Průvodce rychlým spuštěním. Obsah. Děkujeme vám za zakoupení masážního přístroje Circulation Massager BE109/N.



Podobné dokumenty
VZDUCHOVÉ LYMFODRENÁŽNÍ LEGÍNY MC0094 NÁVOD K POUŽITÍ

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

Shiatsu masážní přístroj pro chodidla FM-TS9. Návod k použití. S ohřevem

Věžový ventilátor

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Měřič impedance. Návod k použití

KRČNÍ MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

Masážní přístroj hlavy. Breo IDream Návod k použití

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Bezpečnostní informace

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

Masážní přístroj chodidel Jett 350 C

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Boombastic. Portabler BT Speaker

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost

AX-C800 Návod k obsluze

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Uživatelská příručka. 3D rotující masážní přístroj Shiatsu s nabíjecí baterií. Model: MGS-321

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Tlakový masážní přístroj na nohy C22. Návod k použití

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Návod k použití GRIL R-256

Zastříhávač vlasů ARM 377. Návod k obsluze

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice (1)

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod k obsluze

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Návod k použití GRIL R-250

Masáž hlavy a krku pro relaxaci a meditaci. WELLCARE WE-666

Olejový radiátor SAHARA Návod k obsluze

HM-843 Mixér Návod k obsluze

Sada pro manikůru a pedikůru

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M

Elektrický pulzní masážní přístroj

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 410-2

SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503

Návod k obsluze. testo 510

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze. testo 610

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875


Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Masážní vana nohou DF350C-5

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Návod k přístroji Cellulife

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

SEIKO Quartz metronom SQ70

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiová chůva Babysitter Bezdrátové hlídací zařízení kojenců a malých dětí (v pásmu 40 MHz) Obj. č.:

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 511

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Technické údaje: Excelentní kvalita zvuku. Tlačítka a displej. Rozestup kanálů: Provozní teplota: -15 C - 50 C. LCD displej Zdířka vstupní linky

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

VLHKOMĚR HROTOVÝ VH-01

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Cascada Doble. Zahradní fontána

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

Transkript:

Návod k obsluze

Průvodce rychlým spuštěním Děkujeme vám za zakoupení masážního přístroje Circulation Massager BE109/N. Přístroj Circulation Massager BE109/N od společnosti JML pomáhá snižovat napětí a bolest.~ Jednoduše si položte chodidla na podložku, nastavte si intenzitu a pohodlně se usaďte. Nízkofrekvenční mikro proud bezpečně stimuluje reflexní body na vašich chodidlech, povzbudí unavené nervy, svaly a kapiláry. Kapiláry jsou nejmenší cévy ve vašem těle a zajišťují výměnu mezi buňkami a krevním oběhem. Tak si odpočiňte a dodejte si energii pomocí přístroje Circulation Massager BE109/N. Chcete-li získat podrobné pokyny pro obsluhu vašeho elektrostimulačního přístroje Circulation Massager BE109/N, přečtěte si úplný návod k obsluze uvedený dále. Chcete-li přístroj používat ihned, postupujte podle následujících 5 bodů průvodce rychlým spuštěním. 1. Vyjměte přístroj Circulation Massager BE109/N z obalu. Zástrčku napájecího adaptéru zastrčte do vhodné síťové zásuvky. Konektor odchozího kabelu adaptéru připojte do příslušné malé, kulaté zásuvky umístěné na přístroji. 2. Zapněte napájení. Středový displej se na 2-3 vteřiny modře rozsvítí a potom znovu zhasne, to je normální. Středové tlačítko napájení stiskněte a podržte je 3-4 vteřiny. Hlavní displej se modře rozsvítí a zůstane zapnutý. Obsah Průvodce rychlým spuštěním 02 Důležité bezpečnostní informace 03-06 Co je elektronická stimulace nervů? 07 Přehled přístroje a pojmenování částí 08 Funkce a programy 09 Výstupní vlny přístroje Circulation Mass. 10-11 Jak přístroj obsluhovat 12-14 Čištění 15 Řešení problémů a údržba 16-17 Důležité informace 18-21 3. Zujte si obuv a svlékněte ponožky nebo punčocháče. Vaše chodidlo musí být zcela bosé, abyste si stimulační masážní terapii ElectroVita pomocí mikro proudu dostatečně užili. 4. Přístroj obsahuje 10 různých programů ošetření, přičemž každý z nich nabízí řadu masážních terapií mikro proudem. Číslo programu od 1-10 si můžete zvolit stisknutím tlačítek P+ a P-. Doporučujeme vám průběžně vyzkoušet všech 10 programů, abyste se mohli rozhodnout, který z nich vám nejlépe vyhovuje. 5. Posaďte se na pohodlnou židli. Položte svá bosá chodidla na levou a pravou podložku. Intenzitu impulzů si můžete libovolně upravovat dle vlastního pocitu, a to přidáváním intenzity impulzů pomocí tlačítka se šipkou směrem Λ umístěným na LEVÉ straně přístroje. Při hledání optimální intenzity lze její hladinu samozřejmě i snižovat, a to tlačítkem se šipkou směrem V umístěným rovněž na levé straně přístroje. Obě tato tlačítka na LEVÉ straně přístroje ovládají obě chodidla současně. Obdobná tlačítka Λ, V umístěná na pravé straně přístroje jsou určena pro ovládání intenzity externích elektrod. Intenzita má rozsah od 0 do 40. Úroveň pomalu zvyšujte, dokud nezačnete cítit stimulaci mikro proudem. Úplný popis nastavení intenzity je uveden na straně 13. 1 2

Důležité bezpečnostní informace 1. Před použitím si tento návod k obsluze pozorně přečtěte. 2. Zkontrolujte si, že máte k dispozici všechny součásti, které jsou v tomto návodu k obsluze uvedeny. 3. Všechny části vyjměte z plastikových sáčků a prohlédněte si je, abyste se s nimi seznámili. Poznámky k bezpečnosti Z důvodu vaší bezpečnosti a za účelem správného používání výrobku a zabránění vzniku poranění a/nebo poškození majetku jsou zde uvedeny symboly a výstražné značky. Symboly a významy jsou následující: Příklady symbolů Tento symbol znamená zákaz (činnost se nesmí provádět). Vše, co je zakázáno, je jasně označeno tímto výstražným symbolem. Tento symbol značí něco, co je povinné (musí být dodrženo). Tímto výstražným symbolem jsou jasně označeny povinné činnosti. Tento výrobek by neměl být používán osobami s elektronickými lékařskými implantáty, např. kardiostimulátory, transplantacemi orgánů nebo jinými elektronickými systémy podporujícími životní funkce. Likvidace tohoto výrobku a použitých baterií by měla být provedena v souladu s národními předpisy o likvidaci elektronických zařízení. Směrnice 2002/96/ES (WEEE). Ohledně používání si přečtěte návod k obsluze Datum výrobce Název výrobce Kód šarže Oprávněný zástupce v Evropském společenství. Zařízení třídy II Upozornění, přečtěte si doprovodnou dokumentaci Použitá část typu BF Tento symbol označuje výrobní číslo, které je uvedeno vespod přístroje a na obalu. Označení CE: vyhovuje základním požadavkům směrnice o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS Důležité bezpečnostní informace Nebezpečí Toto zařízení nesmí být používáno ve spojení s následujícími zdravotnickými zařízeními: implantovanými elektronickými lékařskými zařízeními, např. kardiostimulátory elektronickými zařízeními podporujícími životní funkce, např. respirátory elektronickými lékařskými zařízeními připojenými k tělu, např. elektrokardiografy Použití zařízení s jinými elektronickými lékařskými přístroji může způsobit nesprávný provoz takových přístrojů. Varování Osoby s následujícími stavy se před používáním této jednotky musí poradit se svým lékařem: akutní onemocnění zhoubný nádor infekční onemocnění těhotenství srdeční dysfunkce vysoká horečka abnormální krevní tlak senzorické poruchy pokožky nebo kožní problémy podstupování lékařské léčby, zvláště takové, při které je pociťováno nepohodlí Může způsobit nehodu nebo poškození zdraví. Neměla by být používána osobami v prvním trimestru těhotenství, vybavenými kardiostimulátorem nebo AICD, nebo které se léčí s hlubokou trombózou žil. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti srdce, kolem úst nebo nemocné pokožky. Může způsobit nehodu nebo poškození zdraví. Umístění elektrod do blízkosti hrudníku může zvýšit riziko srdeční fibrilace. Nepoužívejte tuto jednotku současně s jinými terapeutickými zařízeními nebo v kombinaci s mastmi, a to včetně mastí ve spreji. Může způsobit nepohodlí nebo poškození zdraví. Současné připojení PACIENTA k vysokofrekvenčnímu chirurgickému ZAŘÍZENÍ může mít za následek popálení v místě elektrod STIMULÁTORU a možné poškození STIMULÁTORU. Provoz zařízení v těsné blízkosti (např. 1 m) krátkovlnného nebo mikrovlnného terapeutického ZAŘÍZENÍ může vytvořit nestabilitu výkonu STIMULÁTORU. Nepoužívejte toto zařízení pro jiné účely, než je léčba uvedená v tomto návodu. Může dojít k nehodě, problémům nebo poruchám zařízení. Nezasouvejte kabelovou zástrčku elektrody do jiného místa, než je konektor kabelu elektrody na hlavní jednotce. Může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k nehodě. Toto zařízení nedemontujte ani nepředělávejte. Může způsobit požár, dysfunkci nebo nehodu. Upozornění Pokud toto zařízení nefunguje správně nebo pociťujete li nepohodlí, přestaňte ho neprodleně používat. Pokud pociťujete nějaké problémy s vaším tělem nebo pokožkou, poraďte se se svým lékařem a postupujte podle jeho pokynů. Pokud si přejete přesunout podložku elektrody na jinou oblast vašeho těla během terapie, ujistěte se, že předtím vypnete zařízení. Pokud to neučiníte, můžete utrpět silný úraz elektrickým proudem. Nepokoušejte se během terapie připojit podložku na jinou osobu. Můžete utrpět úraz silným elektrickým proudem. Nezačínejte terapii, pokud máte na sobě elektronické zařízení. Může dojít k ovlivnění nastavení a časování zařízení. Nepoužívejte zařízení v přítomnosti hořlavé směsi anestetického plynu se vzduchem, kyslíkem nebo rajským plynem. 3 4

Důležité bezpečnostní informace Nepoužívejte toto zařízení pro děti nebo osoby, které nejsou schopny vyjádřit své úmysly. Může dojít k nehodě nebo poškození zdraví. Nepoužívejte toto zařízení na místech s vysokou vlhkostí, jako jsou koupelny, nebo při koupání či sprchování. Můžete utrpět silný zásah elektrickým proudem. Nepoužívejte tuto jednotku při spánku. Hlavní jednotka se může porouchat nebo se podložka může posunout do nepředpokládané oblasti a způsobit poškození zdraví. Nepoužívejte tuto jednotku při řízení. Náhlá silná stimulace může vést k dopravní nehodě. Nenechávejte podložku elektrody připojenou k pokožce po terapii. Delší připojení může způsobit podráždění pokožky nebo infekci. Dbejte na to, aby se podložka elektrody nedostala během terapie do kontaktu s kovovým předmětem, např. sponou pásku nebo řetízkem. Může dojít k silnému zásahu elektrickým proudem. V blízkosti jednotky nepoužívejte mobilní telefony či jiná elektronická zařízení. Nepoužívejte toto zařízení k terapii jedné oblasti po dlouhou dobu (déle než 25 minut). Svaly oblasti, na které probíhá terapie, mohou být vyčerpané a může dojít k oslabení fyzické kondice. Podložky s dlouhou životností pokládejte výhradně na pokožku nebo na odkládací plato, aby nedošlo k poškození přilnavého povrchu podložek. Správná likvidace tohoto výrobku (WEEE Odpad z elektrických a elektronických zařízení) Toto označení uvedené na výrobku nebo v jeho dokumentaci značí, že by po skončení své životnosti nemělo být likvidováno s ostatním komunálním odpadem. Abyste předešli možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví z důvodu nekontrolované likvidace odpadu, oddělte toto zařízení od ostatního typu odpadu a jeho recyklaci proveďte zodpovědně, čímž podpoříte trvale udržitelné opětovné použití hmotných zdrojů. Domácí uživatelé by měli kontaktovat buďto prodejce, kde tento výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy, kde získají podrobné informace o tom, kde a jak mohou tento výrobek ekologicky a bezpečně nechat zlikvidovat. Firemní uživatelé by měli kontaktovat svého dodavatele a přečíst si podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek by neměl být za účelem likvidace smíchán s jiným odpadem pocházejícím z podnikatelské činnosti. Tento výrobek neobsahuje žádné škodlivé látky. Likvidace použitých baterií by měla být provedena v souladu s národními předpisy o likvidaci baterií. Důležité bezpečnostní informace Důležité informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) Se zvýšeným počtem elektronických zařízení, např. počítače a mobilní telefony, mohou být používaná lékařská zařízení citlivá na elektromagnetické rušení pocházející z jiných zařízení. Elektromagnetické rušení může mít za následek nesprávný provoz lékařského zařízení a vytvořit potenciálně nebezpečnou situaci. Lékařská zařízení by rovněž neměla rušit jiná zařízení. Za účelem stanovení požadavků na elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) a s cílem předejít nebezpečným situacím při používání výrobku byla zavedena norma EN 60601-1-2: 2001+A1:2006. Tato norma definuje úrovně odolnosti vůči elektromagnetickému rušení a rovněž maximální úrovně elektromagnetických emisí u lékařských zařízení. Toto lékařské zařízení vyrobené společností TV Products HK Ltd. odpovídá této normě EN 60601-1-2: 2001+A1:2006 jak z hlediska odolnosti, tak z hlediska emisí. Nicméně, je potřeba dodržovat zvláštní bezpečnostní opatření: V blízkosti lékařského zařízení nepoužívejte mobilní telefony a jiná zařízení, která vytvářejí silné elektrické nebo elektromagnetické pole. Může to mít za následek nesprávný provoz jednotky a vznik potenciálně nebezpečné situace. Doporučujeme udržovat od těchto zařízení minimální vzdálenost 7m. V případě kratší vzdálenosti ověřte správný provoz zařízení. Zařízení BE109/N vyžaduje zvláštní bezpečnostní opatření týkající se EMC a musí být nainstalováno a uvedeno chodu podle informací o EMC uvedených v PRŮVODNÍ DOKUMENTACI. Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení mohou ovlivnit chod přístroje BE109/N (Circulation Massager). VAROVÁNÍ Používání jiného příslušenství, převodníků a kabelů, než které byly součástí dodávky, s výjimkou převodníků a kabelů prodávaných výrobcem přístroje BE109/N (Circulation Massager) jako náhradní díly vnitřních součástí, může mít za následek nárůst EMISÍ nebo pokles ODOLNOSTI přístroje BE109/N (Circulation Massager). VAROVÁNÍ Přístroj BE109/N (Circulation Massager) by neměl být používán, pokud přiléhá k jinému zařízení nebo je na něm umístěn. 5 6

Co je elektronická stimulace nervů? Přehled přístroje a pojmenování částí ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ: Léčebné účely Tento elektronický nervový stimulátor je určen k použití jako masážní přístroj na uvolnění (svalové) bolesti, zlepšení krevního oběhu, uvolnění ztuhlých svalů, snížení otoků chodidel a kotníků a únavy. Masážního účinku je dosaženo elektronickou stimulací nervů pomocí elektrodových podložek umístěných na pokožce nebo prostřednictvím podložek na chodidla. Lze si zvolit různé masážní oblasti a programy terapie. Vhodní uživatelé: Před používání jednotky si přečtěte Poznámky k bezpečnosti. (Tuto jednotku by neměly používat osoby, kterým je její používání v Poznámkách k bezpečnosti zakázáno.) Prostředí: Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Účinnost: Masáž uvolňuje od (svalové) bolesti, ztuhlosti a únavy. Bezpečností opatření při používání: Před používáním jednotky si přečtěte Poznámky k bezpečnosti. Elektronická stimulace nervů je neinvazivní, bezpečná stimulace nervů určená ke snížení bolesti. Přístroj Circulation Massager BE109/N využívá k vysílání impulzů mikro proudu do vašich chodidel ověřenou neurosvalovou elektrickou stimulační terapii. Tento typ elektrické stimulace je klinicky ověřen jako bezpečný a účinný a lze ji provádět v pohodlí vašeho domova. Přístroj Circulation Massager BE109/N zlepšuje funkci svalů stimulací nervů, čímž zvyšuje krevní průtok a snižuje tak BOLEST, OTOKY A ÚNAVU NOHOU. Léčebné účely Tento elektronický nervový stimulátor je určen k použití jako masážní přístroj na uvolnění (svalové) bolesti, zlepšení krevního oběhu, uvolnění ztuhlých svalů, snížení otoků chodidel a kotníků a únavy. Masážního účinku je dosaženo elektronickou stimulací nervů pomocí elektrodových podložek umístěných na pokožce nebo prostřednictvím podložek na chodidla. Lze si zvolit různé masážní oblasti a programy terapie. Za účelem získání správné terapie máte k dispozici 10 programů (viz tabulka níže). Léčebný program trvá 25 minut. Výstup pro chodidlasilikonová plocha elektrody pro terapii chodidel Váleček na masáž chodidla LCD displej Konektor adaptéru Výstup pro tělo k propojení gelových podložek (konektor kabelu) pro masážní terapii těla Kabel propojující gelové podložky elektrod a zařízení Režim Obtíže Program Účinek 1 Ztuhlá ramena Masáž poklepem Různé vibrace podporují krevní oběh a odstraňují únavu 2 Otoky a únava chodidel Masáž bodlinkami Různé stimulace podporují oběh krve a tělesných tekutin v chodidlech 3 Akutní bolest Kombinovaná masáž Vysokofrekvenční vibrace rychle uvolňují akutní bolest 4 Akutní bolest lokte nebo kolena Pulzní masáž bodlinkami Vysokofrekvenční vibrace rychle uvolňují akutní bolest 5 Únava paží Masáž poklepem (2) Podporuje krevní oběh různou stimulací 6 Otoky a únava lýtek 7 Bolest zad nebo ztuhlost v kříži 8 Ztuhlé svaly, znecitlivění Rychlá masáž poklepem Rychlá masáž poklepem/masáž bodlinkami Velmi rychlá masáž poklepem/masáž bodlinkami Různé stimulace podporují oběh krve a tělesných tekutin v končetinách Nízká frekvence podporuje krevní oběh a uvolňuje bolest (neuralgie) Nízká frekvence podporuje krevní oběh. Tento program je účinný na dlouhou dobu 9 Různé příznaky Pulzní masáž bodlinkami (2) Uvolňuje ztuhlost, bolest a únavu 10 Různé příznaky Rychlá masáž poklepem s pulzní masáží Uvolňuje ztuhlost, bolest a únavu Vestavěné ergonomické madlo pro přenášení Další váleček na masáž chodidla (náhradní) Gelové podložky elektrod pro zacílení konkrétních oblastí bolesti a otoku Plastový chránič na gelové podložky 7 8

Funkce a programy Ovládací panel LCD displej zobrazující stupeň intenzity pro chodidlo maximálně 40 stupňů intenzity LCD displej zobrazující čas LCD displej zobrazující stupeň intenzity pro tělo maximálně 40 stupňů intenzity LCD displej zobrazující program, režimy 1 10 Výstupní vlny přístroje Circulation Massager BE109/N Elektroterapeutická masáž chodidel Na obsluhu se v tomto návodu zaměříme podrobněji dále, ale princip je relativně snadný na pochopení. Jsou zde dva samostatné ovladače/kanály, jeden na chodidla pásmo 1 a jeden na gelové podložky pásmo 2. Položte chodidla na podložky pro chodidla, zapněte přístroj Circulation Massager BE109/N středovým vypínačem (pro aktivaci jej podržte stisknutý 3 vteřiny), zvolte jeden z 10 různých léčebných programů a nastavte si intenzitu na příjemnou úroveň. K dispozici je 40 úrovní intenzity. To, kdy začnete pociťovat mírnou elektrostimulaci, závisí na citlivosti vašich nervů. Někteří jednotlivci nepocítí nic, dokud nebude intenzita na nevyšší úrovni, jiní pocítí stimulaci při relativně nízké úrovni. To je zcela běžné. Posilování těla Pokud si přejete posílit svalové skupiny nebo se zaměřit na určitou bolest v jiných částech vašeho těla, přístroj Circulation Massager BE109/N je pro tento účel dodáván se čtyřmi gelovými podložkami. Ty lze použít k posilování paží, boků, stehen, břicha či hýždí nebo je zaměřit na uvolnění bolesti krčních svalů nebo zad. Výstupy nemají žádnou složku stejnosměrného proudu Výstupní vlny PÁS. 1 REŽIM -MASÁŽ CHODIDEL (během zatížení 1 kω) VÝSTUP PÁS. 2 REŽIM - MASÁŽ TĚLA (během zatížení 1 kω) VÝSTUP A. Zapnutí nebo vypnutí přístroje B. Volba jednoho z 10 předem naprogramovaných masážních programů ~ nahoru C. Volba jednoho z 10 předem naprogramovaných masážních programů ~ dolů D. Zvýšení výstupní intenzity na chodidle (PÁSMO 1) 1-40 STUPŇŮ INTENZITY E. Snížení výstupní intenzity na chodidle (PÁSMO 1) 1-40 STUPŇŮ INTENZITY F. Zvýšení výstupní intenzity na těle (PÁSMO 2) 1-40 STUPŇŮ INTENZITY G. Snížení výstupní intenzity na těle (PÁSMO 2) 1-40 STUPŇŮ INTENZITY Oblast elektrod Na zařízení (obrázek 1): černě zbarvená oblast na zařízení je oblastí elektrod pro chodidla. Na gelové podložce (obrázek 2): černě zbarvená oblast na přilnavé části je oblastí elektrody pro tělo, Obr. 1 velikost je 5 cm x 9 cm. Obr. 2 1 Frekvence pulzů 6 Hz s 1 sek. vlevo, doba vypnutí vpravo 1 sek. Frekvence pulzů 6 Hz s 1 sek. vpravo, doba vypnutí vlevo 1 sek. Cyklus se opakuje. 2 Frekvence pulzů 12 Hz-80 Hz s 12 sek. a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje. 3 Frekvence pulzů 7 Hz s 30 sek. a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje. 4 Frekvence pulzů 7 Hz-25 Hz s 8 sek. a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje. 5 Frekvence pulzů 12 Hz-80 Hz s 11 sek. a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje. 6 Frekvence pulzů 12 Hz s 12 sek. a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje. 7 Frekvence pulzů 11 Hz-80 Hz s 15 sek.a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje 8 Frekvence pulzů 12 Hz s 10 sek.a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje. 9 Frekvence pulzů 12 Hz s 13 sek. a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje. 10 Frekvence pulzů 12 Hz-80 Hz s 10 sek. a dobou vypnutí 1 sek. Cyklus se opakuje 1 Frekvence pulzů 13Hz-80Hz s 13 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 2 Frekvence pulzů 13Hz-80Hz s 18 sek.a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 3 Frekvence pulzů 13Hz-80Hz s 19 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 4 Frekvence pulzů 13Hz-80Hz se 7 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 5 Frekvence pulzů 13Hz-80Hz s 16 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 6 Frekvence pulzů 13Hz-80Hz s10 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje 7 Frekvence pulzů 13Hz-80Hz s17.6 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 8 Frekvence pulzů 12Hz s 10 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 9 Frekvence pulzů 12Hz s 16 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje. 10 Frekvence pulzů 12Hz-80Hz s 11 sek. a dobou vypnutí 1 sec. Cyklus se opakuje 9 10

Výstupní vlny přístroje Jak přístroj obsluhovat Nákres vlny a šířky pulzu masážního přístroje na nohy EMS: v průběhu zatížení 1 kω s připojenou elektrodou na chodidle Režim 1 Režim 2 Režim 3 Režim 4 Režim 5 Režim 6 Režim 7 oblast ohraničená tečkovanou linkou znamená nepřetržitý provoz po dobu 1 vteřiny Nákres vlny a šířky pulzu masážního přístroje na tělo EMS: v průběhu zatížení 1 kω s připojenou elektrodou na těle Režim 1 Režim 2 Režim 3 Režim 4 Režim 5 Režim 6 Režim 7 Chodidla - PÁSMO 1 Pro zvýšení vodivosti doporučujeme, abyste si chodidla navlhčili. 1. Položte bosá chodidla na přístroj Circulation Massager BE109/N (bez ponožek). 2. Stiskněte (a na 3 vteřiny podržte) hlavní vypínač, LCD displej se modře rozsvítí. Zobrazí se program 01 a u obou pásem 00, což znamená, že zařízení je v pohotovostním režimu. (viz obrázek 1) 3. Zvolte si program, který chcete použít. K dispozici máte 10 různých programů, které se zobrazují na LCD displeji. Program zvolte stisknutím tlačítek P+ a P-. (viz obrázek 2) Jemně zvyšujte intenzitu podržením tlačítka nebo intenzitu snižujte podržením tlačítka. Intenzitu lze nastavit v rozsahu od 0 do 40. (viz obrázek 3) Aby uživatel pocítil stimulaci, zvyšujte postupně intenzitu až na příjemnou úroveň podržením tlačítka. LCD panel zobrazí zvolenou intenzitu (viz obrázek 4). Intenzitu impulzů pro chodidla nastavujte pomocí tlačítek se šipkami / umístěnými na levé straně přístroje (pro obě chodidla současně) a pro externí elektrody na pravé straně přístroje. Osoby, které trpí špatným krevním oběhem, nemusí cítit nic až do dosažení vyšší úrovně intenzity. K dispozici je 40 výstupních úrovní. Když dosáhnete požadované intenzity, uvolněte tlačítko, symbol bude blikat. Chcete-li zastavit blikání a zachovat nastavenou intenzitu, stiskněte 5krát tlačítko. 4. Program můžete kdykoli upravit. Jakmile změníte program, intenzita se vrátí na hodnotu 0. Takže musíte znovu nastavit požadovanou úroveň intenzity. LCD displej zobrazí úroveň, kterou jste si zvolili. (viz obrázek 4). Chcete-li masáž ukončit, můžete jednotku kdykoli vypnout stisknutím hlavního vypínače po dobu 3 vteřin. Jednotka má také automatický časovač, který začne odpočítávat 25 minut masáže a po uplynutí doby jednotku automaticky vypne. Režim 8 Režim 8 Režim 9 Režim 10 Režim 9 Režim 10 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Rozmístění gelových podložek masážního přístroje - Obr. 5 Ramena/záda Stehna Břicho Kříž Paže 11 12

Jak přístroj obsluhovat Tělo - PÁSMO 2 Použití gelových podložek Připojte výstupní kabel ke gelovým podložkám. Připojte druhý konec výstupního kabelu ke konektoru na přístroji Circulation Massager BE109/N. Sejměte ochrannou fólii z přilnavé strany podložky. Připojte gelové podložky na pokožku. Stiskněte hlavní vypínač na 3 vteřiny, čímž zapnete jednotku, a nastavte režim stimulace a výstupní intenzitu na požadovanou úroveň. (Displej zobrazí zvolený režim a úroveň a začne odpočítávat čas.) 1. Připojte 2 kabely do konektoru na boku jednotky. (viz obrázek 6) 2. Připojte kolík kabelu ke gelové podložce. I když si přejete použít pouze 2 gelové elektrody, i tak musíte zapojit všechny 4 elektrody do přístroje. 3. Sejměte ochrannou fólii z gelové podložky a připojte 4 podložky na oblast těla, kterou si přejete stimulovat. (viz obrázek 5) 4. Proveďte činnosti uvedené u stimulace chodidel (str. 12, body 2 a 3), nastavte intenzitu u Pásma 2. 5. Jemně zvyšujte intenzitu podržením tlačítka nebo intenzitu snižujte podržením tlačítka na pravé straně panelu (viz obrázek 8). LCD displej zobrazí zvolenou úroveň (viz obrázek 9). Když dosáhnete požadované intenzity, symbol bude blikat. Chcete-li zastavit blikání a zachovat nastavenou intenzitu, stiskněte 5krát tlačítko. 6. Chcete-li masáž ukončit, můžete jednotku kdykoli vypnout stisknutím hlavního vypínače po dobu 3 vteřin. Jednotka má také automatický časovač, který začne odpočítávat 25 minut masáže a po uplynutí doby jednotku automaticky vypne. Pokud chcete použít pouze 2 gelové podložky, musíte připojit 1 podložku ke konektoru A a 1 podložku ke konektoru B. Jak přístroj obsluhovat Zařízení připojte pomocí dodávaného napájecího adaptéru AC/DC Zapojte zástrčku napájení do zásuvky na boku přístroje Circulation Massager BE109/N (viz obrázek 11). Zapojte napájecí adaptér do vhodné síťové zásuvky. (Ujistěte se, že vstupní napětí síťové zásuvky odpovídá dodávanému adaptéru.) Vložení baterií Pokud si přejete používat přístroj Circulation Massager BE109/N s bateriemi namísto s dodávaným síťovým adaptérem, oddíl pro baterie je umístěn vespod jednotky. Sejměte kryt baterií z jednotky odstraněním šroubu pomocí šroubováku. Vložte tři nové 1,5V baterie C a dbejte na správné umístění podle značek + a -. Poznámka k bateriím: Nemíchejte různé typy baterií nebo staré a nové baterie. Abyste předešli nebezpečí vytečení baterie nebo výbuchu, nikdy baterie nenabíjejte, nevystavujte je teplu a nerozebírejte je. Když baterie nepoužíváte, vyjměte je z jednotky, čímž zabráníte jejich vytečení. Pokud z baterií unikne tekutina, vyhoďte je. Oddíl pro baterie pečlivě očistěte suchým hadříkem. Výměna masážního válečku chodidel Masážní váleček chodidel je vyměnitelný. Váleček je uchycen na místě mezi dvěma úchyty. Ty jsou zatlačeny do těla přístroje Circulation Massager BE109/N a drží masážní váleček pevně na místě. Pro vyjmutí úchytů je musíte stisknout na vnější straně, čímž se vysunou ze své pozice a umožní vám výměnu válečku. Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 11 Péče o gelové podložky Nikdy k sobě přilnavé plochy nepřilepujte. Uchovávejte přilnavé podložky v čistotě, nevystavujte je vysokým teplotám nebo přímému slunečnímu světlu. Pokud jsou gelové podložky nedostatečně přilnavé nebo špinavé, otřete je vlhkým hadříkem nebo je vyměňte za nové. Náhradní díly jsou k dispozici přímo u výrobce, distributoranebo o u vašeho prodejce. Nečistěte gelové podložky elektrod žádnými chemikáliemi. VŽDY se snažte podložky chránit, a pokud je nepoužíváte, odkládejte je na vyobrazený chránič. Obr. 10 (viz obrázek 10) 13 14

Čištění Řešení problémů a údržba Gelová podložka elektrody: Když gelové podložky nepoužíváte, uložte je na dodávané plastové chrániče při pokojové teplotě. Gelové podložky uchovávejte v čistotě a bez prachu na suchém místě bez olejových nebo lepkavých předmětů. Životnost elektrod se liší v závislosti na stavu pokožky, uskladnění, četnosti používání, typu stimulace a místě stimulace. Použitelnost lze prodloužit pečlivým čištěním povrchu gelové podložky vlhkým hadříkem. Při čištění nenamáčejte kabely. Pouze pro použití na jednom pacientovi. Neaplikujte je na rozpraskanou pokožku. Pokud se objeví na pokožce vyrážka, přestaňte s používáním a kontaktujte svého lékaře. K otření povrchu elektrody nepoužívejte papírový kapesník, hadřík atd. K čištění podložek elektrod nepoužívejte žádné hrubé prostředky, poškodíte jimi povrch podložky. Podložky nečistěte často a k jejich čištění nepoužívejte čisticí prostředky nebo horkou vodu. Přilnavost bude méně účinná, pokud budou podložky znečištěny. Omyjte je pod tekoucí vodou po dobu asi 2-3 vteřin. Pozor! Nepoužívejte horkou vodu. Neotírejte přilnavý povrch. Přilnavý povrch podložek nechejte uschnout na vzduchu a během schnutí podložky otočte přilnavým povrchem vzhůru. Pro sterilizaci podložky na chodidla použijte mírný antiseptický roztok. Hlavní zařízení Zařízení vypněte, vyjměte adaptér a gelové podložky elektrod z jednotky a uskladněte je náležitým způsobem. Vždy udržujte hlavní zařízení v čistotě a povrch zařízení čistěte jemným hadříkem. Pro čištění podložek na chodidla používejte jemný navlhčený hadřík, po vyčištění je pečlivě osušte. Pro čištění hlavní jednotky používejte jemný navlhčený hadřík, po vyčištění ji pečlivě osušte. Nevylévejte na zařízení žádné tekutiny. Neponořujte zařízení do vody. Nečistěte chemikáliemi. Skladujte na suchém, bezprašném místě při teplotě mezi 10 C a 40 C a při 30% až 90% relativní vlhkosti. Bezpečnostní opatření Zařízení neotvírejte a nepokoušejte se je sami opravovat. Tím zrušíte platnost záruky a může vám vzniknout vážná újma. Pokud zařízení vykazuje závady, odpojte jej od zdroje napájení a co nejdříve kontaktujte svého prodejce. Používejte pouze příslušenství dodávané výrobcem. Zařízení používejte pouze pro jeho zamýšlený účel. Nevystavujte zařízení extrémnímu žáru. Nepřetěžujte elektrickou zásuvku. Na zařízení si nestoupejte. Používejte jej pouze vsedě. Na zařízení či příslušenství nelijte žádné tekutiny. Záruka bude neplatná, pokud je zařízení upravováno, zneužíváno či nesprávně používáno. Za takové zařízení nepřijímáme žádnou odpovědnost. Předepsaná certifikace Zdravotnické zařízení britské/evropské třídy IIa. Tento symbol značí, že jednotka splňuje základní požadavky stanovené směrnicí ES č. 93/42/EHS ohledně zdravotnických zařízení. Přístroj Circulation Massager BE109/N splňuje směrnici WEEE. Zařízení likvidujte v souladu s nařízeními EU platnými v místě jeho používání. Likvidujte jej na veřejných sběrných místech v zemích EU. ISO 13485 Vyrobeno dle mezinárodní normy řízení kvality pro zdravotnická zařízení. PŘÍZNAK PŘÍČINA ČINNOST 15 16 Zařízení se nezapne Napájení se vypne příliš brzy Napájení se při používání přístroje vypne Je obtížné připojit gelovou podložku k pokožce Přilnavý povrch gelové podložky je lepkavý Je obtížné cítit stimulaci Pokožka zčervenala nebo je podrážděná Hygiena Po použití přístroje Špatně vložené baterie Adaptér není k zařízení připojen správně Gelové podložky nejsou k pokožce správně připojeny Pokud používáte provoz na baterie, baterie jsou slabé/vyčerpané Doba terapie 25 minut uplynula a napájení se automaticky vypne Pokud používáte masážní přístroj na tělo, kabel může být poškozen Průhledná fólie se neodlepila Gelová podložka aplikována ihned po umytí Přilnavý povrch gelové podložky poškozen Gelové podložky jsou zašpiněné a ztratily svou přilnavost/lepkavost Použití gelové podložky při pocení Gelová podložka omývána příliš dlouho a/nebo příliš často Gelové podložky uloženy ve vysoké teplotě, vysoké vlhkosti nebo na přímém slunci Chodidla vašich nohou jsou příliš suchá Vaše chodidla nejsou na podložce položena správně Gelové podložky nejsou k pokožce připojeny správně Gelové podložky se navzájem překrývají Kabel elektrody není připojen správně Použitá intenzita je příliš nízká Přilnavý povrch gelových podložek je špinavý nebo suchý Přilnavý povrch gelových podložek je poškozen Vložte baterie správně nebo zkontrolujte, zda není baterie vybita Zkontrolujte připojení konektoru adaptéru k zařízení a k síťové zásuvce Gelové podložky připojte k pokožce správně Vložte tři nové 1,5V alkalické baterie typu C Restartujte terapii nebo přístroj vypněte Vyměňte kabel elektrody Odloupněte fólii na přilnavém povrchu gelové podložky Nechejte podložku uschnout Vyměňte gelovou podložku Vyměňte gelovou podložku nebo ji vyčistěte troškou vody aplikované na lepkavý povrch podložky elektrody Zchlaďte gelovou podložku v domácí chladničce po dobu 3-4 hodin Navlhčete chodidlo, tím zvýšíte vodivost Zajistěte, aby obě vaše chodidla byla na každé podložce správně umístěna Gelovou podložku připojte pevně na pokožku Změňte polohu podložek tak, aby se nepřekrývaly Připojte kabel elektrody správně Zvyšte intenzitu stisknutím tlačítka nastavení intenzity Pečlivě omyjte přilnavý povrch gelových podložek, když jsou odpojeny od přístroje, a nechejte je dostatečně uschnout Vyměňte gelové podložky Vyčistěte zařízení a podložku na chodidla jemným vlhkým hadříkem. Uskladněte gelové podložky na dodávaných chráničích. Uskladnění Výrobek uchovávejte v čistotě a na bezprašném místě při splnění následujících podmínek. Skladovací teplota a vlhkost -10 C až 60 C, 10% až 95% relativní vlhkost Provozní teplota a vlhkost 10 C až 40 C, 30% až 90% relativní vlhkost

Řešení problémů a údržba Název výrobku Model Circulation Massager BE109/N BE109 Napájení 4,5 V DC nebo 3 x 1,5 V alkalické baterie typ C* Dodavatel adaptéru Vstup adaptéru Číslo modelu adaptéru Vstup adaptéru Výstup adaptéru Životnost baterie Rozsahy frekvence Příkon Max. výstupní napětí Max. výstupní proud Provozní teplota a vlhkost Skladovací teplota a vlhkost Rozměry hlavní jednotky Hmotnost (přibl.) Golden Profit Electronics Ltd. 230 V" 50 Hz 100 ma SY-04010-BS 230 V" 50 Hz 100 ma 4,5 V DC 100 ma 0,45 VA přibližně 1 měsíc: při nepřetržitém používání 25 minut denně přibližně 1 Hz až 80 Hz 0,45 W U < 50 V (při zatížení 1 kω) < 10 ma (při zatížení 1 kω) 10 "C až 40 'C, 30% až 90% RH -10 C až 60 'C, 10% až 95% RH 430 (D) x430 (Š) x 150 (V) mm 1900 g Obsah balení Ks Díl 1 ElectroVita -Circulation Massager Electrical Stimulator 1 AC/DC adaptér 1 masážní váleček chodidel 2 kabel na propojení gelových podložek elektrod 4 gelové podložky elektrod Důležité informace Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 1. Přístroj vyžaduje zvláštní bezpečnostní opatření týkající se EMC a musí být nainstalován a uveden do provozu podle informací o EMC uvedených v PRŮVODNÍ DOKUMENTACI. 2. Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení mohou ovlivnit chod přístroje Circulation Massager BE109/N 3. VAROVÁNÍ Používání jiného příslušenství, převodníků a kabelů, než které byly součástí dodávky, s výjimkou převodníků a kabelů prodávaných výrobcem přístroje Circulation Massager BE109/N jako náhradní díly vnitřních součástí, může mít za následek nárůst EMISÍ nebo pokles ODOLNOSTI přístroje Circulation Massager BE109/N. 4. VAROVÁNÍ Přístroj by neměl být používán, pokud přiléhá k jinému zařízení nebo je na něm umístěn. Poučení a prohlášení výrobce elektromagnetické emise Přístroj Circulation Massager BE109/N je určen k použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje Circulation Massager by měl zajistit, aby byl přístroj v takovém prostředí používán. Emise Shoda Poučení o elektromagnetickém prostředí RF emise CISPR 11 skupina 1 Přístroj využívá RF energii pouze pro svou vnitřní funkci. Proto jsou jeho RF emise velmi nízké a pravděpodobně nezpůsobí žádné rušení blízkých elektronických zařízení. RF emise CISPR 11 třída B Přístroj je vhodný pro použití ve všech Harmonické emise IEC 61000-3-2 třída A prostředích, včetně domácího prostředí a prostředích přímo připojených k veřejnému nízkonapěťovému zdroji napájení, který zásobuje budovy používané pro účely bydlení. Kolísání napětí/emise blikání IEC 61000-3-3 splňuje 2 plastové chrániče gelových podložek 1 návod k obsluze Příslušenství: Používejte pouze originální příslušenství. Nenahrazujte je neschválenými díly Zkontrolujte správnost obsahu balení 17 18

Důležité informace Důležité informace 5. Poučení a prohlášení výrobce Elektromagnetická odolnost Přístroj Circulation Massager BE109/N je určen k použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje by měl zajistit, aby byl přístroj v takovém prostředí používán. Test odolnosti IEC 60601 Testovací úroveň Elektrostatický výboj (ESD) EC 61000-4-2 Elektrický rychlý přechod/rušení EC 61000-4-4 Rázová vlna EC 61000-4-5 Poklesy napětí, krátké výpadky a kolísání napětí na napájecím vedení EC 61000-4-11 Síťový kmitočet (50/60 Hz) magnetické pole EC 61000-4-8 +6 kv kontakt +8 kv vzduch +2 kv pro napájecí kabely + 1kV pro vstupní/výstupní kabely ±1 kv kabely a nulák <5 % UT (>95 % pokles v na 0,5 cyklu 40 % UT (60% pokles v na 5 cyklů 70 % UT (30% pokles v na 25 cyklů <5 % UT (>95 % pokles v na 5 s Úroveň kompatibility +6 kv kontakt ±8 kv vzduch +2 kv pro napájecí kabely ±1 kv pro vstupní/výstupní kabely ±1 kv kabely a nulák <5 % UT (>95 % pokles v na 0,5 cyklu 40 % UT (60 % pokles v na 5 cyklů 70 % UT (30 % pokles v na 25 cyklů <5 % UT (>95 % pokles v na 5 s 3 A/m Neuplatňuje se Neuplatňuje se Elektromagnetické prostředí pokyny Podlahy by měly být dřevěné, betonové nebo z keramických obkladů. Jsou-li podlahy pokryty syntetickým materiálem, relativní vlhkost by měla být minimálně 30 %. Kvalita síťového napájení by měla být taková, jaká je běžná v komerčním nebo nemocničním prostředí. Kvalita síťového napájení by měla být taková, jaká je běžná v komerčním nebo nemocničním prostředí. Kvalita síťového napájení by měla být taková, jaká je běžná v komerčním nebo nemocničním prostředí. Pokud dojde k poklesům nebo výpadkům napájení, proud přístroje Circulation Massager BE109/N může klesnout z normální úrovně. Může být potřeba použít nepřerušitelný zdroj napájení nebo baterii. POZNÁMKA: UT je střídavé napětí před použitím testovací úrovně 6. Poučení a prohlášení výrobce Elektromagnetická odolnost Přístroj Circulation Massager BE109/N je určen k použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje Circulation Massager BE109/N by měl zajistit, aby byl přístroj v takovém prostředí používán. Test odolnosti IEC 60601 Testovací úroveň Vedená RF EC 61000-4-6 Vyzařovaná RF EC 61000-4-3 3V/ms 150 khz to 80MHz 3V/ms 26MHzto 2.5GHz 10V/m 26MHzto 2.5GHz Úroveň kompatibility 3V/m 3V/ms Elektromagnetické prostředí pokyny Přenosná a mobilní radiofrekvenční zařízení by neměla být používána v bližší vzdálenosti k jakékoli části přístroje Circulation Massager BE109/N, včetně kabelů, než je doporučená vzdálenost oddělení vypočtená z rovnice platné pro kmitočet vysílače. Doporučená vzdálenost oddělení d = 1,2 * P d=1,2 P 80 MHz až 800 MHz d = 2,3 P 80 MHz až 25 GHz Kde P je maximální výstupní jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a d je doporučené oddělení. Vzdálenost v metrech (m). Síla pole pevných RF vysílačů, jak je stanoveno elektromagnetickým průzkumem místa, by měla být menší než úroveň shody v každém rozsahu frekvence (b). Může dojít k rušení v blízkosti zařízení označeného následujícím symbolem: POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší rozsah frekvence. POZNÁMKA 2: Tato poučení nemusí platit za všech situací. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a odrazem od povrchů, předmětů a osob. (a) Sílu pole pevného vysílače, jako je základní stanice vysílače pro (mobilní/bezdrátové) telefony a vysílače pevných linek, amatérských radií, radiové vysílání AM a FM a TV vysílání nelze teoreticky předvídat s přesností. Pro vyhodnocení elektromagnetického prostředí kvůli pevným RF vysílačům by měl být zvážen elektromagnetický průzkum místa. Pokud naměřená síle pole na místě, kde je přístroj Circulation Massager BE109/N používán, překročí platnou úroveň shody RF uvedenou výše, přístroj by měl být zkontrolován a ověřen jeho normální provoz. Je-li pozorován abnormální výkon, mohou být nutná další opatření, např. změna orientace nebo místa přístroje. (b) V rozsahu frekvence 150 khz až 80 MHz by měla být síla pole méně než 3 V/m. 19 20

Důležité informace 7. Doporučené vzdálenosti oddělení mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními zařízeními a přístrojem Circulation Massager BE109/N Přístroj Circulation Massager BE109/N je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je vyzařované RF rušení kontrolováno. Zákazník nebo uživatel přístroje může pomoci zabránit elektromagnetickému rušení zachováním minimální vzdálenosti mezi přenosným a mobilním RF komunikačním zařízením (vysílačem) a přístrojem Circulation Massager BE109/N podle níže uvedeného doporučení a podle max. výstupního výkonu komunikačního zařízení. Jmenovitý max. Vzdálenost oddělení podle frekvence vysílače m výstupní výkon vysílače W 150 khz až 80 MHz d = 1,2 * P 80 MHz až 800 MHz d=1,2 P 800 MHz až 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 U vysílačů stanovených na max. výstupní výkon neuvedený výše může být doporučená vzdálenost oddělení d v metrech (m) odhadnuta pomocí rovnice platné na frekvenci vysílače, kde P je max. výstupní jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače. POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vzdálenosti oddělení pro vyšší rozsah frekvence. POZNÁMKA 2: Tato poučení nemusí platit za všech situací. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a odrazem od povrchů, předmětů a osob. Osvědčení od akreditovaného orgánu Platí pro lékařské přístroje třídy IIa ve Velké Británii / Evropě. Tento symbol znamená, že přístroj splňuje základní požadavky stanovené v CE směrnici 93/42/EEC vztahující se k lékařským přístrojům. Circulation Massager BE109/N vyhovuje požadavkům směrnice OEEZ. Likvidaci přístroje provádějte podle nařízení EU platných v místě používání přístroje. V zemích EU odneste přístroj do sběrného dvora, kde bude provedena jeho likvidace. ISO 13485 vyrobeno podle mezinárodního systému řízení kvality pro lékařské přístroje. 21 22

Kód produktu: V0393 JML, Distribuuje JML Unit 1 Eastside, Port of Tyne South Shields NE33 5SP customer_cz@jmlgroup.co.uk Web: www.jmldirect.cz Registrovaná adresa: JML House, NW5 3EG Výrobce: TV Products (HK) Ltd. Adresa výrobce: 2708, 27th Floor, Greenfield Tower, Concordia Plaza, No. 1 Science Museum Road, Tshim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Datum vydání: 1.3.2013 Datum poslední revize manuálu: 17.3.2014 Kód produktu: BE109/N (BioEnergiser Circulation Massager (BE109/N); sériové číslo BE2010-1000001 a vyšší)