Nebezpečí ODDÍL 1: identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Obchodní název : Č. BL : 00017_LIQ Popis chemikálie : Číslo CAS : 106-98-9 Číslo ES : 203-449-2 Indexové číslo : 601-012-00-4 Registrace č. : 01-2119456615-34 Chemický vzorec : C4H8 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Určená závažná použití : Průmyslové a profesionální. Provádět hodnocení rizik před použitím. Testovací plyn/kalibrační plyn. Chemická reakce/syntéza. Laboratorní použití. Kontaktujte dodavatele pro více informací o použití. Nedoporučená použití : Zákaznické použití. 1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Identifikace firmy : www.siad.cz siad@siad.cz 1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace Země Organizace/společnost Adresa Česká Toxikologické informační středisko Klinika pracovního lékařství VFN a 1. LF UK Na Bojišti 1 120 00 Praha 2 Telefonní číslo pro naléhavé situace +420 224 919 293 +420 224 915 402 Komentář ODDÍL 2: identifikace nebezpečnosti 2.1. Klasifikace látky nebo směsi Klasifikace podle nařízení (ES) č.1272/2008 (CLP) Fyzikální nebezpečnost Hořlavé plyny, kategorie 1 H220 Plyny pod tlakem : Zkapalněný plyn H280 2.2. Prvky označení CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 1/11
Označení podle nařízení (ES) č.1272/2008 [CLP] Výstražné symboly nebezpečnosti (CLP) : Signální slovo (CLP) Standardní věty o nebezpečnosti (CLP) GHS02 GHS04 : Nebezpečí : H220 - Extrémně hořlavý plyn. H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. Pokyny pro bezpečné zacházení (CLP) - Prevence : P210 - Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. - Reakce : P377 - Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit. P381 - V případě úniku odstraňte všechny zápalné zdroje. - Skladování : P403 - Skladujte na dobře větraném místě. 2.3. Další nebezpečnost : Styk s kapalinou může způsobit popáleniny anebo omrzliny. ODDÍL 3: složení/informace o složkách 3.1. Látky Název Identifikátor výrobku % Klasifikace podle nařízení (ES) č.1272/2008 (CLP) (Číslo CAS) 106-98-9 (Číslo ES) 203-449-2 (Indexové číslo) 601-012-00-4 (Registrace č.) 01-2119456615-34 100 Flam. Gas 1, H220 Press. Gas (Liq.), H280 Neobsahuje žádné jiné složky ani nečistoty, které by ovlivnily klasifikaci produktu. 3.2. Směsi : Nepoužije se ODDÍL 4: pokyny pro první pomoc 4.1. Popis první pomoci - Nadýchání : Postiženou osobu přesuňte do oblasti bez kontaminace a nasaďte jí automatický dýchací přístroj. Udržujte postiženého v teple a klidu. Přivolejte lékaře a při zástavě dechu okamžitě zaveďte umělé dýchání. - Zasažení kůže : Případně vzniklé omrzliny oplachujte alespoň po dobu 15 minut vodou. Přiložte sterilní obvaz a vyhledejte lékařskou pomoc. - Při Zasažení očí : Postižené oko či oči okamžitě důkladně vypláchněte vodou a ve výplachu pokračujte po dobu alespoň 15 minut. - Požití : Požití se nepovažuje za možný způsob, jak se vystavit působení látky. 4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky : Viz část 11. 4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 2/11
ODDÍL 5: opatření pro hašení požáru 5.1. Hasiva - Vhodné hasicí prostředky : Vopdní spray nebo mlha. Suchý prášek. - Nevhodné hasicí prostředky : Oxid uhličitý. Nepoužívat proud vody k hašení. 5.2. Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Zvláštní rizika Nebezpečné zplodiny hoření : Vystavení otevřenému ohni může mít za následek prasknutí anebo výbuch kontejnerů. : Oxid uhelnatý. 5.3. Pokyny pro hasiče Specifické metody Zvláštní ochranné vybavení pro hasiče : Koordinovat opatření ohledně rozšíření ohně do okolí. Ohrožené nádoby chladit proudem vody z chráněné pozice. Nevylévejte kontaminovanou požární vodu do kanalizace. Pokud je to možné, zastavte průtok produktu. Používejte vodní spray nebo vytvořte mlhu pomocí požárních plynů, pokud je to možné. Nezhasínejte hořící unikající plyn, pokud to není absolutně nutné. Samozápal po případě následný zážeh může mít za následek výbuch. Jakýkoliv jiný oheň uhaste. Přemístěte nádoby od ohně, pokud je to nezbytné. : V uzavřených prostorech používejte samostatně pracující dýchací přístroj. Standardní ochranné oděvy a zařízení (obsahuje i samostatný dýchací přístroj) pro hasiče. Standard EN 137 - Dýchací přístrpoj se samostatným otevřeným okruhem na tlakový vzduch s celoobličejovou maskou.. EN 469 - Ochranné oděvy pro hasiče. EN 659 - Ochranné rukavice pro hasiče. ODDÍL 6: opatření v případě náhodného úniku 6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy 6.2. Opatření na ochranu životního prostředí 6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění : Pokuste se zastavit uvolňování. Evakuujte celou oblast. Minitorujte koncentraci uvolněného produktu. Vezměte v úvahu nebezpečí výbušné atmosféry. Pokud se neprokáže, že atmosféra je bezpečná, používejte při každém vstupu do příslušného prostoru samočinný dýchací přístroj!. Odstraňte všechny možné zdroje zážehu!. Zajistěte dostatečné větrání!. Zabraňte přístupu do kanalizace, sklepních prostor a (nebo) jakýchkoliv míst, kde může nahromaděná látka být nebezpečná. Jednejte v souladu s místním havarijním plánem. Zůstaňte na návětrné straně. : Pokuste se zastavit uvolňování. : Zajistěte větrání prostoru!. Udržujte oblast v evakuovaném stavu a odstraňte z ní všechny možné zdroje zážehu až do úplného odpaření všech zbytků rozlité kapaliny (podlaha prostoru nesmí být zmrzlá). CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 3/11
6.4. Odkaz na jiné oddíly : Viz také sekce 8 a 13. ODDÍL 7: zacházení a skladování 7.1. Opatření pro bezpečné zacházení Bezpečné použití produktu Bezpečné zacházení s nádobami na plyny : S látkou musí být nakládáno v souladu se správnou výrobní praxí a hygienickými a bezpečnostní postupy. Pouze zkušené a řádně vyškolené osoby, smějí zacházet s plynem pod tlakem. Při montáží plynového zařízení použijte bezpečnostní ventil. Ujistěte se, že celý systém byl (nebo je pravidelně) kontrolován na těsnost před použitím.. Při manipulaci s produktem nekuřte!. Používejte pouze řádně vyspecifikovaného zařízení, které je vhodné pro tento produkt a pro teplotu a tlak, při kterém se dodává. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, poraďte se se svým dodavatelem plynu. Vyhněte se zpětnému nasání vody, kyselin a zásad. Posoudit riziko nebezpečí výbuchu a zkontrolovat zda zařízení má potřebné schválení a certifikace pro danné prostředí. Před vpuštěním plynu systém odvzdušněte!. Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Zabraňte přístupu k jakýmkoliv zdrojům možného zážehu (včetně zábrany elektrostatických výbojů). Zvažte použití pouze nejiskřivého nářadí. Nevdechujte plyn. Zabraňte uvolňování produktu do atmosféty. Ujistěte se, že zařízení je uzemněno. : S kontejnerem manipulujte podle pokynů jeho výrobce. Zabraňte zpětnému přístupu do kontejneru!. Chraňte lahve před poškozením. Nekoulejte, nesmýkejte, neházejte, nevlečte. Pro přesun lahve, a to i na krátkou vzdálenost, používejte vozík (i ruční), určený pro přepravu lahví. Ponechte kryty ventilu na místě, dokud není kontejner zajištěn a není připraven k použití. Pokud se vyskytnou poruchy ventilu lahve při provozu lahve, kontaktujte dodavatele. Nikdy se nepokoušejte opravovat či měnit ventily lahví nebo bezpečnostní pojistky. Poškození ventilů by mělo být ihned oznámeno dodavateli. Uchovávejte ventily nádob čisté a zbavené kontaminovaných zbytků oleje a vody. Jakmile je kontejner odpojen od přístroje, použijte ochranné kloboučky nebo krytky ke krytí ventilů, pokud jsou dodávány. Zavřete ventil nádoby po každém použití, i když jsou nádoby prázdné a stále připojeny k zařízení.. Nikdy nepřepouštějte plyny z jedné lahve/nádoby do druhé. Nikdy nepoužívejte přímý oheň nebo elektrická topná zařízení pro zvýšení tlaku v nádobě. Neničte nebo neodstraňujte nálepky, poskytnuté dodavatelem, k identifikaci obsahu lahve. Je třeba zabránit zpětnému nasávání vody do kontejneru. Ventil otevírejte pomalu, abyste zabránili tlakovému rázu. 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 4/11
7.3. Specifické konečné / specifická konečná použití : Dodržujte všechny předpisy a místní požadavky týkající se skladování nádob. Nádoby nesmí být skladovány za podmínek, které mohou podpořit korozi. Používejte krytky ventilů nebo lahvové kloboučky. Nádoby musí být skladovány ve svislé poloze a zajištěny proti pádu. U skladovaných nádob by měl být pravidelně kontrolován celkový stav a zda nádoby neunikají. Kontejner udržujte na teplotě pod 50 C na dobře větraném místě. Uchovávejte nádoby na místě bez nebezpečí požáru a mimo dosah zdrojů tepla a vznícení. Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů. Skladujte odděleně od plynů a dalších látek, způsobujících oxidaci. Všechna elektrická zařízení ve skladovacích prostorách by měla být kompatibilní s nebezpečím rizika vzniku výbušné atmosféry. ODDÍL 8: omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1. Kontrolní parametry (106-98-9) OEL : Pracovní expoziční limity Belgie TWA (BE) OEL 8h [mg/m3] 583 mg/m³ TWA (BE) OEL 8h [ppm] 250 ppm ACGIH ACGIH TWA (ppm) 250 ppm Portugalsko TWA (PT) OEL 8h [ppm] 250 ppm (106-98-9) DNEL: Odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům. Dlouhodobé - místní účinky, inhalačně 1530 mg/m³ Dlouhodobé - systémové účinky, inhalačně 769 mg/m³ PNEC (Odhad koncentrace, při které nedochází k nežádoucím účinkům) : Nestanoveno. 8.2. Omezování expozice 8.2.1. Vhodné technické kontroly 8.2.2. Osobní ochranné pomůcky Ochrana očí/obličeje : Zajistětě přiměřenou celkovou a místní ventilaci. Produkt bude používán v uzavřeném systému. Systémy pod tlakem by měly být pravidelně kontrolovány. Zajistěte přednostní použití instalací trvale zabezpečených proti prosáknutí (např. svařované potrubí), úniky pod mezními koncentracemi. Detektory plynů by měly být použity. Jestliže se mohou uvolnit hořlavé plyny/páry. Vezměme si například systém pracovních povolení pro údržbové činnosti. : Posouzení rizika by mělo být provedeno a zdokumentováno pro každou pracovní oblast, posouďte rizika související s používáním výrobku a vyberte OOP, které odpovídají příslušnému riziku. Následující doporučení by měla být brána v úvahu. OOPP by měly být vybrány v souladu s doporučením norem EN/ISO. : Noste bezpečnostní brýle s bočními ochrannými štíty, anebo ochranné brýle, při transportu nebo při porušení převodového spojení. Standard EN 166 - Osobní ochrana očí - specifikace. Ochrana kůže CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 5/11
- Ochrana rukou : Noste ochranné rukavice při manipulaci s kontejnery s plyny. Standard EN 388 - ochranné rukavice proti mechanickému riziku. Používejte izolační rukavice při transportu nebo při rozpojování spojů. Standard EN 511 - Ochranné rukavice proti chladu. Fluorelastomer (Viton ) (FKM). - Jiné : Zvažte použití ohnivzdorného ochranného oděvu. Standard EN ISO 14116 - Samozhášivé materiály. Standard EN ISO 1149-5 Ochranné oděvy. Elektrostatické vlastnosti. Používejte bezpečnostní obuv při manipulaci s kontejnery. Standard EN ISO 20345 - Osobní ochranné pomůcky - Bezpečnostní obuv. Ochrana dýchacích orgánů Tepelné nebezpečí : Protiplynové filtry mohou být použity pouze tehdy, pokud jsou známy podmínky prostředí, jako například typ a koncentrace / znečišťující látky a předpokládaná doba trván. Používejte plynové filtry a obličejové masky, jestliže expoziční limity mají být krátkodobě přerušeny, např. při připojování nebo odpojování kontejneru s plyny. Doporučeno: Filtr AX (hnědý). Plynové filtry nechrání před nedostatkem kyslíku. Standard EN 14378 - plynové filtry, kombinované filtry a celoobličejové masky - EN 136. : Nic v dodatku k v.u. oddílu. 8.2.3. Omezování expozice životního prostředí ODDÍL 9: fyzikální a chemické vlastnosti 9.1. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Vzhled Zápach Fyzikální stav při 20 C / 101.3kPa : Plyn Barva : Bezbarvý. Práh zápachu ph Bod tání / rozmezí bodu tání / Teplota tuhnutí : -185 C Bod varu : -6,2 C Bod vzplanutí Rychlost odpařování Hořlavost (pevné látky, plyny) : Pro omezení emisí do ovzduší se odkazujte na místní předpisy. Viz kapitola 13 - specifické metody pro čištění odpadních plynů. : Nasládlý. Při nízkých koncentracích je identifikace a výstraha obtížná. : Prahová hodnota zápachu je subjektivní a neadekvátní pro varování na přeexponování. : Nevhodné pro plyny a směsi plynů. : Nevhodné pro plyny a směsi plynů. : Nevhodné pro plyny a směsi plynů. : Extrémně hořlavý plyn Omezené množství : 1,2-10,6 obj. % Tlak páry [20 C] Tlak páry [50 C] Hustota par : 2,6 bar(a) : 5,9 bar(a) : Nepoužito. Relativní hustota, kapalina (voda=1) : 0,63 Relativní hustota, plyn (vzduch=1) : 2 Rozpustnost ve vodě Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda : 2,4 (Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda (log Kow)) Teplota samovznícení : 360 C Teplota rozkladu : Spolehlivá data nejsou k dispozici. : Nepoužito. CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 6/11
Viskozita Výbušnost Oxidační vlastnosti : Vlastnosti nejsou známy. : Nepoužito. : Nepoužito. 9.2. Další informace Molekulová hmotnost : 56 g/mol Kritická teplota [ C] : 146 C Další údaje : Plyn anebo pára těžší než vzduch. ODDÍL 10: stálost a reaktivita 10.1. Reaktivita 10.2. Chemická stabilita 10.3. Možnost nebezpečných reakcí 10.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit 10.5. Neslučitelné materiály 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu : Žádné nebezpečné reakce než účinky popsané níže. : Za normálních okolností je stabilní. : Se vzduchem může vytvářet výbušnou směs. S oxidanty může prudce reagovat. : Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy. Zákaz kouření. Vyhněte se vlhkosti v instalačních systémech. : Vzduch, Oxidační látka. Přídatné informace slučitelné s ustanoveními ISO 1114. : Za normálních podmínek skladování a použití, nemohou nebezpečné produkty rozkladu vzniknout. ODDÍL 11: toxikologické informace 11.1. Informace o toxikologických účincích Akutní toxicita žíravost/dráždivost pro kůži Vážné poškození očí / podráždění očí Senzibilizace dýchacích cest / senzibilizace kůže Mutagenicita Karcinogenita Toxický pro reprodukci: Plodnost Toxický pro reprodukci: nenarozené dítě Toxicita pro specifické cílové orgány jednorázová expozice Toxicita pro specifické cílové orgány opakovaná expozice Nebezpečnost při vdechnutí : Toxikologické účinky se od tohoto produkti neočekávají, nejsou-li překročeny expoziční limity pro pracoviště. : Nevhodné pro plyny a směsi plynů. ODDÍL 12: ekologické informace CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 7/11
12.1. Toxicita Posouzenì EC50 48 hodinová dávka - Daphnia magna [mg/l] 72hodinová dávka EC50 řasy [mg/l] 96hodinová dávka LC50 - ryby [mg/l] : Klasifikační kriteria nejsou splněna. : 11 mg/l : 6,5 mg/l : 19 mg/l 12.2. Perzistence a rozložitelnost Posouzenì : Není snadno biologicky odbouratelný. 12.3. Bioakumulační potenciál Posouzenì : Neočekává se bioakumulace vzhledem k nízké log Kow (log Kow < 4). 12.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit Viz sekce 9. Posouzenì : Vzhledem k vysoké těkavosti produktu, není příčinou znečištění půdy nebo vody. Rozklad v půdě je nepravděpodobné. 12.5. Výsledky posouzení PBT a vpvb Posouzenì : Není klasifikován jako PBT nebo vpvb. 12.6. Jiné nepříznivé účinky Jiné nepříznivé účinky Účinek na ozónovou vrstvu Vliv na globální oteplování ODDÍL 13: pokyny pro odstraňování 13.1. Metody nakládání s odpady Seznam nebezpečných odpadů 13.2. doplňující informace Pokud potřebujete instrukce, spojte se s dodavatelem. Nevypouštějte do prostředí s nebezpečím vzniku výbušné směsi se vzduchem. Nadbytečný plyn je třeba volně spálit vhodným hořákem se zábranou zpětného zášlehu plamene. Nevypouštějte v jakémkoliv místě, kde by akumulace plynu mohla být nebezpečná. Ujistěte se, že úrovně emisí místních předpisů nebo povolení k provozu nebudou překročeny. Uvedeno v příručce EIGA Doc. 30 "Odstraňování (likvidace) plynů". Více informací o hodných metodách na www.eiga.org. Vrátit nepoužitý produkt v původní lahvi dodavateli. : 16 05 04: plyny v tlakových nádobách (včetně halonů) obsahují nebezpečné látky. : Externí zpracování a likvidace odpadů by mělo být v souladu s platnými místními a / nebo národními předpisy. ODDÍL 14: informace pro přepravu 14.1. UN číslo Číslo OSN : 1012 CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 8/11
14.2. Oficiální (OSN) pojmenování pro přepravu Silniční přeprava (ADR) Letecká přeprava Námořní přeprava (IMDG) : 1-BUTEN : Butylene : BUTYLENE 14.3. Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu Označení : Silniční přeprava (ADR) Třída : 2 Klasifikační kód 2.1 : Hořlavé plyny. : 2F Číslo nebezpečnosti : 23 Tunel/Omezemí Letecká přeprava Class / Div. (Sub. risk(s)) : 2.1 Námořní přeprava (IMDG) Class / Div. (Sub. risk(s)) : 2.1 Nouzový plán - nebezpečí požáru Nouzový plán - nebezpečí rozlití 14.4. Obalová skupina : B/D - Přeprava v cisternách: Průjezd zakázán tunely kategorie B, C, D a E; Jiná přeprava: Průjezd zakázán tunely kategorie D a E : F-D : S-U Silniční přeprava (ADR) Letecká přeprava Námořní přeprava (IMDG) : Nepoužije se : Nepoužije se : Nepoužije se 14.5. Nebezpečnost pro životní prostředí Silniční přeprava (ADR) Letecká přeprava Námořní přeprava (IMDG) 14.6. Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Pokyny pro balení Silniční přeprava (ADR) : P200 Letecká přeprava Osobní a nákladní letadla : Zakázáno. Nákladní letadlo : 200. Námořní přeprava (IMDG) : P200 CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 9/11
Zvláštní opatření pro dopravu : Nedopravujte plyn na vozidlech, jejichž ložná plocha není oddělena od kabiny řidiče. Zajistěte informovanost řidiče vozidla o rizikovosti nákladu a o postupu při nehodách a nouzovém stavu. Před dopravou kontejnerů s produktem: Zajistěte dostatečné větrání!. Zajistěte, aby byly kontejnery bezpečně zajištěny proti pohybu. Zajistěte, aby ventily láhví byly uzavřeny a těsné.!. Zajistěte, aby byl ventil opatřen správně nasazenou a dotaženou uzavírací maticí anebo zátkou (pokud se používá). Zajistěte, aby byl ventil opatřen správně nasazeným bezpečnostním zařízením (pokud se takovéhoto zařízení používá). 14.7. Hromadná přeprava podle přílohy II úmluvy MARPOL a předpisu IBC : Nepoužito. ODDÍL 15: informace o předpisech 15.1. Předpisy týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Předpisy EU Omezení použití Seveso směrnice: 2012/18/EU (Seveso III) Národní předpisy Národní legislativa : Uvedeny. : Zajistěte dodržení všech platných národních a místních předpisů. 15.2. Posouzení chemické bezpečnosti : CSA byla provedena. ODDÍL 16: Další informace Označení změn : Revize bezpečnostních listů v souladu s Nařízením komise (EU) č. 2015/830. CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 10/11
Zkratky a akronymy : ATE-Acute Toxicity Estimate. Odhad akutní toxicity. CLP-Classification Labelling Packaging Regulation; Regulation (EC) No 1272/2008. Nařízení o klasifikaci, označovaní a balení; Nařízení (ES) č. 1272/2008 REACH - Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals Regulation (EC) No 1907/2006. Registrace, hodnocení, autorizace a regulace chemických látek. Nařízení (ES) č 1907/2006. EINECS - European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances. Evropský seznam existujících komerčních chemických látek CAS#Chemical Abstract Service number. Registrační číslo CAS OOPP - Osobní ochranné pracovní prostředky LC50 - Lethal Concentration to 50 % of a test population. Smrtelná koncentrace 50% na testované populaci RMM - Risk Management Measures. Opatření manažmentu rizik PBT - perzistentní, bioakumulativní a toxické vpvb - Very Persistent and Very Bioaccumulative. Velmi vytrvalý a velmi bioakumulativní STOT- SE : Specific Target Organ Toxicity - Single Exposure. Toxické pro specifický cílový orgán - Jednorázová expozice. CSA - Chemical Safety Assessment. Hodnocení chemické bezpečnosti EN - Evropská Norma UN - United Nations. Organizace Spojených Národů ADR - European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road. Evropská dohoda o přepravě nebezpečných látek IATA - International Air Transport Association. Mezinárodní sdružení leteckých přepravců. IMDG code - IMDG International Maritime Dangerous Goods. Kód Mezinárodní námořní přepravy nebezpečných věcí RID - Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail. Směrnice pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečného zboží Doporučení ke školení Úplné znění vět H a EUH : Zajistěte, aby si operátoři uvědomili nebezpečí, vyplývající z hořlavosti produktu. Flam. Gas 1 Hořlavé plyny, kategorie 1 Press. Gas (Liq.) Plyny pod tlakem : Zkapalněný plyn H220 Extrémně hořlavý plyn H280 Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout POPŘENÍ ODPOVĚDNOSTI : Před použitím tohoto produktu v jakémkoliv novém procesu anebo před zahájením pokusů s ním je nutno si podrobně prostudovat jeho kompatibilitu s materiály a bezpečnost!. Podrobnosti, uvedené v tomto dokumentu, se v době jeho předání do tisku považovaly za správné. I přesto, že přípravě tohoto dokumentu se věnovala maximální možná péče, nemůžeme převzít jakoukoliv odpovědnost za úrazy, škody na zdraví ani věcné škody, způsobené jeho používáním. End of document CS (čeština) SDS Ref. č: 00017_LIQ 11/11