AKT RADY. ze dne 23. července 1996



Podobné dokumenty
ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie L 331/17

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

1260 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlußakte+Bprot. (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁVĚREČNÝ AKT

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en)

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, , s. 13. Úř. věst. L 239, , s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

Mezivládní organizace jediná úroveň

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 49 Anhänge_ 33-Acc_1995_cs4 CS (Normativer Teil) 1 von 10

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

Council of Europe Treaty Series No Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

Úřední věstník Evropské unie

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

A.3 PROTOKOLY O VYTVÁŘENÍ EVROPSKÝCH ŠKOL ZAKLÁDANÝCH PODLE STATUTU EVROPSKÉ ŠKOLY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

Opční protokol k Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

1977L0249 CS

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

Sdělení pro veřejnost - Přistoupení Chorvatska a Turecka k úmluvám ke dni

16061/04 vc/eh/mma 1 JUR

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

Doplňkový řád 1. Kapitola I - Dožádání (články 1 až 3) Kapitola II - Bezplatná právní pomoc (články 4 a 5)...000

14127/14 ADD 1 zs/lk 1 DPG

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

Změny v zajištění celního dluhu v režimu tranzitu v souvislosti s přístupem Chorvatské republiky k Evropské unii ke dni

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

CS Úřední věstník Evropské unie

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE))

64 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Protokoll tschechisch (Normativer Teil) 1 von 9

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. června 2011 (OR. en) 10258/11 Interinstitucionální spis: 2011/0103 (NLE) AVIATION 139 ISL 8 N 10 USA 41 RELEX 522

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 1. března 2018 (OR. en)

PŘÍLOHY. Návrhu ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu

Sdělení pro veřejnost - Odložením přístupu Turecka k Úmluvám

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

Dodatkový protokol k Antidopingové úmluvě

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

Transkript:

AKT RADY ze dne 23. července 1996 vypracovávající protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii (96/C 299/01) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. K.3 odst. 2 písm. c) této smlouvy, vzhledem k tomu, že čl. K.3 odst. 2 písm. c) stanoví, že úmluvy vypracované na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii mohou stanovit, že Soudní dvůr má pravomoc podávat výklad svých ustanovení a rozhodovat všechny spory týkající se jejich použití, v souladu s takovými úpravami, které mohou upřesňovat; ROZHODLA o vypracování protokolu, jehož znění je přiloženo a který bude podepsán dne 24. července 1996 zástupci vlád členských států Evropské unie, DOPORUČUJE, aby byl přijat členskými státy v souladu s jejich příslušnými ústavními předpisy. V Bruselu dne 23. července 1996. Za Radu předseda I. YATES 104

PŘÍLOHA PROTOKOL o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, vypracovaný na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY, SE DOHODLY na následujících ustanoveních, která se připojují k úmluvě: Článek 1 Soudní dvůr Evropských společenství má pravomoc za podmínek stanovených v tomto protokolu vydávat předběžná opatření týkající se výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, dále jen Úmluva o Europolu. Článek 2 1. Každý členský stát může, formou prohlášení při podpisu tohoto protokolu nebo kdykoliv po něm, přijmout pravomoc Soudního dvora Evropských společenství vydávat předběžná opatření o výkladu úmluvy o Europolu za podmínek blíže uvedených v odst. 2 písm. a) nebo b). 2. Členský stát činící prohlášení podle odstavce 1 může blíže určit, že buď: a) kterýkoliv soud dotyčného státu, proti jehož rozhodnutí neexistuje podle vnitrostátního práva opravný prostředek, může požádat Soudní dvůr Evropských společenství o vydání předběžného opatření v otázce, jež se objevila v případě, který je před ním projednáván, a jež se týká výkladu úmluvy o Europolu, jestliže tento soud zváží, že pro vynesení jeho rozhodnutí je nezbytné rozhodnutí o této otázce; nebo b) kterýkoliv soud dotyčného státu může požádat Soudní dvůr Evropských společenství o vydání předběžného opatření v otázce, jež se objevila v případě, který je před ním projednáván, a jež se týká výkladu úmluvy o Europolu, jestliže tento soud zváží, že pro vynesení jeho rozhodnutí je nezbytné rozhodnutí o této otázce. 105

Článek 3 1. Použije se protokol o statutu Soudního dvora Evropských společenství a jednací řád Soudního dvora. 2. V souladu se statutem Soudního dvora Evropských společenství je kterýkoliv členský stát, ať učinil prohlášení v souladu s článkem 2, či nikoliv, oprávněn předkládat prohlášení k případu nebo písemné poznámky Soudnímu dvoru Evropských společenství v případech, které vznikají podle článku 1. Článek 4 1. Tento protokol podléhá přijetí členskými státy v souladu s jejich příslušnými ústavními předpisy. 2. Členské státy oznámí uschovateli splnění postupů požadovaných jejich příslušnými ústavními předpisy na přijetí tohoto protokolu a sdělí mu veškerá prohlášení učiněná podle článku 2. 3. Tento protokol nabývá účinnosti devadesátý den po oznámení, uvedeném v odstavci 2, učiněném členským státem, který je k datu, kdy Rada přijme akt vypracovávající tento protokol, posledním členem Evropské unie, který splní tuto náležitost. Nejdříve však nabude účinnosti ve stejnou dobu jako úmluva o Europolu. Článek 5 1. Tento protokol je otevřený pro přistoupení každého státu, který se stane členem Evropské unie. 2. Listiny o přistoupení jsou ukládány u uschovatele. 3. Znění tohoto protokolu vypracované Radou Evropské unie v jazyce přistupujícího státu má stejnou platnost. 4. Tento protokol nabude účinnosti ve vztahu k přistupujícímu státu devadesátý den po datu uložení jeho listin o přistoupení nebo dnem, kdy nabude účinnosti tento protokol, jestliže tento protokol ještě nenabyl účinnosti uplynutím výše uvedené lhůty 90 dnů. Článek 6 Každý stát, který se stane členem Evropské unie a přistoupí k úmluvě o Europolu v souladu s článkem 46 této úmluvy, přijímá ustanovení tohoto protokolu. Článek 7 1. Změny tohoto protokolu mohou být navrženy každým členským státem, který je vysokou smluvní stranou. Všechny návrhy na změnu se zasílají uschovateli, který je předkládá Radě. 106

2. Změny stanoví Rada, která doporučuje, aby byly přijaty členskými státy v souladu s jejich příslušnými ústavními předpisy. 3. Změny takto stanovené nabývají účinnosti v souladu s ustanoveními článku 4. Článek 8 1. Uschovatelem tohoto protokolu je generální tajemník Rady Evropské unie. 2. Uschovatel zveřejňuje v Úředním věstníku Evropských společenství oznámení, listiny nebo sdělení týkající se tohoto protokolu. 107

PROHLÁŠENÍ týkající se současného přijetí úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu a protokolu o výkladu této úmluvy, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství Zástupci vlád členských států Evropské unie na zasedání Rady, při podepisování aktu Rady vypracovávajícího protokol o výkladu úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, prostřednictvím předběžných opatření, Soudním dvorem Evropských společenství, přejíce si zajistit, aby byla tato úmluva od svého vstupu v platnost vykládána co nejúčinněji a co nejvíce jednotně, prohlašují, že jsou ochotni přijmout vhodná opatření k zajištění toho, aby vnitrostátní postupy týkající se přijetí úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu a protokolu týkajícího se jejího výkladu byly dokončeny současně a při nejbližší příležitosti. 108

Prohlášení učiněná v souladu s článkem 2 Při podepisování tohoto protokolu níže uvedení prohlásili, že přijali pravomoc Soudního dvora Evropských společenství v souladu s postupy stanovenými v článku 2. Francouzská republika a Irsko v souladu s postupy stanovenými v čl. 2 odst. 2 písm. a); Belgické království, Spolková republika Německo, Řecká republika, Italská republika, Lucemburské velkovévodství, Nizozemské království, Rakouská republika, Portugalská republika a Finská republika v souladu s postupy stanovenými v čl. 2, odst. 2 písm. b); PROHLÁŠENÍ Belgické království, Spolková republika Německo, Řecká republika, Italská republika, Lucemburské velkovévodství, Nizozemské království, Rakouská republika a Portugalská republika si vyhrazují právo vydat ustanovení v jejich vnitrostátním právu, že tam, kde vznikne otázka týkající se výkladu úmluvy o Europolu v případě, který je projednáván před vnitrostátním soudem, proti jehož rozhodnutí neexistuje podle vnitrostátního práva žádný soudní opravný prostředek, předloží tento soud záležitost Soudnímu dvoru Evropských společenství. Pokud jde o Švédské království, bude (budou) prohlášení vydáno (vydána) na podzim roku 1996; pokud jde o Dánské království a Španělské království, bude (budou) prohlášení vydáno (vydána) v době přijetí. Vlády Belgie, Nizozemska a Lucemburska ještě jednou upozorňují, pokud jde o soudní pravomoc, jež má být udělena Soudnímu dvoru Evropských společenství při výkladu úmluvy o užívání informační technologie pro celní účely a úmluvy o ochraně finančních zájmů Společenství, na nutnost dosáhnout co nejdříve řešení podobného řešení, jež stanoví tento protokol. V souladu se svým postojem k udělení pravomoci Soudnímu dvoru Evropských společenství v aktech uzavřených na základě hlavy VI Smlouvy o Evropské unii se italská vláda domnívá, že pro úmluvu o užívání informační technologie pro celní účely a úmluvu o ochraně finančních zájmů Společenství musí být přijato řešení podobné řešení, jež stanoví tento protokol. 109