ze dne 10. října 2008

Podobné dokumenty
ze dne 7. prosince 2009

STANOVISKO č. 4/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

ze dne 2. prosince 2011

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

ze dne 18. října 2010 k nařízení Komise (EU) č. XX/2010, kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Evropská agentura pro bezpečnost civilního letectví

STANOVISKO Č. 03/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 1. září 2008

Datum aktualizace tohoto dokumentu:

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

STANOVISKO č. 02/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO LETECKOU BEZPEČNOST

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

Evropská agentura pro bezpečnost letectví 29. září 2008 STANOVISKO Č. 05/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 29.

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Evropská agentura pro bezpečnost letectví 26. srpna 2010 STANOVISKO Č. 04/2010 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 26.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01.

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Stanovisko č. 05/2013. Postupy pro zajištění nerušeného prostředí v pilotním prostoru

Stanovisko č. 07/2013

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

ze dne 27. listopadu 2012

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Certifikační specifikace a přijatelné způsoby průkazu. pro. hluk letadel CS-36

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

ze dne 13. prosince 2010

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

Ing. Josef RADA generální ředitel

Záměrně ponecháno volné

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Aplikace předpisů v civilním letectví

Záměrně ponecháno volné

Přehled pravidel EU/EASA Všeobecné letectví (GA)

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A

SMĚRNICE CAA-SLP-002-n-14

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

Ú Ř A D P R O C I V I L N Í L E T E C T V Í. referát výroby

Příloha I Interpretační dokumenty

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014

Datum aktualizace tohoto dokumentu:

Evropská agentura pro bezpečnost civilního letectví

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. prosince 2013 (OR. en) 17420/13 ADD 1 AVIATION 244 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

CAA-ST-078-1/04 Strana 1/12 CAA-ST-078-1/04 P O S T U P Y

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2017

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Proč je letectví bezpečné?

Delegace naleznou v příloze dokument D040413/02.

10729/16 ADD 1 ph/lk 1 DGB 2C

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

STANOVISKO Č. 03/2011

Stanovisko č. 04/2013. Sladění rámců agentury EASA a jednotného evropského nebe prostřednictvím iniciativy SES2+

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,

STANOVISKO č. 01/2007 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

Návrh SMĚRNICE RADY,

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

[CS]-Opinion 01/ Explanatory Note 593/2012

Nařízení eidas v souvislostech. Ing.Robert Piffl. Poradce náměstka ministra vnitra pro ICT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

1 OBECNĚ UDĚLENÍ VÝJIMKY... 4

MANUÁL PROVOZOVATELE

Návrh SMĚRNICE RADY,

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování

Návrh SMĚRNICE RADY,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

Úřední věstník Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Transkript:

STANOVISKO Č. 06/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 10. října 2008 k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 ze dne 24. září 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací a k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 ze dne 20. listopadu 2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou formulář 1 EASA R.F011-02 Evropská agentura pro bezpečnost letectví, 2008. Všechna práva vyhrazena. Vlastní dokument. Strana 1 z 5

I. Obecná ustanovení 1. Účelem tohoto stanoviska je doporučit Komisi změnit: přílohu části 21 nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 1 (dále jen část 21 ), a zejména její dodatek 1, formulář 1 EASA Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou, přílohu I nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 2 (dále jen část M ), a zejména její dodatek II, formulář 1 EASA, a přílohu II nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 (dále jen část 145 ), a zejména její dodatek I, formulář 1 EASA. 2. Toto stanovisko bylo přijato na základě postupu stanoveného správní radou Evropské agentury pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) 3 v souladu s ustanovením článku 19 nařízení (ES) č. 216/2008 4 (dále jen základní nařízení ). II. Konzultace 3. Oznámení o navrhované změně (NPA) 2007-13 5, jež obsahovalo návrh stanoviska k nařízení Komise, kterým se mění část 21, část M a část 145, bylo zveřejněno na internetových stránkách agentury dne 12. září 2007. 4. Do data uzávěrky, dne 12. prosince 2007, obdržela agentura 171 připomínek od 25 vnitrostátních orgánů, profesních organizací a soukromých společností. 5. Všechny obdržené připomínky byly vzaty na vědomí a byly začleněny do Dokumentu komentářů a odpovědí (Comment Response Document, CRD), který byl zveřejněn na internetových stránkách agentury dne 24. července 2008. Tento dokument komentářů a odpovědí obsahuje seznam všech osob a organizací, jež připomínky předložily, a odpovědi agentury. 6. Ke dni 25. září 2008 obdržela agentura čtyři reakce na dokument CRD od dvou přispěvatelů. Reakce související s přijatelnými způsoby průkazu i poradenským materiálem, které nejsou předmětem tohoto stanoviska, budou následovně řešeny v odpovídajícím rozhodnutí agentury, kterým se takovéto dokumenty pozměňují. Reakce související s předmětem tohoto stanoviska (navržené změny prováděcích nařízení) jsou popisovány v následujícím textu. 1 Nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 ze dne 24. září 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 243, 27. 9. 2003, s. 6). Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 287/2008 ze dne 28. března 2008 (Úř. věst. L 87, 29. 3. 2008, s. 3). 2 Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 ze dne 20. listopadu 2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 315, 28. 11. 2003, s. 1). Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 376/2007 (Úř. věst. L 94, 4. 4. 2007, s. 18). 3 Rozhodnutí správní rady o postupu agentury při vydávání stanovisek, certifikačních specifikací a pokynů ( Postup při tvorbě pravidel). EASA MB 08-2007, 13. 6. 2007. 4 Nařízení (ES) č. 216/2008 Evropského parlamentu a Rady ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (Úř. věst. L 79, 19. 3. 2008, s. 1) 5 Viz Archiv tvorby předpisů na adrese http://www.easa.europa.eu/ws_prod/r/r_archives.php. Strana 2 z 5

Jedna z reakcí doporučuje zachování stávajících pokynů pro vyplňování rubriky 4 Název a adresa schválené organizace formuláře 1 EASA. Nové instrukce navržené v tomto stanovisku již nevyžadují přidávání druhé adresy, když ve schvalovacím osvědčení schválené organizace není uvedeno místo výroby. To může být například situace, kdy jsou součásti vyráběny dodavatelem. Agentura nesouhlasí s tímto doporučením, a to z následujícího důvodu. Odstranění druhé adresy v rubrice 4 bylo dlouze projednáváno na schůzkách koncepční skupiny. Koncepční skupina se dohodla, že název a adresa schválené organizace budou postačovat pro identifikování organizace odpovědné za vydávání formuláře 1 EASA a vysledovatelnost letadlových částí a zařízení. Agentura s tímto závěrem souhlasí. Druhá reakce doporučuje změnit M.A.802 Osvědčení o uvolnění do provozu letadlového celku s cílem upozornit na to, že formulář 1 EASA nepředstavuje oprávnění pro instalaci. Agentura s takovou změnou nesouhlasí, protože formulář 1 EASA již obsahuje takové objasnění v poznámce formuláře 1 v části Odpovědnost uživatele/osoby provádějící zástavbu. Poslední reakce se týká odstranění rubriky 9 Použitelnost ve formuláři 1 EASA a doporučuje, aby byla rubrika zachována, ale označena slovem vyhrazeno, čímž se omezí dopad jejího odstranění na přečíslování ostatních rubrik. Tento návrh byl také dlouze projednáván na schůzkách koncepční skupiny a bylo dosaženo velkého konsenzu pro odstranění rubriky 9 jak ze strany zástupců průmyslu, tak i úřadů z celého světa. Při zachování rubriky 9 se očekával vznik dvojznačnosti mezi stávající a novou verzí formuláře 1 EASA, který by vypadal podobně, ale měl by jiné pokyny pro vyplňování. Kromě toho nebyly ve fázi veřejných konzultací po oznámení o navržené změně (NPA) obdrženy žádné negativní komentáře. Agentura proto zastává názor, že rubrika 9 by měla být odstraněna. Při dalším posuzování agentura zjistila menší textové neshody mezi částí 21 dodatkem 1, částí M dodatkem II a částí 145 dodatkem I, které byly opraveny. III. Obsah stanoviska agentury 7. Toto stanovisko se zabývá změnou osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (dále jen formulář 1 EASA ) a pokynů pro jeho vyplňování v části 21, části M a části 145. Obsah těchto změn je vysvětlen níže. 8. Byly harmonizovány obsahy a formáty různých osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (např. formulář 1 EASA, formulář 8130-3 Federálního leteckého úřadu (FAA), formuláře 24-0078 Leteckého úřadu Kanady, formulář SEGVOO 003 Leteckého úřadu Brazílie). Protože však pokyny pro vyplňování těchto formulářů nikdy harmonizovány nebyly, vedlo to k různým interpretacím určitých informací zadávaných do těchto formulářů, což vytvářelo obtíže s přijímáním těchto formulářů. 9. Od poslední revize se také nashromáždily různé problémy a otázky týkající se těchto osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou. Proto EASA, FAA, Letecký úřad Kanady a různé další letecké úřady přezkoumaly osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou, jeho použití a související pokyny. Mezi některé specifické zvažované oblasti patřily následující: zřetelné odlišení mezi formulářem 1 EASA používaným pro nové součásti (výroba) a již použité součásti (údržba), harmonizace instrukcí pro vyplňování s ostatními leteckými úřady při současném uznání, že některé termíny budou používány pouze jednostranně, použití elektronického formuláře 1 EASA, Strana 3 z 5

řízení kopií formuláře 1 EASA, nutnost použití rubriky 9 Použitelnost. 10. Protože EASA se zaměřuje na vysokou úroveň harmonizace s ostatními úřady a globální přijatelnost osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou, vytvořila koncepční skupinu. Tato koncepční skupina spolupracovala s Globální výrobní iniciativou (GMI), ve které jsou zastoupeni zástupci leteckých úřadů a průmyslu ze zemí mimo Evropu. Tato spolupráce vedla k návrhu obecného obsahu formuláře, jeho uspořádání, instrukcí pro vyplňování a kritérií přijímání pro dobrovolné použití elektronického osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou. Toto byl základ oznámení o navržené změně (NPA) EASA NPA 2007-13 a návrhu nařízení FAA 8130.21. Očekává se, že ostatní letecké úřady rovněž použijí tento základ při změně svých předpisů. Veřejné projednávání oznámení o navržené změně EASA a vnitřní projednávání nařízení FAA vedlo k některým komentářům, které byly projednány koncepční skupinou EASA i FAA. Výsledný formulář 1 EASA a instrukce pro vyplnění v dokumentu CRD 2007-13 proto odrážejí vysokou úroveň harmonizace splňující cíle tohoto úsilí. 11. Pro zajištění hladkého zavedení změn navržených v tomto stanovisku agentura navrhuje přechodové období jednoho roku od vstupu příslušných změn v prováděcích předpisech v platnost. Během přechodového období mohou být používány stávající i nové verze formuláře 1 EASA. Formulář 1 EASA vydaný v tomto období musí být vydán v souladu s novými pravidly. s ohledem na část 21A.307, část M.A.501 a část 145.A.42 pro zástavbu součástí pokrytých formulářem budou obě verze formuláře 1 EASA vydané před koncem přechodového období i nadále platné. 12. Stávající stanovisko řeší pouze změny, které agentura navrhuje v platných nařízeních Komise (část 21, část M a část 145). Související přijatelné způsoby průkazu (AMC) a poradenský materiál (GM), které jsou podrobně popsány v oznámení o navržené změně NPA 2007-13 a dokumentu CRD, budou vydány agenturou v okamžiku, kdy výše uvedené změny prováděcích předpisů budou Komisí přijaty. Uvedené dokumenty AMC (přijatelné způsoby průkazu) a GM (poradenský materiál) považuje agentura za důležité pro zlepšení porozumění navrženým změnám. 13. Příloha I nařízení Komise (ES) č. 2042/2003, a zejména dodatek II, formulář 1 EASA v dodatcích k části M, je ve shodě se změnami instrukcí pro vyplňování, jak byly navrženy stanoviskem 02/2008. IV. Posouzení dopadu právních předpisů 14. Účel a zamýšlený účinek Cílem tohoto stanoviska je: Představit revidovaný formulář 1 EASA a instrukce pro jeho vyplňování, které jsou srozumitelnější než stávající a které dosáhnou vysoké úrovně harmonizace s osvědčením o uvolnění oprávněnou osobou, jež bude změněno FAA. Očekává se, že ostatní letecké úřady zavedou podobné změny ve svých příslušných osvědčeních o uvolnění oprávněnou osobou, čímž se zlepší globální harmonizace. Odstranit rubriku 9, která obsahuje informace o použitelnosti součástí uvolňovaných do provozu formulářem 1 EASA. Odstranění těchto informací o použitelnosti ze stávajícího formuláře 1 EASA eliminuje možný nesoulad se schválenými daty pro zástavbu. Odstranění specifického znění instrukcí pro vyplnění, které brání provedení elektronického formuláře 1 EASA. 15. Rozsah působnosti vydání a dotčené sektory Strana 4 z 5

Formulář 1 EASA a odpovídající osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou jsou používány ve většině regulativních systémů pro uvolňování letadlových částí a zařízení do provozu. Tyto formuláře jsou používány tisíci výrobních a údržbářských organizací po celém světě. Proto jsou dotčeny letecké úřady, výrobní a údržbářské organizace. 16. Možnosti Možnosti zde uvedené jsou buď zachovat stávající požadavky a formulář 1 EASA, nebo se posunout dále k vyšší úrovni globální harmonizace změnou formuláře 1 EASA podle podaného návrhu. 17. Dopady Zvýšená míra harmonizace osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou mezi různými regulativními systémy je považována za užitečnou pro zajištění společného porozumění používání a významu dat uváděných v osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou. Přijetí navrhovaných změn formuláře 1 EASA, doprovázené zlepšením instrukcí pro vyplňování, které zvyšují srozumitelnost formuláře, bude mít podle očekávání výrazně pozitivní ekonomický dopad, protože zabrání zbytečnému odmítání nebo blokování součástí osvědčovaných v souladu s právním rámcem. Rovněž se očekává, že bude mít pozitivní účinek na bezpečnost, protože sníží možnost nejednoznačných nebo protikladných informací. Elektronická výměna dat ve formuláři 1 EASA bude mít rovněž pozitivní ekonomický dopad díky snížení nákladů na manipulaci a času nutného na administrativu. V Kolíně nad Rýnem dne 10. října 2008 P. GOUDOU výkonný ředitel Strana 5 z 5