototerapeutického zařízení budete spokojeni. Pro úplné pochopení všech funkcí a možností si prosím před použitím přečtěte manuál. Obsah Obsah... 2 1. Princip a funkce... 3 2. Specifikace... 3 3. Popis přístroje... 4 4. Ovládání... 5 5. Aplikace... 7 6. Průvodce... 8 7. Upozornění... 8 8. Údržba... 9 9. Nejčastější závady a jejich řešení... 10 10. Přehled vybraných nemocí a postupu léčby... 11 11. Přehled akupunkturních bodů... 12 2
1. Princip a funkce Bio-lampa WS-602 je fyzioterapeutické zařízení, které emituje elektromagnetické záření s širokým spektrem od viditelného záření až po infračervenou oblast (největší podíl) včetně mikrovln (velmi malé zastoupení). Během přímého ozařování vybraných částí těla, kde se nacházejí tradiční čínské akupunkturní body, je prospěšné pro léčbu a regeneraci těla i pro posílení psychické kondice člověka. 2. Specifikace Bio-lampa WS-601 je vyrobena dle norem EN60601-1 a odpovídá všem přísným bezpečnostním požadavkům. Položka Rozsah spektra záření Životnost Výkon Údaje 0.5-24μm 5 let 30W Napájecí adaptér Vstup 230V, 50Hz, 0,18A Výstup 12V, 2A Teplota povrchu zářivky 35-90 C Kategorie lékařských elektrických zařízení Pro vnitřní prostory, I-B Provozní podmínky Teplota prostředí 5 40 C Relativní vlhkost 80% Teplota prostředí -30 50 C Skladovací podmínky Relativní vlhkost 95% Hmotnost Tlak vzduchu 500 1060 hpa 1,5 kg 3
3. Popis přístroje Tělo přístroje je vyrobeno dle náročných požadavků na funkčnost a vzhled zařízení. Vysoké efektivitě terapie přispívá dvoukruhová konstrukce přístroje a spolu s operačním nízkým napětím tvoří snadno použivatelný a bezpečný celek. Biolampa WS-602 je model, který vyniká především svou skladností a mobilitou. Je proto vhodný zejména pro časté přenášení a pro ozařování pasu, břicha, končetin, zad, apod. Biolampa WS-602 1. Tělo přístroje 2. Ochranný kryt 3. Opasek 4. Ohebný kloub 5. Vypínač, nastavení intenzity 6. Indikační LED Napájecí adaptér 1. Síťový kabel 2. Adaptér 3. Napájecí konektor biolampy 4
4. Ovládání Ihned po vybalení zařízení a všech jeho částí, prosím zkontrolujte dle přiloženého seznamu zda nic nechybí. 1. Kontrola před připojením zařízení do elektrické sítě: V případě deformace či poruchy zařízení jej musí opravit servisní technik. Napětí v elektrické zásuvce musí odpovídat parametrům napájecího adaptéru. Opasek biolampy musí být připnut bezpečně. Vypínač je v O pozici vypnuto. 2. Ovládání přístroje: Připojte přístroj k napájecímu adaptéru. Připojte adaptér k elektrické síti. Nastavení pracovního režimu: o O vypnuto o _ nízká intenzita, indikátor svítí zeleně o = vysoká intenzita, indikátor svítí žlutě Před prvním použitím nechte přístroj rozehřát se po dobu deseti minut. Ozařování těla či příslušných akupunkturních bodů by mělo probíhat dle pokynů níže. Zejména pak volby intenzity záření a množství oblečení pod přístrojem. Nastavte nízkou či vysokou úroveň intenzity záření jako regulaci produkovaného tepla. Po ukončení terapie přepněte vypínač do polohy O a odpojte zařízení z elektrické sítě. Přístroj z těla sundávejte pouze s rozepnutým pásem. Nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu a uskladněte ho v suché místnosti, aby nedošlo k jeho zvlhnutí a jeho následné korozi. 5
a) Použití s opaskem b) Použití se zářivkami od sebe c) Použití vzhůru nohama d) Použití s volně položeným přístrojem Přístroj obsahuje integrovanou ochranu proti přehřátí. Při překročení nastavené teploty se zařízení automaticky odpojí od napájení. Po vychladnutí zařízení pod danou mez dojde k opětovnému zapnutí přístroje!! Pokud dojde k razantnímu přehřátí přístroje, tepelná pojistka může být zničena a zařízení je nutné zaslat do servisu. 6
5. Aplikace Biolampa WS-602 je díky své konstrukci vhodná především k ozařování ledvin a přidružených akupunkturních bodů. Účinky zlepšené funkce ledvin jsou například: zlepšení krevního oběhu regulace nervového systému posílení imunitního systému zpomalení stárnutí buněk Biolampa léčí či pomáhá při léčení následujících nemocí: 1. Nemoci urologického či reprodukčního charakteru: uvolňuje křeči cév, zlepšuje krevní oběh a zvyšuje efektivitu ledvin odbourává záněty, zlepšuje výživu tkání, urychluje regeneraci sliznic, zlepšuje funkci genitálních svalů Vhodné zejména pro: 1. akutní či chronický zánět ledvin, zánět močového měchýře, uretritida a bolestivost stydké oblasti, časté naléhavé močení v důsledku prochlazení 2. bolestivost při močení 3. zánět pánve 4. bolestivá menstruace 2. Nemoci svalů a kostí: uvolnění svalových křečí, rychlejší odbourání modřin a zánětů odbourání zánětů, zlepšení krevního oběhu a vyšší efektivita výživy tkání uvolnění ztuhlých svalů a odbourání bolesti Vhodné zejména pro: 1. akutní či chronické vymknutí kotníku, křeče svalů 2. dysfunkce či snížená pohyblivost kloubů, dislokace kloubů 7
6. Průvodce V případě potíží se nejprve nechte vyšetřit Vaším lékařem. Po určení diagnózy postupujte dle tohoto průvodce. Část těla, kterou je nejvhodnější ozařovat při dané nemoci, najdete v příloze "Přehled vybraných nemocí a postupu léčby". Zvolte intenzitu záření tak, aby Vám vyzařované teplo bylo příjemné (max 50 C). Ozařování je možné provádět jednou či dvakrát denně po dobu třiceti až padesáti minut jedné části těla. Zasažená oblast se ozařuje vždy včetně příslušných akupunkturních bodů a vedlejší části těla dle uvážení. Jeden léčebný cyklus trvá přibližně týden a v závislosti na onemocnění se doporučuje tři až pět cyklů za sebou. Nízká intenzita záření by měla být použita vždy, když ozařujete popáleniny, jizvy a části těla, které jsou citlivé na teplo. Lidé s kovovými implantáty by měli používat pouze nízkou intenzitu záření po dobu nejvýše dvaceti minut. Lidé s hnisáním kůže nesmí biolampu používat. Doporučení lékaře má vždy přednost před tabulkou léčby uvedenou níže. Pokud se během používání biolampy necítíte dobře, navštivte lékaře. POZOR: Zařízení není vhodné pro malé děti či velmi staré pacienty. 7. Upozornění Napájecí adaptér položte na pevnou nehořlavou podložku. Adaptér nezavěšujte, zabráníte tak nechtěnému vytrhnutí. Nevytahujte napájecí adaptér ze sítě, pokud se zařízení používá. Přístroj nepoužívejte ani neskladujte ve vlhkých místech jako je například koupelna. S přístrojem neházejte a zabezpečte jej proti pádu, zabráníte tak jeho poškození. 8
Ochranný kryt přístroje nesmí být během provozu umístěn na stole, židli, oblečení, apod. Pokud přístroj nebude delší dobu používat, uložte jej na suchém bezprašném místě. Zabezpečte napájecí kabel proti poškození jeho izolace. Pokud je přístroj poškozen, nepoužívejte ho. Je přísně zakázáno zařízení používat v místech s hořlavými plyny či kapalinami. Zabraňte dětem v dotyku zářivek a vnitřních částí přístroje. V případě následujících událostí přístroj vypněte, odpojte od elektrické sítě a vyhledejte odborný servis: Kryt přístroje či napájecí kabel jsou poškozeny. Napájecí kabel, adaptér či kryt přístroje se nadměrně zahřívá. Během používání přístroje z něj vychází kouř či zápach. Do zařízení vnikla voda. 8. Údržba 1. Před zahájením údržby přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. 2. Povrch zařízení omývejte vlhkým hadrem. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky. 3. Vnitřek přístroje by měl být čištěn jemným kartáčkem nebo vysavačem. Dejte pozor, aby jste se nedotkli zelené části povrchu zářivky. 4. Rozebírání, pokročilá údržba či výměna částí přístroje uživatelem je přísně zakázána. 5. Opotřebované zařízení a jeho součásti by měly být bezpečně zlikvidovány na sběrných místech, stejně jako ostatní elektrické přístroje. 6. Likvidace materiálů, z kterých je přístroj vyroben, podléhá pravidlům a nařízením České Republiky. 9
9. Nejčastější závady a jejich řešení 1. Pokud přístroj nefunguje, zkuste následující rady: Závada Důvod závady Řešení Nesvítí dioda signalizující zapnutí přístroje. Nesvítí dioda signalizující činnost přístroje. 1. Parametry elektrické sítě neodpovídají konstrukci přístroje. 2. Uvolněný napájecí kabel. 3. Vypínač není ve správné poloze. 1. Nastal elektrický zkrat. 1. Použijte správnou elektrickou síť. 2. Znovu zapojte napájecí kabel. 3. Stiskněte vypínač znovu. 1.Zašlete přístroj do autorizovaného servisu. 2. Pokud ani po kontrole závad v bodě 1 přístroj stále nefunguje, zašlete jej prosím do autorizovaného servisu. Pokud dojde vlivem poruchy k roztavení částí elektrického obvodu, uveďte prosím parametry následujících součástek: Název Typ Specifikace Množství Pojistka 50T 0,315A / 250V 1 52NM 2A / 250V 1 Tepelný přepínač BW-100 Tf-100 C 6A/250V 2 T-pojistka D115 Tf-117 C 15A/277V 2 3. Parametry ozařovacího aparátu: 10W/12V Vyhrazeno právo změn parametrů přístroje bez předchozího upozornění. V případě dotazů prosím kontaktujte svého dodavatele. 10
10. Přehled vybraných nemocí a postupu léčby Druh Číslo Choroba Ozařované části těla ZPŮSOB LÉČENÍ Doba ozařování Počet opakování POZNÁMKA 1 Akutní či chronický zánět močového měchýře, uretritida Postižená část těla (akupunturní bod 8) akupunturní bod 11 12 doplňkový akupunturní bod 21 28 40~50 40~50 30~40 2 Urologické onemocnění 2 Akutní či chronický zánět ledvin akupunturní bod 11 doplňkový akupunturní bod 21 40~50 30~40 2 Gynekologické onemocnění 3 Zácpa močového měchýře 1 Zánět pánve 2 Bolestivá menstruace Postižená část těla(akupunturní bod 8) akupunturní bod 12 doplňkový akupunturní bod 21 Postižená část těla(akupunturní bod 8) akupunturní bod 11 12 doplňkový akupunturní bod 21 28 Postižená část těla(akupunturní bod 8) akupunturní bod 12 doplňkový akupunturní bod 19 28 40~50 30~40 20-30 30~40 20~30 20~30 30~40 20~30 20~30 2 2 1~2 Postižená část tělas a hlavní akupunturní bod musí být vždy ozařováno. Akupunturní bod 11 a 12 můžete střídat. Doplňkový akupunturní bod ozařujte na základě doporučení Vašeho lékaře. Onemocnění měkkých tkání a kloubů 1 Poškození měkkých tkání 2 Dysfunkce či snížená pohyblivost kloubů, dislokace kloubů Postižená část těla akupunturní bod 11 12 doplňkový akupunturní bod 29 Postižená část těla akupunturní bod 11 12 doplňkový akupunturní bod 28 29 30~40 30~40 20~30 40~50 30~40 20~30 2 2 11
11. Přehled akupunkturních bodů Oblast hlavy a ramen 12
Oblast hrudníku a břicha 13
Oblast zad, ledvin a hýždí 14
Oblast hlavy, ramen a paží 15
Oblast genitálií a oblast boku a podpaží 16
Oblast dolních končetin 17
Výrobce Zástupce pro EU EC Representative Zhoulin Bio-Spectrum Technology Co.,Ltd. Building 1, Block 15, ABP No. 188, West Road, South 4th Ring Fengtai District 100070 Beijing People s Republic of China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80 20537 Hamburg GERMANY Přístroj byl schválen pro použití v zemích EU a je proto opatřen značkou CE. Veškeré potřebná dokumentace je k dispozici u dovozce. Změny technických parametrů, vlastností, tiskové chyby vyhrazeny. Záruční a pozáruční opravy zabezpečuje dovozce: Compex spol. s r.o., Palackého 105, 612 00 Brno ve svém centrálním servisním středisku na výše uvedené adrese. 549 245 575; 602 766 759 18