Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (27/2011)

Podobné dokumenty
L 346/12 Úřední věstník Evropské unie

Seznámení s problematikou a činnostmi jednotné platební agentury SZIF po přistoupení ČR k EU:

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

B7-0080/461. Werner Langen, Birgit Schnieber-Jastram, Marit Paulsen, Ulrike Rodust, Wolf Klinz, Julie Girling a další

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (89/2011)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č /2011

Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010)

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (53/2011)

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

PRVNÍ PILÍŘ SPOLEČNÉ ZEMĚDĚLSKÉ POLITIKY (SZP): I SPOLEČNÁ ORGANIZACE TRHŮ SE ZEMĚDĚLSKÝMI PRODUKTY

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č. 12/2013

1996R0779 CS

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období 240. USNESENÍ

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1234/2007. ze dne 22. října 2007,

Mimořádná podpora pro producenty mléka

B7-0080/474

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0765),

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č /2014

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. října 2007 (OR. en) 10059/07 Interinstitucionální spis: 2006/0269 (CNS) AGRI 170 AGRIORG 56

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6.

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

OZNÁMENÍ OTEVŘENÍ DOVOZNÍCH CELNÍCH KVÓT NA ROK 2007 HOVĚZÍ MASO

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/0385(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. kterým se mění rozhodnutí 2002/546/ES, pokud jde o dobu jeho použitelnosti

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č. 1-4/2016

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých zastaralých aktů Rady

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

CS Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Příručka pro žadatele. Vydávání licencí na dovoz vepřového masa

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 6. září 2017 (OR. en)

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování. č. 8-9/2011

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

Záruky na dovozní licence

Informace pro výrobce cukru, bioethanolu a isoglukózy pro období po ukončení kvót

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2017

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. března 2013 (05.04) (OR. en) 7258/13 Interinstitucionální spis: 2011/0281 (COD)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

(4) V odvětví výroby mléka a mléčných výrobků a vepřového masa proto došlo k narušení trhu v důsledku silné nerovnováhy mezi nabídkou a poptávkou.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Příručka pro žadatele. Licence na dovoz drůbežího masa a vajec

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Úřední věstník Evropské unie L 347/671

Příručka pro žadatele. Licence pro vývoz a dovoz obilovin

Příručka pro žadatele. Vydávání licencí na dovoz drůbežího masa a vajec

16301/13 Interinstitucionální spis: 2011/0281 (COD)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ SEDMÁ FINANČNÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O EVROPSKÉM ZEMĚDĚLSKÉM ZÁRUČNÍM FONDU

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/1612 ze dne 8. září 2016 o poskytování podpory na snížení produkce mléka

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Výbor pro právní záležitosti ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF Systém včasného varování č. 10/2011

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 10. 3. 2011 SDĚLENÍ ČLENŮM (27/2011) Věc: Odůvodněné stanovisko Senátu Polské republiky k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty ( nařízení o jednotné společné organizaci trhů ) (KOM(2010)0799 C7-0008/2011 2010/0385(COD)) Podle článku 6 Protokolu (č. 2) o používání zásad subsidiarity a proporcionality může ve lhůtě osmi týdnu ode dne postoupení návrhu legislativního aktu každý vnitrostátní parlament zaslat předsedům Evropského parlamentu, Rady a Komise odůvodněné stanovisko uvádějící, proč soudí, že dotyčný návrh není v souladu se zásadou subsidiarity. Podle jednacího řádu Parlamentu je pro posouzení souladu se zásadou subsidiarity příslušný Výbor pro právní záležitosti. V příloze naleznete pro vaši informaci odůvodněné stanovisko Senátu Polské republiky týkající se výše uvedeného návrhu. CM\860259.doc PE460.828v01-00 Jednotná v rozmanitosti

PŘÍLOHA STANOVISKO SENÁTU POLSKÉ REPUBLIKY ze dne 3.března2011 o nesouladu návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty ( nařízení o jednotné společné organizaci trhů ), KOM(2010) 799, se zásadou subsidiarity Po prozkoumání návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty ( nařízení o jednotné společné organizaci trhů ), KOM(2010) 799, Senát konstatuje, že tento návrh není v souladu se zásadou subsidiarity, kterou stanoví čl. 5. odst. 3 Smlouvy o Evropské unii. Návrh nařízení není v souladu se zásadou subsidiarity vzhledem ke svým níže vyjmenovaným ustanovením. Na základě těchto ustanovení získává Evropská komise (EK) příliš rozsáhlé pravomoci vydávat akty v přenesené pravomoci, což je nutno vzhledem k článku 290 Smlouvy o fungování Evropské unie považovat za neodůvodněné: 1) Článek 4 definice, které se v nařízení používají k vymezení zemědělských produktů, na něž se nařízení vztahuje, představují podstatný prvek nařízení. Způsob definování jednotlivých pojmů má klíčový význam pro fungování příslušného nástroje podpory; 2) Článek 18 stanovení metody výpočtu celkových vyčleněných prostředků, včetně distribuce intervenčních produktů a finančních prostředků na zakoupení potravinových produktů na trhu EK, jakož i stanovení účetní hodnot[y] produktů pocházejících z intervenčních zásob a metod[y] pro přerozdělování prostředků mezi členskými státy na základě revize tříletého plánu. Všechny tyto prvky představují základ pro fungování podpory; 3) Čl. 31 odst. 1 požadavky a podmínky týkající se veřejné intervence na vybraných trzích. Tyto faktory jsou určující pro účinnost intervence, a představují proto podstatný prvek fungování tohoto nástroje, a tedy i podstatný prvek jednotné společné organizace trhu; 4) Čl. 31 odst. 2 změny cen intervenčního nákupu a prodeje obilovin a neloupané rýže představují podstatný prvek intervence, a to i v případě, že jsou dány pouze účely jakosti; PE460.828v01-00 2/6 CM\860259.doc

5) Čl. 31 odst. 5 snížení výše vyplácené podpory, jakož i podmínky, na něž je navázána výplata záloh a požadavky, které je třeba splnit, představují podstatné prvky tržní intervence; 6) Čl. 31 odst. 7 ustanovení týkající se zřizování hospodářských subjektů a jejich registrace pro účely DPH, které mají sloužit ochraně práv a povinností hospodářských subjektů, které se účastní opatření veřejné intervence nebo opatření pro soukromé skladování, mají rovněž povahu podstatného prvku intervence; 7) Článek 35 způsob stanovení průměrných cen v EU je z hlediska podpory poskytované zemědělským producentům podstatnou otázkou; 8) Článek 42 přizpůsobení minimální ceny cukrové řepy její jakosti představuje podstatný prvek fungování odvětví cukru ve Společenství; 9) Článek 47 prostředky usnadňující přizpůsobení nabídky požadavkům trhu, které se mohou vztahovat na odvětví živých rostlin, hovězího a telecího masa, vepřového masa, skopového a kozího masa, vajec a drůbežího masa. Zavádění takovýchto nástrojů představuje podstatný prvek fungování společné organizace trhů; 10) Čl. 55 odst. 2 seznam výrobků, k jejichž výrobě se využívá průmyslový cukr, průmyslová isoglukosa nebo průmyslový inulinový sirup, představuje podstatný prvek fungování podpory v odvětví cukru; 11) Čl. 78 odst. 2 definice týkající se produkce cukru, isoglukosy a inulinového sirupu, jakož i produkce podniku představují základní definice týkající se fungování odvětví cukru; 12) Čl. 101 odst. 1 podmínky a normy pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko, na kterých závisí poskytnutí podpor těmto výrobkům určeným ke krmným účelům, představují podstatný prvek fungování podpory pro odvětví mléka; 13) Čl. 102 odst. 1 podmínky a normy pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo kaseináty představují podstatný prvek fungování podpor pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo kaseináty; 14) Článek 103 produkty, u kterých lze využívat příslušné podpory, jakož i podmínky a normy pro využívání produktů a schválení a stažení schválení podnikům, které produkty používají za účelem zažádání o podporu pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo kaseináty a pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko ke krmným účelům; 15) Článek 118 způsob fungování podpory pro seskupení zemědělských producentů. Doposud v této oblasti jednotlivé členské státy stanovovaly podrobnou úpravu na základě pouze minimálních požadavků stanovených EK; CM\860259.doc 3/6 PE460.828v01-00

16) Článek 126 provozní fondy, vnitrostátní finanční podpora, opatření pro předcházení krizím a jejich řešení. Všechny otázky dotýkající se různých forem podpory představují podstatné prvky fungování podpory zemědělství a jsou určující pro její rozsah a charakter. Forma nástrojů podpory by měla být vymezena pouze na vnitrostátní úrovni či utvářena spoluprací členských států, neboť si žádá znalosti i kompetence na vnitrostátní úrovni; 17) Článek 129 program Ovoce do škol. Předběžné přidělení podpory mezi členské státy, metodu pro přerozdělení podpory mezi členské státy založenou na obdržených žádostech a veškerá snížení použitá v důsledku nedodržení pravidel režimu, jakož i všechny zbývající otázky uvedené v tomto článku mají pro fungování podpory nabízené v rámci programu klíčový význam. 18) Článek 153 stanovení podmínek pro přiznání finančního příspěvku Unie ve věci programů pro včelařství pro každý zúčastněný členský stát. Podmínky pro přiznání podpory pro odvětví včelařství představují klíčový prvek systému podpory včelařů a mají podstatný vliv na situaci tohoto odvětví; 19) Článek 156 pomoc poskytovaná chovatelům bource morušového. Minimální množství vajíček a jiné podmínky týkající se úspěšného chovu, jakož i podmínky, které musí dodržet schválené subjekty, které poskytují chovatelům boxy s vajíčky a posléze od nich odebírají zámotky, představují podstatné prvky pomoci přiznávané v tomto odvětví; 20) Článek 160 požadavky týkající se obecné obchodní normy, jakož i zavádění odchylek od těchto požadavků. Jedná se o podstatný prvek z hlediska obchodu se zemědělsko-potravinářskými výrobky; 21) Článek 162 obchodní normy. Jedná se o podstatný prvek z hlediska obchodu se zemědělskopotravinářskými výrobky; 22) Článek 169 ustanovení týkající požadavků na dovážené a vyvážené produkty. Jedná se o podstatný prvek z hlediska obchodu se zemědělsko-potravinářskými výrobky; 23) Článek. 193 trh s vínem. Všechny otázky uvedené v tomto článku, a zvláště konkrétní opatření, která se týkají se vnitrostátních postupů použitelných na přeshraniční žádosti, představují podstatné prvky úpravy, neboť jsou určující pro podmínky hospodářské soutěže na tomto trhu; 24) Článek 207 trh s vínem. Definice, pravidla a omezení týkající se označování a prezentace na trhu s vínem představují podstatnou determinantu možnosti hospodářské soutěže na tomto trhu; 25) Čl. 230 odst. 1 organizace producentů. Veškeré otázky uvedené v tomto odstavci mají podstatný význam pro fungování organizací producentů, a tedy i zemědělských trhů; PE460.828v01-00 4/6 CM\860259.doc

26) Článek 249 dovozy některých zemědělských produktů. Veškeré otázky související s dovozem zmíněné v tomto článku, jako minimální požadavky na jakost nezbytné pro získání snížené sazby dovozního cla, představují podstatné prvky ovlivňující fungování zemědělských trhů EU; 27) Článek 253 dovozní celní kvóty. Podmínky a požadavky v oblasti způsobilosti, které hospodářský subjekt musí splnit k podání žádosti o dovoz v rámci dovozní celní kvóty, jakož i všechny další otázky uvedené v tomto článku představují podstatné faktory, pokud jde o možnost hospodářských subjektů využívat tyto kvóty; 28) Článek 261 dovoz cukru k rafinaci. Podmínky a požadavky v oblasti způsobilosti, které hospodářský subjekt musí splnit k podání žádosti o dovozní licenci, včetně složení jistoty, jakož i další otázky uvedené v tomto článku představují podstatný prvek úpravy dovozu cukru, a tedy fungování trhu s cukrem; 29) Čl. 264 odst. 3 dovoz chmele. Podmínky, za kterých se nepoužije povinnost týkající se osvědčení rovnocennosti a označování obalů, jsou určující pro možnost dovážet chmel, a tedy i pro vývoj situace na tomto trhu; 30) Článek 268 vývoz vybraných zemědělských produktů. Seznam produktů odvětví, které podléhají předložení vývozní licence, jakož i veškeré další otázky uvedené v tomto článku představují podstatné prvky fungování zemědělských trhů Společenství a mohou ovlivňovat úroveň konkurenceschopnosti zemědělství EU na celosvětovém trhu; 31) Čl. 271 odst. 3 opatření týkající se způsobilosti produktů a hospodářských subjektů pro vývozní náhrady v případě některých lihovin získávaných z obilovin, a zejména definic a vlastností produktů a stanovení koeficientů pro účely výpočtu vývozních náhrad s ohledem na proces zrání dotyčných produktů. Všechny jmenované prvky mají podstatný význam z hlediska fungování vývozních náhrad v tomto odvětví; 32) Článek 274 přiznání vývozní náhrady. Veškeré uvedené otázky související s vývozními náhradami, včetně dodatečných licencí na vývoz násadových vajec, jakož i jednodenních kuřat, představují podstatné prvky fungování nástroje podpory zemědělství EU, kterým jsou vývozní náhrady, jež mohou mít v některých obdobích klíčový význam pro stav příslušného zemědělského trhu; 33) Článek 277 vývozní náhrady a vývozní licence. Konkrétní požadavky a podmínky pro hospodářské subjekty a pro produkty způsobilé pro vývozní náhradu jsou podstatné prvky ovlivňující možnost využívat náhradu, která představuje nástroj podpory zemědělství CM\860259.doc 5/6 PE460.828v01-00

Společenství, přičemž podmínky vývozu podstatně ovlivňují konkurenceschopnost zemědělských produktů EU na světových trzích. PŘEDSEDA SENÁTU [nečitelný podpis] Bogdan BORUSEWICZ PE460.828v01-00 6/6 CM\860259.doc