STANOVISKO Č. 03/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 1. září 2008

Podobné dokumenty
STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

ze dne 2. prosince 2011

ze dne 7. prosince 2009

STANOVISKO č. 4/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

ze dne 10. října 2008

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

ze dne 18. října 2010 k nařízení Komise (EU) č. XX/2010, kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Návrh SMĚRNICE RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

Datum aktualizace tohoto dokumentu:

Evropská agentura pro bezpečnost letectví 26. srpna 2010 STANOVISKO Č. 04/2010 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 26.

Stanovisko č. 07/2013

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

STANOVISKO č. 02/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO LETECKOU BEZPEČNOST

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

ze dne 27. listopadu 2012

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Evropská agentura pro bezpečnost civilního letectví

Návrh SMĚRNICE RADY,

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

ROZHODNUTÍ. Článek 1. Článek 2

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

SMĚRNICE RADY 93/12/EHS. ze dne 23. března o obsahu síry v některých kapalných palivech

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2017

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Evropská agentura pro bezpečnost letectví 29. září 2008 STANOVISKO Č. 05/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ. ze dne 29.

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

Stanovisko č. 4/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u zbraní a střelných zbraní

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Přehled pravidel EU/EASA Všeobecné letectví (GA)

EVROPSKÁ UNIE Odrůdový úřad Společenství

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

EVROPSKÝ PARLAMENT Petiční výbor SDĚLENÍ ČLENŮM

Stanovisko č. 7/2014. (podle čl. 287 odst. 4 druhého pododstavce a čl. 322 odst. 2 Smlouvy o fungování EU)

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh SMĚRNICE RADY,

Certifikační specifikace a přijatelné způsoby průkazu. pro. hluk letadel CS-36

Stanovisko č. 05/2013. Postupy pro zajištění nerušeného prostředí v pilotním prostoru

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Rada Evropské unie Brusel 18. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Shrnutí stanoviska k návrhu přepracovaného znění směrnice o opakovaném použití informací veřejného sektoru

Záměrně ponecháno volné

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Delegace naleznou v příloze dokument D047977/02.

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0040/

Transkript:

STANOVISKO Č. 03/2008 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ ze dne 1. září 2008 k nařízení Komise, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES Provádění CAEP/7 R.F011-01 Evropská agentura pro bezpečnost letectví, 2008. Všechna práva vyhrazena. Dokument agentury. strana 1 z 6

I. Obecná ustanovení 1. Účelem tohoto stanoviska je navrhnout Komisi změnu znění článku 6 nařízení Komise (ES) č. 216/2008 1 (dále jen základní nařízení ). Důvody tohoto legislativního kroku jsou rozvedeny níže. 2. Toto stanovisko bylo přijato na základě postupu stanoveného správní radou Evropské agentury pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) 2 v souladu s článkem 19 základního nařízení. II. Konzultace 3. Návrh stanoviska k nařízení Komise, kterým se mění základní nařízení (oznámení o navrhované změně NPA č. 2008-02) byl uveřejněn na internetových stránkách agentury dne 20. března 2008. 4. Do data uzávěrky, dne 1. května 2008, obdržela agentura tři připomínky od tří vnitrostátních leteckých úřadů. 5. Všechny obdržené připomínky byly vzaty na vědomí a byly začleněny do dokumentu komentářů a odpovědí (Comment Response Document, CRD), který byl dne 26. června 2008 zveřejněn k nahlédnutí po dobu dvou měsíců na internetových stránkách agentury. Tento dokument obsahuje seznam všech osob a organizací, jež připomínky předložily, a odpovědi agentury. K samotnému CRD agentura obdržela pouze jednu reakci. Tato reakce podpořila znění CRD, z čehož vyplývá, že nebylo zapotřebí provést žádné změny. 6. Všechny obdržené připomínky podporují začlenění změn ICAO do právních předpisů Společenství a související úpravy článku 6 základního nařízení a CS-36, v souladu s návrhy agentury. III. Obsah stanoviska agentury 7. Cílem tohoto stanoviska je změna znění článku 6 základního nařízení za účelem aktualizace odkazu na nejnovější verzi přílohy 16. Obsah těchto změn je vysvětlen níže. Změna 9 přílohy 16 svazku I Chicagské úmluvy 8. Změna 9 mezinárodních norem a doporučené praxe ochrana životního prostředí s ohledem na hluk z letecké dopravy (příloha 16, svazek I Úmluvy o mezinárodním civilním letectví) byla přijata Radou ICAO na čtvrtém jednání jejího 183. zasedání, které se konalo dne 7. března 2008. Rada ICAO stanovila, že změna nabude účinnosti, s výjimkou jakékoli části, ke které bude před 20. červencem 2008 ze strany většiny smluvních států oznámeno záporné stanovisko. Změna 9 vstoupí v platnost dne 20. listopadu 2008, a sice v rozsahu, v jakém nabyla účinnosti. O těchto rozhodnutích byly smluvní státy ICAO informovány prostřednictvím dopisu ICAO AN 1/61.2-08/20 ze dne 28. března 2008. 1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1). 2 Rozhodnutí správní rady o postupu, který má agentura uplatňovat při vydávání stanovisek, specifikací pro vydávání osvědčení a pokynů ( Postup při tvorbě pravidel ). EASA MB 08-2007, 13. 6. 2007. strana 2 z 6

9. Účelem změny 9 přílohy 16 svazku I Chicagské úmluvy je ujasnit administrativní a technické otázky spojené s uplatňováním schémat prokazování shody a souvisejících pokynů k osvědčení hlukové způsobilosti letadel. Některé z hlavních administrativních a technických otázek zavedených změnou 9 jsou podrobněji popsány v následujících odstavcích. Změny příslušné terminologie 10. Změna 8 přílohy 16 svazku I Chicagské úmluvy nahradila dříve užívané spojení osvědčení o letové způsobilosti prototypu slovy typové osvědčení, a sice ve svazku I kapitole 1 (Správa). Tato změna odráží současné užívání a sjednotila znění přílohy 16 svazku I s ostatními dokumenty ICAO. Změna 9 si klade za cíl zavést tutéž úpravu do přílohy 16 svazku I Chicagské úmluvy. Bylo však zapotřebí dbát o to, aby byl zachován pojem originality vyjádřený slovem prototyp, v dokumentu již použitým. Z toho důvodu byla v odstavci 1.10 kapitoly 1 změny 9 provedena malá úprava s cílem navrátit pravidlům použitelnosti jejich původní význam. Tato úprava se týkala uplatňování ze strany státu projekce a byla tudíž v souladu s příslušnou terminologií použitou v příloze 8 Chicagské úmluvy. 11. Za účelem zajištění souladu s přílohou 8 Chicagské úmluvy nyní také příslušná terminologie ve změně 9 přílohy 16 svazku I Chicagské úmluvy obsahuje termín datum předložení žádosti a nikoli datum přijetí žádosti. Definice související s rychlostí větru 12. Definice jednotlivých limitů rychlosti větru v příloze 16 svazku I Chicagské úmluvy byly dosud nejednoznačné a nejednotné. Objasnění této oblasti bylo zvláště důležité, neboť překročení limitů rychlosti větru je velmi častým důvodem odložení velmi nákladných testů hlukové způsobilosti. Rozdíly v technickém provádění z důvodu nejasností a nejednotnosti by potenciálně mohly vést ke značným rozdílům ve výši nákladů na osvědčení hlukové způsobilosti u jednotlivých žadatelů a rovněž k možným rozdílům v rámci opakovatelnosti a přesnosti výsledků. Změna 9 přílohy 16 svazku I Chicagské úmluvy vychází z pokynů vydaných Světovou meteorologickou organizací (WMO) a odborného poradenství meteorologického oddělení ICAO a zavádí ustanovení, která vytváří náležitě technicky podložený a jasně formulovaný soubor specifikací. Aktualizace odkazů na normy IEC 13. Příloha 16 svazek 1 Chicagské úmluvy obsahuje odkazy na několik norem Mezinárodní elektrotechnické komise (IEC), které stanovují specifikace pro zařízení používaná v rámci postupu udělování osvědčení hlukové způsobilosti letadel. Tyto specifikace IEC v průběhu let aktualizovala, aby zohledňovaly nejnovější vývoj v oblasti elektroniky, výrobních postupech a technikách měření. Změna 9 do přílohy 16 svazku I Chicagské úmluvy zavádí odkazy na nejnovější normy IEC. Změna 6 přílohy 16 svazku II Chicagské úmluvy 14. Změna 6 mezinárodních norem a doporučené praxe ochrana životního prostředí s ohledem na emise pocházející z leteckých motorů (příloha 16 svazek II Úmluvy o mezinárodním civilním letectví) byla přijata Radou ICAO na čtvrtém jednání jejího 183. zasedání, které se konalo dne 7. března 2008. Rada ICAO stanovila, že změna nabude účinnosti, s výjimkou jakékoli části, ke které bude před 20. červencem 2008 ze strany většiny smluvních států oznámeno záporné stanovisko. Změna 6 vstoupí v platnost 20. listopadu 2008, a sice v rozsahu, v jakém nabyla účinnosti. O těchto rozhodnutích byly smluvní státy ICAO informovány prostřednictvím dopisu ICAO AN 1/62.2-08/20 ze dne 2. dubna 2008. strana 3 z 6

15. Změna 6 přílohy 16 svazku II Chicagské úmluvy se týká administrativních a technických otázek, zejména v souvislosti s modernizací schémat prokazování shody a pokynů pro udělování osvědčení motorů. Některé z hlavních administrativních a technických otázek zavedených změnou 6 jsou podrobněji popsány v následujících odstavcích. Přezkoumání aktuálních korekcí emisí plynů v rámci referenčních podmínek 16. Výbor pro ochranu životního prostředí v letectví (CAEP) v minulosti upozornil na několik oblastí, které vzbuzovaly obavy a které se týkaly skutečnosti, že: 1) v příloze 16 svazku II Chicagské úmluvy není jednotná terminologie vztahující se ke korekcím v rámci referenčních podmínek motoru a referenčních atmosférických podmínek; 2) termíny používané u korekcí vlhkosti nebyly jednoznačné; a 3) k popisu nastavení tahu bylo používáno několik zjevně ekvivalentních termínů. S cílem vyřešit tyto nejasnosti změna 6 přílohy 16 svazku II Chicagské úmluvy 1) obsahuje revidovaný text, který jasně stanovuje příslušné korekce referenčního standardního motoru a referenčních atmosférických podmínek; 2) zavádí zřejmé rozlišení mezi dvěma užívanými odlišnými termíny, které se týkají vlhkosti; a 3) používá termín přistávací a vzletové (LTO) provozní režimy, pokud se odkazuje na specifické body v rámci cyklu LTO, a termín nastavení tahu, pokud se odkazuje na nespecifické provozní podmínky. Přezkoumání aktuálních požadavků specifikace paliva 17. Z přezkumu dostupnosti paliva, které je v souladu se specifikacemi, vyplynulo, že obecně dostupná paliva v častých případech nesplňovala řadu specifikačních limitů. Úprava specifikací s cílem zahrnout veškerá dostupná paliva by však měla dopad na jejich přísnost. Změna 6 přílohy 16 svazku II Chicagské úmluvy proto povoluje odchylky od požadavků specifikace paliv, které podléhají aplikaci schválených korekcí. Úpravy provedené ve změně 6 sníží náklady na certifikaci tím, že výrobcům umožní využívat lokálně dostupná paliva za předpokladu, že budou aplikovány přijatelné korekce, které vyloučí jakýkoli dopad na výsledky testu. Bez této úpravy by s velkou pravděpodobností bylo od výboru CAEP vyžadováno, aby pravidelně měnil specifikace paliva za účelem zohlednění nadcházejících odchylek v dodávkách paliva. Změny s cílem povolit při výrobě odběrných sond používání jiných materiálů než je nerezová ocel 18. Odebírání vzorků emisí za moderními plynovými turbínovými motory vyžaduje použití tyčí vyrobených z materiálů schopných odolat teplotní a konstrukční zátěži, kterým musí čelit při provozu na vysoký výkon. Změna 16 svazek II Chicagské úmluvy definuje specifikace výroby testovacího náčiní a jediným dosud uvedeným materiálem byla nerezová ocel. Při nedávných certifikačních testech prováděných na technologicky nejvyspělejších motorech některých výrobců za pomoci tyčí z nerezové oceli specifikovaných v příloze 16 svazku II Chicagské úmluvy se objevily problémy s hardwarem na odebírání vzorků, což vedlo k nákladným zdržením v rozpisu testů. S cílem zmírnit tento problém byly poté, co výrobci ve spolupráci s certifikačními orgány prokázali, že tímto krokem neutrpěla přesnost měření emisí, použity tyče s vyšší odolností a nikoli tyče z nerezové oceli. Změna 6 přílohy 16 svazku II Chicagské úmluvy strana 4 z 6

v důsledku toho zavádí text, který výrobcům umožňuje vyrábět tyče k měření emisí z materiálů, které mají náležité vlastnosti, co se týče odolnosti vůči vysokým teplotám, a sice za předpokladu, že jsou nereaktivní. Dopad na předpisy agentury 19. Základní nařízení definuje hlavní požadavky na ochranu životního prostředí prostřednictvím odkazu na přílohu 16 Chicagské úmluvy. Čl. 6 odst. 2 stanoví, že v případě změny znění přílohy 16 Chicagské úmluvy je možné provést úpravy v souladu s postupem podle čl. 65 odst. 3 uvedeného nařízení, a to s cílem sjednotit hlavní požadavky na ochranu životního prostředí se souvisejícími normami ICAO. 20. Ačkoli změna 9 přílohy 16 svazku I ani změna 6 přílohy 16 svazku II Chicagské úmluvy nezavádí žádná výslovně uvedená doporučení ohledně přísnosti norem týkajících se hluku a emisí, tyto úpravy, jak jsou objasněny výše, odstraňují nedostatky a přispívají k plnění zásady rovného zacházení s žadateli. Jelikož některé z těchto změn mají dopad na formulace samotných požadavků, je třeba tato vylepšení znění přílohy 16 Chicagské úmluvy převést do práva Společenství. Toto stanovisko předkládá návrh této úpravy na základě přijetí změny 9 přílohy 16 svazku I a změny 6 přílohy 16 svazku II Chicagské úmluvy. 21. Agentura přezkoumala odkaz na nejnovější změny v příloze 16 svazku I a I v čl. 6 odst. 1 základního nařízení a dospěla k závěru, že by text v takovém znění, v jakém je předkládán, mohl vyvolat otázky, zda se uplatňují pouze požadavky uvedené v nejnovějších změnách nebo požadavky všech kapitol přílohy 16. Agentura má proto v úmyslu předložit návrh nového znění textu čl. 6 odst. 1 základního nařízení (viz příloha: Navrhovaná změna nařízení). IV. Posouzení dopadu právních předpisů Bezpečnost 22. Z těchto opatření se žádné dopady v oblasti bezpečnosti neočekávají. Ekonomické hledisko 23. Očekává se, že ekonomické dopady budou příznivé. Dodržováním norem přijatých organizací ICAO budou evropské výrobky a letadla registrovaná v Evropské unii snadněji akceptována v ostatních částech světa. Očekává se, že související snížení administrativní zátěže v tomto odvětví plynoucí z přijetí změn ICAO bez dalších úprav bude mít příznivý ekonomický dopad. Životní prostředí 24. Očekává se, že změny schválené ICAO budou mít příznivý dopad na životní prostředí, neboť se má za to, že zavedené změny odstraňují nejasnosti a nejednotnost, poskytují příslušná objasnění, předkládají aktualizované údaje o nejnovějším technickém pokroku a přináší technicky podložené a jasně definované specifikace. Sociální oblast 25. Neočekávají se žádné dopady v sociální oblasti, s výjimkou nepřímého vlivu zmírnění negativních dopadů letecké dopravy na životní prostředí. strana 5 z 6

Celosvětová harmonizace 26. Soulad předpisů Společenství s globálním souborem pravidel přijatých ICAO lze zajistit pouze tehdy, budou-li změny přijaté ICAO schváleny bez jakýchkoli dalších úprav. Další letecké požadavky mimo působnost agentury 27. Očekává se, že změny budou přijaty bez jakýchkoli dalších úprav i ostatními světovými leteckými úřady. Shrnutí a závěrečné hodnocení 28. Na základě výše uvedených skutečností a rozhodnutí přijatého ICAO po rozsáhlých jednáních se doporučuje tyto změny přijmout. V Kolíně nad Rýnem dne 1. září 2008 P. GOUDOU výkonný ředitel strana 6 z 6