MyCareLink MONITOR PACIENTA. Snadné spojení.

Podobné dokumenty
MyCareLink MONITOR PACIENTA. Snadné spojení.

Život s kardiostimulátorem. Pomáháme vám žít plnohodnotnější život.

XENGO. nová definice mobility UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Uživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99

RYCHLÝ PRŮVODCE INSTALACÍ

Připojte svůj spotřebič - k budoucnosti. Rychlý průvodce

Bezdrátový TV Link. Uživatelská příručka

UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0/TC3.0/TX2.0/TXF3.0

Vše během jedné směny. Vše na jedno nabití.

NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ

NannyCam H32. Návod k 1 použití

Nastavení telefonu Sony Ericsson XPERIA X8

Bezdrátový TV Link. Uživatelská příručka

Smart Watch Garett GV-08 návod

Nastavení telefonu HTC HD2

Hands free sada do auta U&I Návod k použití

Nastavení telefonu HTC Explorer

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500

Nastavení telefonu Huawei Ascend Y300

Accu-Chek Insight. Průvodce cestováním s inzulínovou pumpou

IMAporter Mobile Key Aplikace Mobile Key pro čtečky RSW.04 vybavené technologií NFC a BLE

Návod k použití. twitter.com/archos.

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

MT-7059 Multifunkční tester sítí a vyhledávač vodičů

Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035

Chuango. Vážený zákazníku,

Nastavení telefonu Alcatel One Touch 2001X

RYCHLÝ PRŮVODCE SYSTÉMEM NISSANCONNECT EV

RYCHLÝ PRŮVODCE INSTALACÍ

Dodatek k příručce pro lékaře

Internet Banka v mobilu

Nastavení telefonu T-Mobile MDA Compact III

BT220 HEADSET. Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený)

Modem a síť LAN. Uživatelská příručka

MONITOR MEDTRONIC CARELINK. MODEL 2490G/2490H/2490J Příručka pro pacienta

Při ochraně Vašeho majetku spoléhejte na silného partnera a spolehlivou technologii. Galaxy Flex

Rollei Historyline 98. Používání funkce Wi-FI

1. Základní nastavení tabletu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí tabletu a PIN. 2. Kontakty. 3. SMS a MMS

Návod k instalaci opakovače DECT signálu

MEDTRONIC CARELINK. Funkce Stav rizika srdečního selhání ve Zprávě o léčbě srdečního selhání. Technická příručka

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Nastavení tabletu Huawei MediaPad 7 Lite

2011 Všechna práva vyhrazena. Stručné pokyny k zařízení Acer ICONIA TAB Model: A500/A501 Původní vydání: 4/2011. Acer ICONIA TAB.

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Nastavení telefonu Samsung I9300 Galaxy S III

Modem a síť LAN. Uživatelská příručka

Faxový server společnosti PODA s.r.o.

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Alarm proti ztrátě- návod na použití

MONITOR MEDTRONIC CARELINK. Model 2490C Příručka pro pacienta

2. Kontakty. 1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 3. Volání

Bezdrátová váha na měření tuku. model CR9901. Návod k použití

AKTUALIZACE LONGEVITY PROJECTION UPDATE Software verze 1.1 pro přístroje Medtronic InSync 8040 Thera (včetně i Series )/Prodigy Thera DR 7968i

2. AKTIVUJTE REŽIM PÁROVÁNÍ

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

nadstavbový modul programu Amicus

Modem a síť LAN Uživatelská příručka

Nastavení tabletu Apple ipad

Nastavení MDA Compact V

Nastavení telefonu Sony Ericsson Xperia Arc S

Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty Vložení paměťové karty Zapnutí tabletu a PIN Kontakty Kopírování ze SIM karty do tabletu Založení

Network Video Recorder Uživatelský manuál

Návod pro Sony Xperia Z5

Nastavení telefonu HTC One S

Nastavení telefonu T-Mobile MDA Vario IV

Remote Download Device (DLD ) rychlé, pohodlné, úsporné Bezdrátový př enos prostřednictvím WLAN/GPRS

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

Dveřní videotelefon CP-VK70TS-VP

2. Kontakty. 1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 3. Volání

CM727 Příručka pro uživatele

Bluetooth Software Update Manual for Windows 7

2. Kontakty. 1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 3. Volání

Nastavení telefonu HTC Sensation

Nastavení telefonu Sagem my721x

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty a baterky Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3.

Nastavení telefonu Samsung S7710 Galaxy Xcover 2

Profesionální detektor radiových signálů

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

Nastavení telefonu HTC Desire

Nastavení telefonu Sony Xperia L

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MINIKIT Slim/Chic

Uživatelská příručka pro službu IPTV SET-TOP-BOX Motorola VIP1003

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

Nastavení telefonu HTC Desire HD

MODEM OPTIONS PRO TELEFON NOKIA 3650 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA PROGRAMU

Nastavení telefonu Sony Xperia E

1. Základní nastavení tabletu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí tabletu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM a paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3. Volání

Uživatelská příručka pro službu IPTV$ SET-TOP-BOX Motorola VIP1003

1. Aplikace Vyhledání a stažení aplikace Založení účtu v Google Play. 2. Internet. 3. Zabezpečení

Technaxx DigiTape DT-01 Uživatelský manuál

Nastavení telefonu Sony Ericsson XPERIA X10

big turtle shell HI-FI KVALITA ZVUKU VESTAVĚNÝ ZDROJ ENERGIE PRO JINÁ ZAŘÍZENÍ

iloft videotelefon Uživatelský manuál

Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce

Transkript:

MyCareLink MONITOR PACIENTA Snadné spojení.

O vzdálené monitoraci Vzdálená monitorace Vám byla doporučena Vaším lékařem, kterému poskytuje snadný přístup k informacím a umožňuje mu: Trvale kontrolovat stav Vašeho srdce bez nutnosti Vaší osobní návštěvy u lékaře, pokud to nebude následně nutné Sledovat Váš implantovaný přístroj Získat informace z Vašeho implantovaného přístroje podle potřeby V klidu a pohodlí Pacienti v nedávném průzkumu uvedli: Vzdálená monitorace šetří čas, námahu a výdaje, protože znamená méně návštěv u lékaře a šetří tak náklady na cestování. 1 Vzdálená monitorace poskytuje pocit bezpečí a spokojenosti. 1,2 Vzdálená monitorace Vám umožňuje: - Zůstat ve spojení s Vaším lékařem, i když jste doma nebo cestujete - Cestovat do zahraničí se svým monitorem a zůstat tak ve spojení s Vaším lékařem, jelikož má globální mobilní pokrytí sítí Vodafone (za žádné další poplatky) - Navštěvovat lékaře pouze v případě, kdy je to nutné Monitor pacienta MyCareLink Monitor pacienta společnosti Medtronic využívá globální mobilní technologii, která umožňuje rychlé a snadné odesílání informací Vašemu lékaři. Už není nutné docházet na kliniku ke kontrole Vašeho přístroje. Některá fakta o vzdálené monitoraci společnosti Medtronic: Stovky tisíc pacientů ve 45 zemích 3, kteří mají implantován srdeční přístroj od společnosti Medtronic, odesílají informace o svém přístroji svému lékaři z pohodlí domova nebo z jakéhokoli místa, kam cestují. Vzdálená monitorace poskytuje jistotu, že Váš lékař dostane důležité informace o zdraví Vašeho srdce - kdykoli a kdekoli. Informace putují na zabezpečené internetové stránky, ke kterým má přístup pouze Váš lékař. Můžete si tak být jisti, že informace jsou v bezpečí. 2 3

MyCareLink MONITOR PACIENTA Snadné spojení. Snadné použití Odesílání informací z Vašeho srdečního přístroje lékaři nebylo nikdy jednodušší. Animovaná a přehledná obrazovka MyCareLink Vás provede procesem přenosu. Jednoduché instrukce na obrazovce umožní snadné připojení monitoru a jeho okamžité používání. Snadná manipulace Monitor MyCareLink je lehký a umožňuje tak pohodlný přenos z místa na místo. Cestujte s klidným pocitem a vědomím, že se snadno spojíte se svým lékařem téměř z jakéhokoli místa na světě. 4,5 Snadné spojení Mobilní technologie MyCareLink umožňuje snadné spojení s lékařem. Není nutné mít telefonní linku nebo mobilní telefon. Jakmile budete v dosahu mobilní sítě,* bude MyCareLink odesílat informace z Vašeho přístroje Vašemu lékaři. MĚJTE SVŮJ MONITOR VŽDY PŘIPOJEN KE ZDROJI NAPÁJENÍ * Stejně jako u jakéhokoli komunikačního přístroje, existuje mnoho faktorů, které ovlivňují pokrytí služby. Příležitostně může dojít k narušení síly signálu nebo signál může být nedostatečný. 4 5

Nastavení Vašeho monitoru pro manuální přenos Při prvním použití Vašeho monitoru MyCareLink a příležitostně poté, můžete být požádáni Vaším lékařem, abyste provedli manuální přenos. Postupujte prosím podle kroků uvedených níže. Umístěte monitor tak, abyste viděli na jeho přední část. Monitor by měl být umístěn na takové místo, kde je dostatečný mobilní signál a v dosahu zásuvky pro napájení. Odečítání informací 1. Pro zahájení stiskněte kulaté šedivé tlačítko Accept (Přijmout) na Vašem monitoru MyCareLink. Odeslání informací 5. Po dokončení uslyšíte dva krátké tóny a obrazovka displeje Vás bude informovat, abyste vrátili čtecí hlavu do monitoru. 6. MyCareLink odesílá informace z Vašeho přístroje do sítě CareLink. Na obrazovce displeje se objeví další signalizace stavu, která nyní ukazuje odesílání dat. 7. V okamžiku, kdy se na displeji objeví symbol, odesílání bylo úspěšně dokončeno. 2. Vyjměte čtecí hlavu ze základny monitoru MyCareLink. 3. Umístěte čtecí hlavu MyCareLink nad místo, kde máte implantován srdeční přístroj. 4. Jakmile monitor začne odečítat data z přístroje, objeví se na obrazovce displeje zelený pruh signalizující stav odečtu. Celý proces - od začátku do konce - často trvá méně než 3 minuty. Může však trvat déle (až 12 minut) v závislosti na tom, kolik informací je získáváno a následně odesíláno z Vašeho srdečního přístroje. Kontrola informací Váš lékař vstoupí do zabezpečené sítě CareLink a provede kontrolu informací z Vašeho přístroje. Lékař Vás může kontaktovat v závislosti na svých postupech a Vaší zdravotní situaci. 6 7

Nastavení Vašeho monitoru pro automatický přenos Pro nastavení Vašeho monitoru pro automatický přenos jej musíte pouze zapojit do zásuvky napájení. Jakmile je monitor napájen, je připraven (pokud není nutné nabít baterii čtecí hlavy; viz manuál monitoru). Váš monitor by měl být umístěn v dosahu 3 metrů od místa, kde spíte (například na nočním stolku). Ujistěte se, že Váš monitor je vždy připojen do zásuvky napájení. Kontrola informací Data z Vašeho přístroje jsou automaticky odesílána z monitoru MyCareLink na zabezpečené internetové stránky, kde je zkontroluje pouze Váš lékař. Lékař Vás může kontaktovat v závislosti na svých postupech a Vaší zdravotní situaci. 0 3 m MĚJTE SVŮJ MONITOR VŽDY PŘIPOJEN KE ZDROJI NAPÁJENÍ Odečítání informací Při prvním přenosu dodržujte instrukce pro Odečet informací a Odeslání informací, které jsou uvedeny na stránkách 6 a 7. Po tomto úspěšném úvodním přenosu bude Váš přístroj automaticky probuzen a odešle Vaše informace v předem naplánovaných termínech kontrol.* Pamatujte si, že Váš lékař nebo klinika Vás mohou rovněž požádat o provedení neplánovaných manuálních přenosů. V tomto případě budete postupovat podle instrukcí pro manuální přenos uvedených na stránkách 6 a 7. Všechna data od pacienta a klinická data na této obrazovce jsou fiktivní a jsou určena pouze pro demonstrační účely. * Někdy Vás může lékař požádat o provedení manuálního přenosu pomocí čtečky MyCareLink. To provedete podle instrukcí v těchto dvou oddílech: Odečet informací a Odeslání informací (na stránkách 6-7). Kompletní instrukce jsou k dispozici v Příručce pro pacienta. 8 9

Často kladené otázky 1. Jak poznám, zda mám přístroj, který požaduje manuální přenos nebo přístroj, který provádí přenos automaticky? Váš lékař Vás bude informovat, jaký typ přístroje máte a jak budou přenosy z tohoto přístroje prováděny. 2. Mohu s monitorem pacienta MyCareLink cestovat? Ano. MyCareLink je malý, lehký a snadno se dá zabalit. Jeho jednoduché nastavení, provoz a přístup ke globálním mobilním službám z něj dělá univerzální přístroj, který se dá použít na jakémkoli místě světa. Bezpečnostní kontrola na letišti by neměla představovat problém. Ujistěte se však, zda máte svou Identifikační kartu přístroje s sebou pro případ, že Vás o ni bezpečnostní letištní služba požádá. 3. Mohu cestovat s monitorem pacienta MyCareLink do cizích zemí? Ano. Globální mobilní technologie MyCareLink poskytuje připojení ve většině zemí, kde je dostupný mobilní telefonní signál. Pokud byste si chtěli ověřit dostupné pokrytí ve specifické zemi, přejděte na stránky http://maps.mobileworldlive.com/index.php 4. Pokud nepotřebuji standardní telefonní linku nebo mobilní telefon pro provedení přenosu, jak přesně monitor funguje? Monitor MyCareLink obsahuje, na základě dohody se sítí Vodafone, klíčové komponenty mobilní konektivity. Aby monitor správně fungoval, potřebuje být v dosahu signálu mobilní sítě. 5. Mohu odpojit monitor pacienta MyCareLink? Mějte monitor vždy připojený ke zdroji napájení, neboť příležitostně může obdržet aktualizaci softwaru. Monitor MyCareLink je však navržen jako přenosný. V případě potřeby jej můžete odpojit a používat na různých místech, například pokud cestujete. 6. Existuje nějaké rušení mezi monitorem pacienta MyCareLink a dalšími zařízeními? Při provádění přenosu vypněte televize, monitory a obrazovky počítačů a další bezdrátová zařízení (zvláště zařízení s bluetooth), která jsou v dosahu dvou metrů od monitoru pacienta MyCareLink. 10 11

7. Kdy bych měl(a) provádět přenos informací z mého srdečního přístroje? Přenosy by měly být prováděny podle instrukcí Vašeho lékaře. 8. Odesílá monitor pacienta MyCareLink informace na mou kliniku každý den? Informace jsou přenášeny podle naplánovaného časového plánu nebo podle instrukcí Vašeho lékaře. 9. Jak poznám, že byl přenos uskutečněn správně? Když došlo k úspěšnému přenosu informací z přístroje, na displeji se objeví zelený symbol. Pokud tento zelený symbol promeškáte, na obrazovce se objeví datum, které potvrzuje, že přenos proběhl úspěšně. 10. Pokud odjedu z domova na několik dnů, musím si s sebou vzít svůj monitor pacienta MyCareLink? Toto závisí na Vaší individuální situaci a měli byste to prodiskutovat se svým lékařem. 11. Co znamená světlo na straně monitoru? Světlo na straně monitoru Vás informuje, že Váš monitor je zapojen ke zdroji napájení a připraven k použití. 12. Mám doma bezdrátový internet. Bude ovlivňovat můj monitor MyCareLink? Monitor MyCareLink by neměl být ovlivňován bezdrátovým internetem, pokud bude MyCareLink minimálně dva metry od Vašich domácích bezdrátových zařízení. 13. Měl(a) bych trávit většinu svého času v blízkosti monitoru MyCareLink? Musíte být v blízkosti svého monitoru MyCareLink pouze v době plánovaných přenosů nebo pokud Vás lékař požádá o provedení manuálního přenosu. Jinak můžete trávit den jako obvykle. Viz strana 6-8 pro instrukce, jak a kde nastavit Váš monitor MyCareLink. Je doporučeno (ale není to nezbytné) umístit monitor na místo u Vaší postele, protože plánované přenosy probíhají v noci (toho si však nevšimnete, protože displej monitoru bude tmavý a a monitor nebude vydávat zvukový signál). 12 13

Poznámky

Připojeno k síti Vodafone MyCareLink monitor pacienta Získejte aplikaci MyCareLink Patient pomocí QR kódu nebo na internetových stránkách mycarelink.info. Reference 1 Patient Survey Results, May 2013. 2 Cronin EM, Ching EA, Varma N, Martin DO, Wilkoff BL, Lindsay BD. Remote monitoring of cardiovascular devices: a time and activity analysis. Heart Rhythm. December 2012;9(12):1947-1951. 3 Medtronic CareLink Metrics, April 2013. 4 Medtronic Data on File, 2013. 5 Crossley GH, Boyle A, Berman B. Patient and caregiver burden of following implantable cardioverter defibrillators. Presented at HRS 2008. Stručné prohlášení Viz příručka přístroje pro podrobné informace týkající se procedury implantace, indikací, kontraindikací, varování, upozornění a možných nežádoucích účinků. www.medtronic.cz Europa Medtronic International Trading Sàrl. Route du Molliau 31 Case postale CH-1131 Tolochenaz www.medtronic.eu Tel. +41 (0)21 802 70 00 Fax +41 (0)21 802 79 00 Czech Republic Medtronic Czechia s.r.o. Oregon House Řevnická 170/4 155 21 Prague 5 Czech Republic Tel. +420 233 059 111 Fax +420 296 579 589 UC201306070 CZ Medtronic 2013. All rights reserved. Printed in Europe