Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Podobné dokumenty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANCE

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. kterým se ode dne 1. července 2013 upravuje sazba příspěvku úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do důchodového systému

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o pozastavení cel na dovoz některých těžkých olejů a jiných podobných výrobků

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

V Bruselu dne COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE RADY,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. kterým se mění rozhodnutí 2002/546/ES, pokud jde o dobu jeho použitelnosti

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh SMĚRNICE RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 27. května 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Lotyšsku

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Litvě

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitucionální spis: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 723/2009 o právním rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Rada Evropské unie Brusel 13. října 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.10.2010 KOM(2010) 544 v konečném znění 2010/0272 (COD) C7-0316/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Cíle návrhu Cílem návrhu zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 ze dne 13. července 1998 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu je dosáhnout zjednodušení formalit prováděných dovozci a zvýšit jednotnost pravidel dovozu. Z důvodu souladu se rovněž navrhuje změnit nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí. Obecné souvislosti Požadavky týkající se předložení důkazu původu pro textilní výrobky byly zavedeny proto, aby bylo zajištěno správné uplatňování opatření u výrobků, jichž se týkala množstevní omezení, a aby se zabránilo narušení trhu způsobenému dovozem z Čínské lidové republiky. Nařízení (ES) č. 1541/98 stanoví podmínky pro přijímání důkazu původu pro některé textilní výrobky pocházející ze třetích zemí a spadající do třídy XI kombinované nomenklatury, uvedené v příloze I nařízení (EHS) č. 3030/93. V posledních letech se počet dovozních opatření používaných Unií u textilních výrobků i jejich dopad postupně snižoval. Množstevní omezení u dovozu ze zemí, které jsou členy WTO, byla odstraněna poté, co v roce 2005 skončila platnost Dohody WTO o textilu a ošacení. Platnost zvláštních ochranných ustanovení pro dovoz textilních a oděvních výrobků pocházejících z ČLR, na něž se vztahuje Dohoda o textilu a ošacení (Dohoda ATC), skončila dne 31. prosince 2008 a rovněž byl ukončen režim dohledu prováděný prostřednictvím dvojité kontroly dovozu kategorií pocházejících z ČLR. Řízení dovozu textilních výrobků ze třetích zemí, které nejsou členy WTO, je s výhradou zbývajících množstevních omezení založeno na dovozních povoleních, nikoliv na důkazech původu. Předkládání důkazu původu nemá smysl, pokud je dohled uplatňován u kategorií výrobků, které nejsou předmětem množstevních omezení. Vzhledem k tomu, že výrobky mohou být dováženy bez jakýchkoliv omezení, není důvod požadovat záruky ohledně jejich původu. S přihlédnutím k tomu, že opatření, která obchodní politika Unie stanovuje v textilním odvětví, jsou omezená a lze je spravovat bez důkazu původu, se tedy navrhuje zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 a zároveň pozměnit související ustanovení v nařízení Rady (EHS) č. 3030/93. Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Nařízení Rady (ES) č. 1541/98 ze dne 13. července 1998 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu. CS 2 CS

Nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v článku 26 stanoví, že celní orgány mohou požadovat dodatečný důkaz původu. Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, stanoví, že v kolonce 34 jednotného správního dokladu vyplněné v souladu s vysvětlivkami jednotného správního dokladu uvedenými v příloze 37 se u dovážených výrobků uvádí země jejich původu. Tento údaj se běžnými postupy ověřuje, včetně možnosti celních orgánů vyžádat si v jednotlivých případech dodatečný důkaz, je-li to třeba. Soulad s ostatními politikami a cíli Evropské unie Návrh je v souladu se současnou politikou zjednodušování právních předpisů, protože jeho cílem je odstranit ze souboru právních předpisů Unie právní nástroj, který není potřebný. 2. KONZULTACE ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ Konzultace zúčastněných stran Nevztahuje se na tento návrh. Posouzení dopadů Vzhledem k tomu, že se návrh týká zrušení stávajícího nařízení, existují dvě možnosti: 1) žádné legislativní opatření; 2) legislativní opatření. První možnost by znamenala, že i přesto, že platnost dvoustranných dohod o textilu a množstevních omezení pro textilní výrobky skončila, zůstane nařízení č. 1541/98 v platnosti. Při propouštění do volného oběhu by byl důkaz původu pro textilní výrobky tudíž i nadále vyžadován, ačkoliv již neexistuje riziko, že původ zboží by mohl být zneužit k obcházení dovozních omezení. Zdá se, že toto řešení není slučitelné s konzistentností práva Společenství a uznávanou potřebou jeho zjednodušení. Rovněž je třeba poznamenat, že podniky jsou velmi znepokojeny zátěží stávajících předpisů a poukazují na to, že náklady na osvědčování původu jsou vyšší, než by z účinného systému regulace mělo vyplývat. Zrušení nařízení č. 1541/98 naopak přispěje ke zlepšení regulačního prostředí odvětví a sjednocení pravidel týkajících se dovozu textilu s pravidly pro jiné průmyslové výrobky, pro něž není třeba předkládat osvědčení o původu. Ve všech případech se původ uvádí v jednotném správním dokladu, který se předkládá pro účely propuštění zboží do volného oběhu. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Shrnutí navrhovaných opatření Navrhuje se zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 a změnit nařízení Rady (EHS) č. 3030/93. CS 3 CS

Právní základ Čl. 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie je právním základem pro zamýšlený návrh. Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality, protože jediným způsobem, jak zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 a změnit nařízení Rady (EHS) č. 3030/93, je přijmout nařízení Evropského parlamentu a Rady. Pro celní orgány návrh nepředstavuje žádnou zátěž. Volba nástrojů Navrhované nástroje: nařízení Evropského parlamentu a Rady. Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: cílem návrhu je zrušit nařízení Rady, použít lze pouze nařízení Evropského parlamentu a Rady. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie, jelikož nepředstavuje žádné dodatečné výdaje. 5. DALŠÍ INFORMACE Zjednodušení Návrh stanoví zjednodušení právních předpisů a snížení administrativní zátěže. Evropský hospodářský prostor Navrhovaný právní akt se netýká EHP. Vstup v platnost V zájmu právní jednotnosti by zrušení nařízení Rady (ES) č. 1541/98 mělo vstoupit v platnost v době souvisejících změn nařízení Rady (EHS) č. 3030/93. CS 4 CS

2010/0272 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Rady (ES) č. 1541/98 1 stanoví pravidla pro důkazy původu pro některé textilní výrobky pocházející ze třetích zemí, se kterými Unie uzavřela dvoustranné dohody, protokoly a jiná ujednání, nebo pro textilní výrobky, pro něž Unie zavedla systém dohledu s cílem sledovat tendence dovozu výrobků nebo v jejich případě uplatňuje zvláštní ochranná opatření. (2) Od přijetí nařízení (ES) č. 1541/98 byla podniknuta řada významných kroků. Počet dovozních opatření uplatňovaných Unií na textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury i jejich význam se postupně snižoval a tato opatření jsou nyní zbytečná, jak z hlediska dotyčných čísel kombinované nomenklatury, tak z hlediska dotyčných zemí. (3) Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v článku 26 stanoví, že celní orgány mohou požadovat dodatečný důkaz původu. (4) Ve všech případech musí být v kolonce 34 jednotného správního dokladu vyplněné v souladu s vysvětlivkami jednotného správního dokladu uvedenými v příloze 37 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství 2, 1 2 Úř. věst. L 202, 18.7.1998, s. 11. Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. CS 5 CS

u dovážených výrobků uvedena země jejich původu. Tento údaj se běžnými postupy ověřuje, včetně možnosti celních orgánů vyžádat si v jednotlivých případech dodatečný důkaz, je-li to třeba. (5) Povinnost poskytovat systematicky dodatečný důkaz původu pro dotyčné textilní výrobky neodpovídá cíli doplnit některá dovozní opatření, která se již prakticky nepoužívají, a pro obchodní subjekty tak představuje zbytečnou zátěž. (6) Vzhledem k tomu, že dotyčné výrobky lze dovážet bez jakýchkoliv omezení a vzhledem k výše uvedené možnosti celních orgánů požadovat dodatečné informace, zejména v případě pochybností při dovozu, již není nezbytně nutné nadále dodržovat dodatečné správní požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1541/98. (7) Nařízení (ES) č. 1541/98 by tedy mělo být zrušeno. (8) Nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 3, které stanoví, že důkaz původu v souladu s nařízením (ES) č. 1541/98 může být v některých případech přijat, by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Nařízení (ES) č. 1541/98 se zrušuje. Článek 1 Článek 2 V čl. 1 odst. 6 prvním pododstavci nařízení (EHS) č. 3030/93 se zrušuje druhá věta. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne [ ]. Za Evropský parlament předseda / předsedkyně Za Radu předseda / předsedkyně 3 Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. CS 6 CS