SLU 43B ISO 9001:2008

Podobné dokumenty
SLKN 01, SLKN 02 SLKN 01L, SLKN 02L

SLS 03B SLS 03SB STANDARD START / STOP

Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu, SLU 08NB/08NDB STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN

SLKN 09, SLKN 12 SLKN 10, SLKN 11

SLU 14B, SLU 14BX EN ISO 9001:2008

SLS 01AKB VODNÍ FILTR VODA VODA VODNÝ FILTER WATER WATER FILTER WASSER GROBFILTER WODA FILTR DO WODY VANDENS FILTRAI APĂ VANDENS FILTRU PENTRU APĂ VÍZ

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 37B EN ISO 9001:2008

SLUN 04EB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 46B ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 32PB, SLU 32PDB C - EN ISO 9001:2008

SLU 43B SLU 43KB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 02NB ISO 9001:2008. Pozice / Počet / Obj. číslo / Order num.

! H O 2 SLP 06K ISO 9001:2008. Infračervený splachovač pisoáru s elektronikou ALS, 9V Urinal infra-red flushing unit with a mounting box, 9V

! H O 2 SLW 01NKB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLS 01NB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS pro jednu vodu, 6 V Shower control with mounting box, 6 V

SLU 46MD EN ISO 9001:2015

ES FR ES FR START STISKNI PRESS. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR LEGIONELLA. E t LEGIONELLA STOP. FACTORY SETTINGS 5 s.

SLP 02K / 02KZ ISO 9001:2008

SLP 04NB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 04NB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLZN 83E EN ISO 9001:2015

SLU 10 EN ISO 9001:2008

ES FR ES FR. PAUZA PAUSE 2 s. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR TEKUTÉ MÝDLO LIQUID SOAP LEGIONELLA LEGIONELLA

SLZN 83ER EN ISO 9001:2015

SLUN 43EB ISO 9001:2008

SLU 04P17 SLU 04P25 EN ISO 9001:2015

SLP 54RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

EN ISO 9001:2015 SLP 36RB 6 V 6 V

SLP 19RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Pisoár Golem s radarovým splachovačem, 6 V Urinal Golem with a radar flushing unit, 6 V

ES FR ES FR. PAUZA PAUSE 2 s. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR TEKUTÉ MÝDLO LIQUID SOAP LEGIONELLA LEGIONELLA

SLP 69RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 07B ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 6 V Radar flushing unit on the mounting rail, 6 V

SLP 37RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 45M ISO 9001:2008

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 71RB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLS 30B SLS 30C SLS 30D SLS 30E

SLS 30B SLS 30C SLS 30D SLS 30E

SLP 04N ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 04N EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 37RZ ISO 9001:2008

SLP 59RZ ISO 9001:2008. Pozice / Obj. číslo / Order num. Počet /

SLP 07Z ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 19RS ISO 9001:2008. Obj. číslo / Order num. Počet / Pozice /

SLP 54RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Obj. číslo / Order num. Počet / Pozice /

Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare

- 1x. - 1x. Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare

SLZN 83E3 EN ISO 9001:2015

SLP 59RS EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Počet / Pozice / Obj. číslo / Order num.

SLP 31RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Pisoár Livo s radarovým splachovačem, 24 V DC Urinal Livo with a radar flushing unit, 24 V DC

SLP 07S EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 24 V DC Radar flushing unit on the mounting rail, 24 V DC

SLP 07S ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 24 V DC Radar flushing unit on the mounting rail, 24 V DC

SLZN 83ER6 EN ISO 9001:2015

SLZN 83ER4 EN ISO 9001:2015

SLZN 83ER5 EN ISO 9001:2015

SLU 45M4. Návod na použití Návod na použitie Instructions for use. Gebruiksinstructies Naudojimosi instrukcija

SLU 45M2 EN ISO 9001:2015

SLU 45M6 EN ISO 9001:2015

SLU 45M3 EN ISO 9001:2015

SLU 45M4 EN ISO 9001:2015

SLS 01PB EN ISO 9001:2015. Piezo ovládání sprchy pro jednu vodu, 6 V Piezo shower control for cold or premixed water, 6 V

SLS 01AKB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS pro jednu vodu, 6 V Shower control with mounting box, 6 V

SLS 01P EN ISO 9001:2015. Piezo ovládání sprchy pro jednu vodu, 24 V DC Piezo shower control for cold or premixed water, 24 V DC

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Automatické ovládání sprchy SLS 01K SLS 01AK SLS 01TK SLS 02

Automatický splachovač pisoáru SLP 01K SLP 02K SLP 02KZ SLP 03K SLP 03KZ

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

ibox universal

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

fischer automotive systems s.r.o.

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Kapitola 2 Dokumentace č CS

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

icast ROUND icast SQUARE

ERMONT mm

SuperCross-Laser SCL 3

Xiaomi Communications Co., Ltd. The Rainbow City of China Resources, NO.68, Qinghe Middle Street, Haidian District, Beijing, China

MEMPHIS. outlet.roltechnik.cz MONTÁŽNÍ NÁVOD / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: TYP VÝROBKU / TYPE OF PRODUCT:

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

SYMBOL SYMBOL SYMBOL SYMBOL DOKKER SYMBOL. Beépítési utasítások. Beépítési utasítások 取付説明書 取付説明書. Beépítési utasítások 取付説明書. Montavimo instrukcija

Termostatická sprchová baterie

Amp1.

PX165. DMX Splitter. Návod k obsluze

Transkript:

ISO 9001:2008 SLU 43B Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu, Инструкция по монтажу, Montavimo instrukcija, Instrucţiuni de montaj, Felszerelési útmutatás STANDARDNÍ funkce, Funkcia, Function, Funktion, Funkcja, СТАНДАРТНАЯ программа, STANDARTINĖ programa, Funcționare în regim STANDARD, Standard működés automatic STOP 5 min. Vlastnosti, Properties, Eigenschaften, Właściwości, Технические характеристики, Techninės charakteristikos, Proprietăţi STANDARD START / STOP AUTOMATICKY AUTOMATIK AUTOMATIC AUTOMATICKY 25s AUTOMATIK 25s AUTOMATIC 25s 25s STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN нажми STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN нажми 5 sec OFF / ON - START / STOP AUTOMATICKY 310s AUTOMATIK 310s AUTOMATIC 310s 310s

Specifikace dodávky, Špecifikácia dodávky, Supplied equipment, Lieferumfang, Specyfikacja dostawy, Спецификация поставки, Tiekimo specifikacija, Componente livrate, Tartozékok SLU 43B Obj. č. (Code Nr.) 03435 inbus 1,5 (1x) inbus 3 (1x) BATERIE 1,5 V (4x) AA 2700 mah Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare 1 G 1/2" 150-250

2 3 A B

4 B A 5!+/- A B STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN нажми

6 B A 7

8 VODA VODA WATER WASSER WODA ВОДА VANDENS APĂ VÍZ! Водной фильтр дадо установить на трубу подачи воды! Fitrele trebuiesc montate la alimentarea cu apă! A víz bekötésre vízszűrő felszerelése szükséges! VODNÍ FILTR VODNÝ FILTER WATER FILTER GROBFILTER FILTR DO WODY ВОДНОЙ ФИЛЬТР VANDENS FILTRAI FILTRU PENTRU APĂ VÍZSZŰRŐ AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ 60 SEK AUTOMATICKÉ NASTAVENIE 60 SEK AUTOMATIC ADJUSTMENT 60 sec. AUTOMATISCHE Einstellung 60 sek. AUTOMATYCZNE NASTAWIANIE 60 sek Автоматическая настройка 60 сек. AUTOMATINIS NUSTATYMAS 60 sek. SETARE AUTOMATĂ DUPĂ 60 sec Kontrola stavu napájecí baterie, Kontróla stavu napájacej batérie, Battery capacity control, Batteriezustandsanzeige, Kontrola stanu baterii zasilającej, Проверка состояния питающей батарейки, Controlul capacităţii bateriei, Maitinimo baterijos patikrinimas, Az elem állapotának ellenörzése INDIKACE INDIKÁCIA INDICATION LED INDYKACJA Индикация INDICATOR LED INDIKACIJA TYP BATERIE: TYP BATÉRIE: BATTERY TYPE: BATTERIE TYP: TYP BATERII: Модель батарейки: 4x AA 1,5 В / 2700 мачас TIP BATERIE: Baterijos modelis: 4x AA 1,5 V / 2700mA val. BATERIE BATÉRIA INDIKACE INDIKÁCIA ELEKTRONICKÝ SYSTÉM ELEKTRONICKÝ SYSTEM VÝMĚNA BATERIE VÝMENA BATÉRIE ZAPNUT ZAPNUŤ DOPORUČENÁ KAPACITA ČAS sek. 0 % KAPACITA SVĚTLO SVETLO VYPNUT VYPNUŤ NEZBYTNĚ NUTNÁ POTREBNÁ ČAS

BATTERY BATTERIE BATERIA Батарейка BATERIE BATERIJA ELEM INDICATION, LEDLED INDYKACJA Индикация INDICATOR INDIKACIJA JELZÉS, INDICAŢII ELECTRONIC SYSTEM ELEKTRONISCHES SYSTEM SYSTEM ELEKTRONICZNY Электроннaя cиcтемa SISTEM ELECTRONIC ELEKTRONINĖ SISTEMA ELEKTRONIKUS RENDSZER BATTERY EXCHANGE BATTERIE - TAUSCH WYMIANA BATERII Замена SCHIMBAREA BATERIEI BATERIJOS PAKEITLMAS ELEM CSERÉJE CAPACITY KAPAZITÄT POJEMNOŚĆ Емкость CAPACITATE TALPA KAPACITÁS TIME / ZEIT/ CZAS / Время / TIMP / LAIKAS / Idő sek. / sec./ Sek./ сек ON AN WŁĄCZONY Еще работает PORNIT DAR VEIKIA BEKAPCSOLVA OPPORTUNE EMPFOHLEN ZALECANA Рекомендованная OPORTUNĂ REKOMENDUOJAMA AJÁNLOTT 0 % CAPACITY KAPAZITÄT POJEMNOŚĆ Емкость CAPACITATE TALPA KAPACITÁS TIME / ZEIT / CZAS / Время / TIMP / LAIKAS / Idő LIGHT LICHT ŚWIATŁO Огонь LED UGNIS Led jelzés OFF AUS WYŁĄCZONY Уже не работает OPRIT JAU NEVEIKIA KIKAPCSOLVA NECESSARY NÖTIG KONIECZNA Необходимая NECESARĂ BŪTINA SZÜKSÉGES Servis Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů. Veškeré nerezové díly je možné čistit pouze vodou, mýdlem a měkkým hadrem. V žádném případě není možné použít agresivní a abrazivní čistící prostředky. Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech. Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. Servis Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov. Všetky nerezové diely je možné čistiť iba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade nie je možné použiť agresivné a abrazivné čistiace prostriedky Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch. Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb. Service It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year. All stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive cleansers! Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC. CZ SK GB Service Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen. Alle Edelstahlteile und Chromierenteile wird möglich nur mit Wasser, Seife und weichem Tuch putzen. Nicht aggressive und abradierende Putzmittel benutzen! Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC. D / A

Serwis Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów. PL Wszystkie wyroby ze stali nierdzewnej można czyścić tylko wodą, mydłem i miękką szmatką. W żadnym przypadku nie można czyścić środkami chemicznymi. Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować y opakowaniem według przepisu o opakowaniach. Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.22/1997 sb. Сервис Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов. Все нержавеющие части можно чистить только водой, мылом и мягкой тряпкой. Ни в коем случае нельзя применять агрессивные и абразивные чистящие средства. Servisas Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių. Valymui naudoti tik vandenį, muilą ir minkštą medžiagą. Jokiu būdu negalima naudoti abrazyvinių medžiagų turinčių priemonių. RUS LT Service Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor. RO Componentele cromate și din oțel inox se vor curăța numai cu detergenți normali, apă și săpun. Este interzisă folosirea substanțelor și materialelor abrazive. Pentru întreținerea produselor din oțel inox recomandăm soluția SUMA INOX. Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC. Szerviz Javasolt a mágnesszelep szűrőét évente egyszer tisztítani. Évi rendszerességgel javasolt a csavarok feszességének ellenőrzése is. H A rozsdamentes acél felületek tisztítása szappanos vízbe mártott ruhaanyaggal történjen. Szigorúan tilos agresszív vagy dörzsölő anyagok használata! Jelen termék gyártója, a Sanela spol. s.r.o. kijelenti, hogy a termék megfelel a 73/023/EEC 89/336/EEC rendelkezéseinek. Doporučené příslušenství Doporučené príslušenstvo Recommended accessories Empfohlenes Zubehör Wyposażenie dodatkowe Рекомендуемые принадлежности Naudojimosi rekomendacijos Accesorii recomandate Javasolt tartozékok Univerzální dálkové ovládání Univerzálne diaľkové ovládanie Universal remote control for parameters adjustment Fernbedienung für Parameterienstellung der IR-Sensoren Pilot regulacyjny - podczerwień универсальное дистанционное управление для настройки параметров universalus nuotolinis valdymas parametrams nustatyti Telecomandă pentru reglarea parametrilor Univerzális táviranyitó a termékek paramétereinek beállítására CZ SK GB D / A PL RUS LT RO H