KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Podobné dokumenty
ze dne 18. října 2010 k nařízení Komise (EU) č. XX/2010, kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

(Text s významem pro EHP)

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Datum aktualizace tohoto dokumentu:

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

2. 1 odst. 1 písm. c) se zrušuje.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ (L 2) Strana Datum Strana Datum. i až vi Dod. 5-1 až Dod

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ (L 2) Strana Datum Strana Datum

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Delegace naleznou v příloze dokument D040413/02.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

ze dne 20. listopadu 2003

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

Přehled pravidel EU/EASA Všeobecné letectví (GA)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

1993R0315 CS

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS POSTUPY PRO LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY (L 4444) Strana Datum Strana Datum Změna č. 2/ČR a Oprava č.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

ze dne 11. června 2003,

MANUÁL PROVOZOVATELE

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Ing. Josef RADA generální ředitel

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. prosince 2013 (OR. en) 17420/13 ADD 1 AVIATION 244 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

(Text s významem pro EHP)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

2006R2023 CS

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

Konsolidované znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 Pracovní dokument ÚCL

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

DOPLNĚK X PŘEDPIS L 2

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Text s významem pro EHP)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE RADY 2000/79/ES. ze dne 27. listopadu 2000

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 437/2003. ze dne 27. února 2003

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

1999L0004 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech

Návrh SMĚRNICE RADY,

STANOVISKO č. 01/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Transkript:

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne XXX Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010 ze dne [ ], kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy (Text s významem pro EHP)

NÁVRH NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010 ze dne [ ], kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670 EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES ( 1 ) ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1108/2009 ze dne 21. října 2009 v oblasti letišť, uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb, kterým se zrušuje směrnice 2006/23/ES ( 2 ), a zejména na články 8, 8b a 9 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle nařízení (ES) č. 216/2008 musí Komise za pomoci Evropské agentury pro bezpečnost letectví (dále agentura ) přijmout nezbytná prováděcí pravidla pro společné všeobecné provozní požadavky v rámci Unie. (2) Zajištění všeobecných provozních požadavků v rámci Unie by podle článku 8b nařízení (ES) č. 216/2008 mělo podléhat podmínkám a omezením v zájmu bezpečnosti. (3) Při přijímání opatření pro provedení nařízení (ES) č. 216/2008 musí Komise dbát, aby odrážela nejmodernější stav poznatků, včetně osvědčených postupů a vědeckého a technického pokroku. (4) Je nezbytné zajistit, aby všeobecné provozní požadavky byly jednotně uplatňovány všemi uživateli vzdušného prostoru. (5) Pro zajištění hladkého přechodu na nový regulační rámec agentury je nezbytné poskytnout leteckému průmyslu dostatek času pro přizpůsobení se tomuto novému nařízení. 1 Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1. 2 Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 51.

(6) S ohledem na cíl zajistit jednotnost při uplatňování společných požadavků je nezbytné, aby při provádění těchto požadavků byly používány společné části, zařízení, složky a postupy. Na podporu nezbytné regulační jednotnosti by agentura měla vytvořit certifikační specifikace, přijatelné způsoby plnění požadavků a poradenské materiály. (7) Opatření, která stanoví toto nařízení, vycházejí ze stanoviska vydaného agenturou v souladu s články 17 a 19 nařízení (ES) č. 216/2008. (8) Opatření, která stanoví toto nařízení, jsou v souladu se stanoviskem Výboru Evropské agentury pro bezpečnost letectví zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Použitelnost Toto nařízení stanoví společné požadavky a postupy pro všechny uživatele vzdušného prostoru, na které se vztahuje Smlouva o fungování Evropské unie. Článek 2 Definice 1. Pro účely tohoto nařízení se kromě definic stanovených nařízením (ES) č. 216/2008 použijí tyto definice: a. Palubním protisrážkovým systémem (ACAS) se rozumí letadlový systém založený na signálech odpovídače sekundárního přehledového radaru (SSR), který pracuje nezávisle na pozemním zařízení a poskytuje pilotovi upozornění na letadla, která by potenciálně mohla způsobit srážku a jsou vybavena odpovídači SSR. b. ACAS II se rozumí systém ACAS, který kromě upozornění na provoz poskytuje rady k vertikálnímu vyhnutí. c. Radou k vyhnutí se rozumí signál poskytnutý letové posádce, kterým se doporučuje: i. manévr s cílem zajistit oddělení od všech hrozeb nebo ii. zákaz manévru s cílem zachovat stávající oddělení. d. Upozorněním na provoz se rozumí signál poskytnutý letové posádce o tom, že blízkost jiného letadla je potenciální hrozbou.

Článek 3 Užívání vzdušného prostoru Uživatelé vzdušného prostoru vymezení v článku 1 musí splňovat požadavky stanovené v příloze 1. Článek 4 Vstup v platnost 1. Toto nařízení vstupuje v platnost dne 1. března 2012. 2. V případě letadel s individuálním osvědčením letové způsobilosti vydaným před 1. březnem 2012 se odchylně od odstavce 1 použijí ustanovení odstavců AUR.ACAS.100 a) a b) přílohy 1 teprve od 1. prosince 2015. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Komisi předseda

PŘÍLOHA 1 ČÁST-AUR DÍLČÍ ČÁST ACAS Palubní protisrážkové systémy (ACAS) II Oddíl I Všeobecné požadavky AUR.ACAS.1005 PŮSOBNOST Tato dílčí část stanoví specifické požadavky na vybavení systémem ACAS II pro všechny provozovatele provozující lety ve vzdušném prostoru nad územím, na které se vztahuje Smlouva o fungování Evropské unie. Oddíl II Vybavení AUR.ACAS.2005 Požadavek výkonu a) Všechny letouny s turbínovým pohonem: 1. s maximální schválenou vzletovou hmotností nad 5 700 kg nebo 2. s povolením přepravy více než 19 cestujících jsou vybavena systémem ACAS II s protisrážkovým softwarem verze 7.1; b) Letadla neuvedená v odstavci a), která jsou ale vybavována systémem ACAS II, mají protisrážkový software verze 7.1; c) Letadla neuvedená v odstavci a), která jsou ale vybavena systémem ACAS II, by měla mít protisrážkový software verze 7.1; d) Odstavec a) se nevztahuje na systémy bezpilotních letadel. Oddíl III Provoz AUR.ACAS.3005 Použití systému ACAS II a) Systém ACAS II se používá v průběhu letu v režimu, který umožňuje vydávání rad k vyhnutí pro letovou posádku, jestliže je zjištěna nepřiměřená blízkost k jinému letadlu, pokud není vyvolán zákaz režimu rad k vyhnutí (výhradně pomocí režimu upozornění na provoz nebo jeho ekvivalentu) abnormálním postupem nebo v důsledku podmínek omezujících výkon. b) Když systém ACAS II vydá radu k vyhnutí,

1. řídící pilot se ihned přizpůsobí údajům rady k vyhnutí, přestože to je v rozporu s pokynem řízení letového provozu, pokud tento krok neohrožuje bezpečnost letadla; 2. jakmile to dovolí pracovní zátěž letové posádky, je příslušné stanoviště řízení letového provozu informováno o jakékoli radě k vyhnutí, která vyžaduje odchýlení od aktuálního pokynu nebo povolení řízení letového provozu; 3. když je střet vyřešen, letadlo: i) se neprodleně vrátí k podmínkám potvrzeného pokynu nebo povolení řízení letového provozu a řízení letového provozu je o manévru informováno nebo ii) vyhoví jakémukoli pozměněnému povolení nebo pokynu vydaného řízením letového provozu. AUR.ACAS.3010 Výcvik týkající se systému ACAS II Provozovatelé stanoví provozní postupy systému ACAS II a výcvikové programy, aby byla letová posádka příslušně vyškolena v oblasti zabránění srážek a uměla používat vybavení systému ACAS II.