SVC MZ SVC MZS

Podobné dokumenty
SVC MZ SVC MZS

SVM-440-Z SVM-440-ZS

SVM-440-ZS SVM-440-Z

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI


SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

SE-BD SE-BH

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3

2 OVERVIEW AFD-16-1N-M3 AFD-16-1N-M2 PŘEHLED Z00 OLE, OLI LTK AFD-16-1N-M3 OLE, OLI 1 N 2 N

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZO-BD

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AFD-16-1N-..

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-U3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-U3

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FR00-3D/F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-X3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-X3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...


INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

BD250NE305 BD250SE305

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

UNZ-10T UNZR-10T INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY POWER SUPPLY NAPÁJECÍ ZDROJ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNZ-10T UNZR-10T

BD250NE305 BD250SE305

BH630NE305 BH630SE305

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

ARION WL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS FOR USE ČESKY SLOVENSKY ПО-РУССКИ ENGLISH

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE320

SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1000SE V BL1000SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

2 Izolace PVC. PVC insulation

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

Minia SVODIČE PŘEPĚTÍ - TYP 2. Výměnné moduly

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Instalační kabely s Cu jádrem

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

KOMBINOVANÉ SVODIČE BLESKOVÝCH PROUDŮ A PŘEPĚTÍ - TYP 1 + TYP

BC160NT BC160NT406...

MAE-D A230 MAE-D A230

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Minia D12 SVODIČE PŘEPĚTÍ - TYP 2

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

For more information visit

NOPOVIC NHXH FE180 E90

CIRCUIT BREAKER, SWITCH-DISCONNECTOR BC160NT305...

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

UNZ-10T UNZR-10T 10VA. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE300 BD250SE300

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZV-BH

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Zkoordinované svodiče bleskových proudů typ 1. DEHNsolid. Modulární DEHNbloc. DEHNsolid DEHNbloc M 1... DEHNbloc M 1... FM

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

TESYDO, s.r.. o.. Mariánské nám. 1, Brno, Česká republika (CZ)

Railway Signalling Equipment - Rules for Projecting, Operation and Use of Track Circuits

Svodiče přepětí Ex9UE1+2, 12.5 ka

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Transkript:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SURGE VOLTAGE ARRESTER SVODIČ PŘEPĚTÍ SVC-0--MZ SVC-0--MZS Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. 990 Z00

Remote signalling Dálková signalizace (SVC-0--MZS) Status indicator Indikátor stavu TH Coding Kódování Transparent» OK Red» KO» Exchange Barva průzračná» OK Barva červená» KO» Výměna Recycling SVC-0--M, Nm,,kV SVC-0 9 U N U C U p(l-pen) I MAX 0 V AC 0 V AC, kv 0 ka Min. 0 mm, 90 I SCCR U REF I PE @ U REF ka eff V - -0 - +0 C -0 - +0 C % - 9% EXCHANGE VÝMĚNA SVC-0--M New New -- 990 Z00

CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ SVC-0--MZ SVC-0--MZS ( ) L ( ) L L( ) L( ) CONNECTION ZAPOJENÍ TN-C S PEN S PEN Ł 0, m Ł 0, m Ł m,kv SVC-0,kV SVC-0 F S S L F L F PEN PEN F F A gl/gg A gl/gg <0 0 00 > S mm 0 S PEN mm 0 F A gl/gg S mm < 0 0 0 0 0 S PEN mm 0 0 mm mm max. L, PEN mm mm min. L, PEN, mm, mm -- 990 Z00

REMOTE SIGNALLING DÁLKOVÁ SIGNALIZACE SVC-0--MZS 0, Nm U MAX/IMAX AC: 0 V/, A U MAX/IMAX DC: 0 V/ A mm mm 0, -, mm INSTALLATION INSTALACE GB st - the length of the conductor between stage of protection and SVC-0--MZ(S) must be at least 0 m - when installing, country-specific regulations and rules have to be observed CZ - délka vedení mezi. stupněm ochrany před přepětím a SVC-0--MZ(S) musí být minimálně 0 m - při instalaci musí být dodržovány národní předpisy a směrnice Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. -- 990 Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SVC-0--MZ SVC-0--MZS Návod k použitiu SLOVENSKY Zvodič prepätia - SVC-0--MZ(S) Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. Diaľková signalizácia Indikátor stavu Kódovanie farba priezračná farba červená Výmena Výmena Schema zapojenia Zapojenie Diaľková signalizácia Inštalácia Dĺžka vedenia medzi.stupňom ochrany a SVC-0--MZ(S) musí byť minimálně 0 m. Pri inštalaci musia byť dodržené návodné predpisy a smernice. Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky podľa ROHS - - 990- Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Разрядник перенапряжения - SVC-0--MZ(S) Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. Дистанционная сигнализация Индикатор состояния Кодирование прозрачный красный цвет Замена Замена Схема подключения Подключение Дистанционная сигнализация Монтаж Длина кабеля между -ой степью защиты и SVC-0--MZ(S) должна быть минимум 0 m. Во время установки должны соблюдаться государственные предписания и нормативы. В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Instrukcja obsługi PO POLSKU Bezpiecznik przepięcia - SVC-0--MZ(S) Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. Zdalna sygnalizacja Wskaźnik statusu Kodowanie farba przezroczysta farba czerwona Zamiana Zamiana Schemat połączenia Połączenie Zdalna sygnalizacja Instalacja Długość przewodów pomiędzy.stopniem ochrony przed przepięciem i SVC-0--MZ(S) powinna wynosić minimum 0m. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisy oraz dyrektywy narodowe. W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. - - 990- Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Überspannungsableiter - SVC-0--MZ(S) Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Fernsignalisierung Zustandsanzeiger Kodierung Klarsichtsfarbe rot Austausch Austausch Anschlussplan Anschluss Fernsignalisierung Installation Die Leitungslänge zwischen. Schutzstufe und SVC-0--MZ(S) muss minimal 0 m betragen. Bei der Installation sind landesspezifische Vorschriften und Gesetze einzuhalten. Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Instrucciones de uso ESPAÑOL Descargador de chispas (de sobrevoltaje) - SVC-0--MZ(S) El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. Teleseñalización Indicador de estado Codificación Color transparente Color rojo Cambio Cambio Esquema de conexiones Conexión Teleseñalización Instalación La longitud de la línea entre el er grado de protección contra sobrevoltaje y SVC-0--MZ(S) debe ser mínimo 0 m. Durante la instalación se deben observar las prescripciones e directrices nacionales. En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - - 990- Z00

- - 990- Z00