Kulma. Návod k použití 97329AS6X5VIII

Podobné dokumenty
Vyhlazovací kartáč. Návod k použití 97340AS6X5VIIIZE

Horkovzdušný kartáč na vlasy

Kulma. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 93551FV01X00VIIICE

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Vysoušeč vlasů. Návod k použití 97319FV05X06VIII

Iontový rozčesávací kartáč

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Barová police. Návod k montáži 98224FV005X07VIII

Závěsné svítidlo s LED

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Světelný závěs. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87054FV05X05VIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Kartáč na vlasy s iontovou technologií

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Stropní svítidlo s LED

Závěsné svítidlo. Přehled. Návod k montáži. montážní materiál. stropní úchyt. baldachýn. připojovací kabel. objímka.

Rozbočka do auta. Bezpečnost a použití. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVICE

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

LED světelný závěs. Informace o výrobku. Tchibo GmbH D Hamburg 92512HB551XVIIJSMIT

Odstraňovač žmolků 4 v 1 cs Návod k použití

LED lampa na psací stůl

Noční světlo s LED Lev

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Stojací lampa. Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D Hamburg 91592FV05X03VIIZAMIT

Stolní lampa. Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VIIZAMIT

Lampa na psací stůl. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VIIZAMIT

Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII

Trenér spánku a vstávání pro děti

Vysoušeč vlasů. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 74218AS3X3I1VZAMIT

Stojací lampa. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Odstraňovač žmolků. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI

Vysoušeč vlasů. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 81809AS2X3VCE

K tomuto návodu. Nábytkové LED svítidlo s pružným ramenem

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Odstraňovač žmolků. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII

Vysoušeč vlasů. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 87136FV06X00VIMIT

Bezdrátová nabíjecí podložka

HS 40. z Žehlička na vlasy. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

Hračka pro kočky rollball

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII

HS 30. z Žehlička na vlasy. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

Nahřívací natáčky. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 25098FV05X02IX

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

Vysoušeč vlasů. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 90085FV05X01VII

Straightener. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE

Elektrický mlýnek na koření

Digitální teploměr na víno

Dekorativní LED svítidlo

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Svíčka z pravého vosku s LED

Dveřní zarážka s alarmem

Zásuvková lišta do auta

Nástěnné kosmetické zrcátko s LED osvětlením

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Příručka pro uživatele

Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava

Přístroj na leštění nehtů

Stolní lampa. Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D Hamburg 53502HB55XNOCE

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

Stolní lampa LED. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII

Svíčky z pravého vosku s LED

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele

Nástěnné hodiny do koupelny s teploměrem

HC 25. z Cestovní vysoušeč vlasů. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

USB čtečka karet. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 60780HB43XI

Epilátor na obličej. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele

Zastřihovač nosních a ušních chloupků

Dětský mikrofon. Návod k použití a záruka 77548BB7XI5VZAMIT VolumeStop. Off. Line in Mic in MP3

Elektrická vývrtka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92230FV05X07VII

Příručka pro uživatele

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

HSE 30. Žehlička na vlasy Návod k použití

HS 80. z Žehlička na vlasy. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Světelná lišta s LED s pohybovým senzorem a senzorem stmívání

Houpačka hnízdo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 89753HB21XVII

Zastřihovač obočí. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

Straightener HP4661. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Přístroj na manikúru a pedikúru


Pracovní lupa. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Zrcadlové LED svítidlo

HT 50. z Horkovzdušná kulma. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Návod k použití

Transkript:

Kulma cs Návod k použití 97329AS6X5VIII 2018-05

Vážení zákazníci, s touto novou kulmou si můžete vytvořit překrásný vlnitý účes od klasických objemných loken až po měkké vlny. Abyste mohli s kulmou na vlasy pohodlně manipulovat, je k ní síťový kabel připevněn kloubem otočným o 360. Keramický turmalínový povlak na topných tyčích zajišťuje rovnoměrné rozložení tepla, takže můžete provádět úpravu vlasů mimořádně šetrným způsobem. Věříme, že Vám bude tato kulma dlouho sloužit k Vaší spokojenosti.

Obsah 4 K tomuto návodu 5 Bezpečnostní pokyny 9 Přehled (rozsah dodávky) 10 Základní funkce 10 Zapnutí přístroje 10 Nastavení teploty 12 Vypnutí přístroje 12 Funkce automatického vypnutí (bezpečnostní vypnutí) 12 Úprava vlasů 16 Po použití 17 Čištění 18 Uchovávání 18 Technické parametry 19 Likvidace 3

K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění nebo škodám. Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu. Při předávání výrobku s ním současně předejte i tento návod. Symboly v tomto návodu: Tento symbol varuje před nebezpečím poranění. Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu elektrickým proudem. Upozornění NEBEZPEČÍ varuje před možným těžkým poraněním a ohrožením života. Upozornění VÝSTRAHA varuje před poraněním a značnými věcnými škodami. Upozornění POZOR varuje před lehkým poraněním nebo poškozením. Takto jsou označeny doplňující informace. 4

Bezpečnostní pokyny Účel použití Výrobek je určen k úpravě lidských vlasů. Není vhodný pro úpravu zvířecích chlupů. Umělé vlasy se výrobkem nesmí upravovat. Výrobek je vhodný k používání v suchých vnitřních prostorách. Výrobek je koncipován pro soukromé použití a není vhodný ke komerčním účelům. NEBEZPEČÍ pro děti a osoby s omezenou schopností ovládání přístrojů Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí, pokud jsou pod dozorem nebo pokud jim bylo vysvětleno, jak se s přístrojem bezpečně manipuluje a když pochopily, jaká jim při používání přístroje hrozí nebezpečí. S přístrojem si děti nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí. Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení! 5

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody. Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými tekutinami. Nikdy neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin, protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Výstraha Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, nad umyvadlem ani nad jinou nádobou naplněnou vodou. Výstraha Jako dodatečná ochrana se doporučuje instalovat do proudového okruhu koupelny proudový chránič (FI) s vypínacím proudem nepřekračujícím 30 ma. Poraďte se s instalatérem. Přístroj nepoužívejte, pokud máte vlhké ruce nebo když stojíte na vlhké podlaze. Používejte přístroj pouze na suché vlasy, je zakázáno jej používat na vlhké nebo mokré vlasy. Síťovou zástrčku připojujte pouze do zásuvky instalované podle předpisů, jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům přístroje. Zásuvka musí být dobře přístupná, abyste v případě potřeby mohli síťovou zástrčku rychle vytáhnout. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte, pokud by během provozu došlo k nějaké poruše, za bouřky nebo než přístroj začnete čistit. 6

Přístroj neuvádějte do provozu, pokud je on sám nebo síťový kabel viditelně poškozený nebo pokud přístroj spadl na zem. Neprovádějte na výrobku žádné změny. Neotevírejte kryt přístroje. Ani výměnu síťového kabelu nesmíte provádět svépomocí. Případné opravy přístroje nebo výměnu sí ťového kabelu nechte provádět jen v odborném servisu nebo v našem servisním centru, abyste zabránili ohrožení. VÝSTRAHA před popálením Přístroj se velmi rychle zahřívá. Topné tyče kulmy jsou během používání velmi horké. Udržujte kulmu v dostatečné vzdálenosti od pokožky hlavy, uší a obličeje. Chytejte kulmu vždy jen za držadlo a izolovaný hrot Cool Touch. Než přístroj začnete čistit nebo jej uklidíte, nechte jej úplně vychladnout. Nechte vlasy navinuté na topné tyči maximálně 10 se kund. Jinak by mohlo dojít k poškození vlasů. 7

VÝSTRAHA před požárem Topné tyče kulmy jsou velmi horké. Přístroj po použití položte tak, aby se topné tyče nedotýkaly žádných předmětů, dokud dostatečně nevychladnou. Dbejte na to, aby byl podklad, na který budete přístroj pokládat, žáruvzdorný. Přístroj odkládejte pouze na odkládací patky, které jsou k tomu určené. Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dohledu. Nenechávejte přístroj bez dozoru ani během zahřívání a ochlazování. Pokud je přístroj zapnutý, nikdy jej nezakrývejte (např. ručníkem). POZOR na věcné škody Neupravujte kulmou umělé vlasy. Ty se mohou při kontaktu s horkem roztavit a poškodit přístroj. Neomotávejte síťový kabel kolem přístroje, protože se přitom může poškodit. K čištění nepoužívejte abrazivní ani leptavé prostředky, tvrdé kartáče apod. 8

Přehled (rozsah dodávky) hrot Cool Touch topná tyč displej pro zobrazení teploty topná tyč odkládací patky tlačítko + tlačítko vypínač rukojeť kloub otočný o 360 ochrana kabelu proti zlomení se závěsným očkem 9

Základní funkce NEBEZPEČÍ ohrožení života elektrickým proudem Přístroj nepoužívejte, pokud máte vlhké ruce nebo když stojíte na vlhké podlaze. VÝSTRAHA Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, nad umyvadlem ani nad jinou nádobou naplněnou vodou. Zapnutí přístroje VÝSTRAHA před popálením Přístroj se velmi rychle zahřívá. Nedotýkejte se topných tyčí. 1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Na displeji se zobrazuje OFF. 2. Když chcete přístroj zapnout, stiskněte tlačítko a podržte ho, dokud se na displeji nezobrazí poslední nastavená teplota. Během nahřívání teplota na displeji bliká. Po dosažení teploty zůstává zobrazení neměnné. Nastavení teploty Při prvním použití přístroje zvolte vždy tu nejnižší možnou teplotu (+100 C). Pro velmi silné, vlnité vlasy můžete zvolit také vyšší teplotu. 10

Teplota 100 C až 140 C Typ vlasů jemné, lámavé nebo odbarvené vlasy 140 C až 160 C normální vlasy 160 C až 200 C silné, odolné vlasy m Nastavte požadovanou teplotu tlačítky + a. Při každém stisknutí tlačítka se teplota mění v krocích po 20 C. Nastavitelný teplotní rozsah: +100 až +200 C. Režim uzamčení tlačítek Aby se zamezilo změnění nastavené teploty neúmyslným stisknutím tlačítka při používání, přepne se přístroj přibližně po 30 sekundách automaticky do režimu uzamčení tlačítek. Tlačítka + a se pak uzamknou a na displeji se objeví symbol. Důležité: V tomto stavu nelze přístroj ani vypnout pomocí tlačítka. Režim uzamčení tlačítek můžete kdykoliv ručně aktivovat a deaktivovat: m Když na displeji bliká požadovaná teplota, stiskněte 2x krátce po sobě tlačítko. Na displeji se objeví symbol. m Když chcete režim uzamčení tlačítek ukončit (např. kvůli změně nastavení teploty nebo vypnutí přístroje), znovu stiskněte 2x krátce po sobě tlačítko. Symbol na displeji zhasne. 11

Vypnutí přístroje 1. Stisknutím tlačítka 2x krátce po sobě vypněte režim uzamčení tlačítek. Symbol na displeji zhasne. 2. Vypněte přístroj tím, že stiskněte tlačítko a podržíte jej tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí tlačítko OFF. 3. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Funkce automatického vypnutí (bezpečnostní vypnutí) Po 30 minutách používání se teplota automaticky sníží na 100 C. Po 45 minutách se přístroj automaticky vypne. Na displeji se zobrazuje OFF. m Než budete přístroj znovu používat nebo jej uklidíte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Úprava vlasů NEBEZPEČÍ ohrožení života elektrickým proudem Přístroj nepoužívejte, pokud máte vlhké ruce nebo když stojíte na vlhké podlaze. VÝSTRAHA Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, nad umyvadlem ani nad jinou nádobou naplněnou vodou. 12

VÝSTRAHA před popálením Přístroj se velmi rychle zahřívá a topné tyče jsou během používání velmi horké. Udržujte kulmu v dostatečné vzdálenosti od pokožky hlavy, uší a obličeje. Nedotýkejte se topných tyčí. Chytejte přístroj vždy jen za držadlo a izolovaný hrot Cool Touch. Nechávejte vlasy navinuté na topných tyčích maximálně 10 sekund. Při překročení této doby by mohlo dojít k poškození vlasů. Protože jsou Vaše vlasy během upravování v kontaktu s velmi vysokými teplotami, dbejte prosím následujících pokynů: Při volbě šamponu na vlasy a jiných přípravků na jejich ošetřování dbejte na to, aby byly Vaše vlasy zásobeny dostatečnou vlhkostí. Před úpravou bezpodmínečně použijte výrobek na ochranu vlasů před horkem. Vhodné výrobky jsou k dostání v kadeřnictvích a v drogeriích s velkým výběrem. Před úpravou vlasů pomocí kulmy nepoužívejte žádné speciální stylingové produkty. 1. Zajistěte, aby byly vlasy před úpravou pomocí kulmy čisté a úplně suché. 2. Vlasy dobře pročešte. 3. Zapněte kulmu pomocí tlačítka a nechte přístroj zahřát na požadovanou teplotu podle popisu v kapitole Základní funkce. 13

4. 5. Uchopte pramen o šířce přibližně 2 cm. Přidržujte jej za konečky tak, aby byl napnutý. Sevřete pramen rovnoběžně ke kořínkům mezi dvě topné tyče. Dávejte přitom pozor, abyste se topných tyčí nedotkli rukou! Pomalu posouvejte kulmu směrem od konečků ke kořínkům. Nedotýkejte se přitom pokožky hlavy! 6. 1x 360 Nyní otočte kulmu 1x o 360, aby se pramen otočil jedenkrát okolo topných tyčí. Vlasy přitom nesmějí být navrstveny na sebe, ale musí se ukládat vedle sebe. 7. Nyní můžete vytvářet různé účesy podle toho, jakým směrem povedete kulmu. Čím pomaleji budete kulmou pohybovat, tím zřetelnější bude vlna. Pro klasické vlny veďte kulmu po celé délce namotaného pramenu pomalu směrem dolů. Chcete-li vlnu trochu uvolnit a změkčit, jednoduše ji rozčísněte pohybem ruky shora dolů. 14

Pro objemné vlny veďte kulmu po celé délce namotaného pramenu pomalu směrem nahoru. Pak rozprostřete vlnu pohybem ruky zevnitř ven. Vlasy jsou po úpravě horké. Postupujte opatrně. 8. Tento postup zopakujte s dalším pramenem vlasů. 9. V případě potřeby použijte k udržení účesu po vytvoření vhodné výrobky pro úpravu vlasů. Vzhled vlnitých vlasů Namísto jednotlivých zřetelně vymezených vln můžete s přístrojem docílit i vzhledu vlnitých vlasů: 1. Sevřete pramen šikmo ke kořínkům mezi obě topné tyče a pak kulmu opatrně posuňte do blízkosti kořínků. Nedotýkejte se přitom pokožky hlavy! 2. 1x 360 Otočte kulmu 1x o 360, aby se pramen vlasů jednou omotal okolo topných tyčí. Vlasy přitom nesmějí být navrstveny na sebe, ale musí se ukládat vedle sebe. 15

3. Poté rychle táhněte kulmu přes celou délku namotaného pramene do strany směrem pryč od hlavy. Po použití 1. Po použití přístroj vypněte postupem popsaným v kapitole Základní funkce a síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. 2. Odložte kulmu na odkládací nožičky na žáruvzdorný podklad a nechte ji úplně vychladnout. Dbejte na to, aby se během chladnutí nikdo nedopatřením nedotkl ještě horkých částí přístroje! m Případně po vychladnutí před uklizením očistěte přístroj. 16

Čištění NEBEZPEČÍ ohrožení života elektrickým proudem Nikdy neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin, protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Než začnete přístroj čistit, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. VÝSTRAHA před popálením Než přístroj začnete čistit nebo jej uklidíte, nechte jej úplně vychladnout. POZOR na věcné škody K čištění nepoužívejte žádné abrazivní ani leptavé prostředky, tvrdé kartáče apod., abyste nepoškodili povrchovou vrstvu topných tyčí. m m Přístroj v případě potřeby otřete měkkým hadříkem navlhčeným teplou vodou. Pak důkladně otřete přístroj měkkým hadříkem do sucha. 17

Uchovávání m m m Než přístroj uložíte, nechte jej nejprve úplně vychladnout. Síťový kabel neomotávejte kolem přístroje, protože jinak může dojít k jeho poškození. Skladujte přístroj na suchém místě a mimo dosah dětí. Můžete přístroj také zavěsit pomocí závěsného očka. Technické parametry Model: 365 602 / Beurer HT 55 Síťové napětí: 100 240 V ~ 50/60 Hz Třída ochrany: II Příkon: 35 až 40 W Teplotní rozsah: +100 C až +200 C Okolní teplota: 10 C až +40 C Výrobce: Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, www.beurer.com Za účelem vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických a vzhledových změn. 18

Likvidace Tento výrobek a jeho obal byly vyrobeny z cenných recyklovatelných materiálů. Recyklace snižuje množství odpadu a chrání životní prostředí. Obal roztřiďte a zlikvidujte. Využijte místních možností ke sběru papíru, lepenky a lehkých obalů. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Staré přístroje jste ze zákona povinni likvidovat sa mostatně, odděleně od domovního odpadu. Informace o sběrných místech, na kterých bezplatně přijímají staré přístroje, získáte u obecní nebo městské správy. 19

Model: 365 602 / Beurer HT 55 Výrobce: Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, www.beurer.com