SLU 32PB, SLU 32PDB C - EN ISO 9001:2008

Podobné dokumenty
SLKN 01, SLKN 02 SLKN 01L, SLKN 02L

Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu, SLU 08NB/08NDB STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN

SLU 37B EN ISO 9001:2008

SLU 43B ISO 9001:2008

SLS 03B SLS 03SB STANDARD START / STOP

SLKN 09, SLKN 12 SLKN 10, SLKN 11

SLS 01AKB VODNÍ FILTR VODA VODA VODNÝ FILTER WATER WATER FILTER WASSER GROBFILTER WODA FILTR DO WODY VANDENS FILTRAI APĂ VANDENS FILTRU PENTRU APĂ VÍZ

SLU 14B, SLU 14BX EN ISO 9001:2008

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 46B ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLUN 04EB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 43B SLU 43KB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

! H O 2 SLP 06K ISO 9001:2008. Infračervený splachovač pisoáru s elektronikou ALS, 9V Urinal infra-red flushing unit with a mounting box, 9V

SLU 46MD EN ISO 9001:2015

ES FR ES FR START STISKNI PRESS. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR LEGIONELLA. E t LEGIONELLA STOP. FACTORY SETTINGS 5 s.

! H O 2 SLW 01NKB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 02NB ISO 9001:2008. Pozice / Počet / Obj. číslo / Order num.

SLS 01NB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS pro jednu vodu, 6 V Shower control with mounting box, 6 V

SLP 02K / 02KZ ISO 9001:2008

SLP 04NB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 04NB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 10 EN ISO 9001:2008

Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare

- 1x. - 1x. Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare

SLUN 43EB ISO 9001:2008

SLU 04P17 SLU 04P25 EN ISO 9001:2015

SLZN 83E EN ISO 9001:2015

ES FR ES FR. PAUZA PAUSE 2 s. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR TEKUTÉ MÝDLO LIQUID SOAP LEGIONELLA LEGIONELLA

ES FR ES FR. PAUZA PAUSE 2 s. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR TEKUTÉ MÝDLO LIQUID SOAP LEGIONELLA LEGIONELLA

SLU 45M ISO 9001:2008

SLZN 83ER EN ISO 9001:2015

SLS 30B SLS 30C SLS 30D SLS 30E

SLS 30B SLS 30C SLS 30D SLS 30E

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 04N ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 04N EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 37RZ ISO 9001:2008

SLP 59RZ ISO 9001:2008. Pozice / Obj. číslo / Order num. Počet /

SLP 54RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

EN ISO 9001:2015 SLP 36RB 6 V 6 V

SLP 19RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Pisoár Golem s radarovým splachovačem, 6 V Urinal Golem with a radar flushing unit, 6 V

SLP 54RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Obj. číslo / Order num. Počet / Pozice /

SLP 07Z ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 69RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 19RS ISO 9001:2008. Obj. číslo / Order num. Počet / Pozice /

SLP 07B ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 6 V Radar flushing unit on the mounting rail, 6 V

SLP 37RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 59RS EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Počet / Pozice / Obj. číslo / Order num.

SLP 31RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Pisoár Livo s radarovým splachovačem, 24 V DC Urinal Livo with a radar flushing unit, 24 V DC

SLP 07S EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 24 V DC Radar flushing unit on the mounting rail, 24 V DC

SLP 07S ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 24 V DC Radar flushing unit on the mounting rail, 24 V DC

SLP 71RB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLZN 83E3 EN ISO 9001:2015

SLZN 83ER6 EN ISO 9001:2015

SLZN 83ER4 EN ISO 9001:2015

SLZN 83ER5 EN ISO 9001:2015

SLU 45M4. Návod na použití Návod na použitie Instructions for use. Gebruiksinstructies Naudojimosi instrukcija

SLU 45M2 EN ISO 9001:2015

SLU 45M6 EN ISO 9001:2015

SLU 45M3 EN ISO 9001:2015

SLU 45M4 EN ISO 9001:2015

SLS 01PB EN ISO 9001:2015. Piezo ovládání sprchy pro jednu vodu, 6 V Piezo shower control for cold or premixed water, 6 V

SLS 01AKB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS pro jednu vodu, 6 V Shower control with mounting box, 6 V

SLS 01P EN ISO 9001:2015. Piezo ovládání sprchy pro jednu vodu, 24 V DC Piezo shower control for cold or premixed water, 24 V DC

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Termostatická sprchová baterie

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

ibox universal

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Automatické ovládání sprchy SLS 01K SLS 01AK SLS 01TK SLS 02

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

icast ROUND icast SQUARE

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

outlet.roltechnik.cz

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

fischer automotive systems s.r.o.

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH KOUTŮ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH KÚTOV

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. U Továren 770/1b.

Kapitola 2 Dokumentace č CS

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

Automatický splachovač pisoáru SLP 01K SLP 02K SLP 02KZ SLP 03K SLP 03KZ

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH DVEŘÍ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH DVERÍ

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

FS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

MAIA mm

Transkript:

SLU 32P SLU 32PD EN ISO 9001:2008 Piezo nerezová umyvadlová baterie Stainless Steel Washbasin Tap with Piezzo utton Автоматический нержавеющий смеситель с пьезо кнопкой Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu, Инструкция по монтажу, Montavimo instrukcija, Instrucţiuni de montaj, Felszerelési útmutatás STNDRDNÍ funkce, Funkcia, Function, Funktion, Funkcja, СТАНДАРТНАЯ программа, STNDRTINĖ programa, Funcționare în regim STNDRD, Standard működés STRT UTOMTICKY 7s UTOMTIK 7s UTOMTIC 7s 7s STOP UTOMTIC 7 s - servis 4 s - 60 s () 0 C - STISKNI STLČ PRESS DRÜCKEN нажми SLU 32P, SLU 32PD Vlastnosti, Properties, Eigenschaften, Właściwości,Технические характеристики, Techninės charakteristikos, Proprietăţi Specifikace dodávky, Špecifikácia dodávky, Supplied equipment, Lieferumfang, Specyfikacja dostawy, Спецификация поставки,tiekimo specifikacija, Componente livrate, Tartozékok SLU 32P - Obj. č. (Code Nr.) 64321 SLU 32PD - Obj. č. (Code Nr.) 64323 M8 max. 6 Nm!!! UTOMTICKY 7s UTOMTIK 7s UTOMTIC 7s 7s OFF/ON - 7 s (servis - 4 s - 60 s)

Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Cxeмa включeния и мoнтaжa, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare, Felszerelés 1 2 3 5 4 a b c 4 ks (pcs) alkalické baterie 2700 mh!/- 7 8 C D 6

Servis CZ Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu,dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.doporučujeme 1x měsíčně protočit regulačním a termostatickým ventilem, aby se zabránilo zanesení a následně zatuhnutí regulačního ventilu. Veškeré nerezové díly je možné čistit pouze vodou, mýdlem a měkkým hadrem. V žádném případě není možné použít agresivní a abrazivní čistící prostředky. Doporučujeme použít k čištění výrobek SL 37 z nabídky Sanela. Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech. Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. Servis SK Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.doporučujeme 1x mesačne pretočiť regulačným a termostatickým ventilom, aby sa zabránilo zaneseniu a následne zatuhnutiu regulačného ventilu. Všetky nerezové diely je možné čistiť iba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade nie je možné použiť agresivné a abrazivné čistiace prostriedky. Doporučujeme použiť k čisteniu výrobok SL 37 z ponuky Sanela. Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch. Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb. G It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year. It is recommended to move with the mixer once a month to avoid clogging and follow-up blocking of the mixer. ll stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive cleansers! We recommend to use for cleaning the product SL 37 from SNEL assortiment. Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC. D/ Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und ufsitzflächen der nschlüsse durchführen. Wir empfehlen, den Temperaturwahlhebel einmal monatlich nach vorne und hinten zu bewegen, damit dieser sich nicht festsetzt (z.. Kalkablagerungen etc.) lle Edelstahlteile und Chromierenteile wird möglich nur mit Wasser, Seife und weichem Tuch putzen. Nicht aggressive und abradierende Putzmittel benutzen!. Wir empfehlen für die Reinigung das Produkt SL 37, welches im SNEL Sortiment erhältlich ist. Wir, SNEL spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC. Serwis PL Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów. Wszystkie wyroby ze stali nierdzewnej można czyścić tylko wodą, mydłem i miękką szmatką. W żadnym przypadku nie można czyścić środkami chemicznymi. Zaleca się używanie środka czyszcz ącego o nazwie SL 37 z oferty Saneli. Zaleca się 1 x miesięcznie do przekręcenia elektrozaworu celem usunięcia zanieczyszczeń w nim znajdujących się. Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować y opakowaniem według przepisu o opakowaniach. Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.22/1997 sb. Cервис RUS Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов. Все нержавеющие части можно чистить только водой, мылом и мягкой тряпкой. Мы предлагаем использовать для очистки изделие SL 37 из ассортимент а компании SNEL. Рекомендуется один раз в месяц покрутить рычажком, что бы предотвратить засорение и последующее блокирование рычажка. Ни в коем случае нельзя применять агрессивные и абразивные чистящие средства. Servisas LT Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių. Valymui naudoti tik vandenį, muilą ir minkštą medžiagą. Mes siūlome gaminių valymui naudoti SL 37 iš kompanijos SNEL asortimento. Rekomenduojama vieną kartą per mėnesį pasukti rankelę, kad išvengti rankenėlės užsstrigimo dėl kalkių susidarymo Jokiu būdu negalima naudoti abrazyvinių medžiagų turinčių priemonių. RO Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor. Componentele cromate și din oțel inox se vor curăța numai cu detergenți normali, apă și săpun. Este interzisă folosirea substanțelor și materialelor abrazive. Pentru întreținerea produselor din oțel inox recomandăm soluția SL 37. Este recomandată cel puțin dată pe lună mișcarea în toate direcțiile a mânerului de la mixer pentru a evita blocarea cartușului ceramic. Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC. Szerviz Javasolt a mágnesszelep szűrőét évente egyszer tisztítani. Évi rendszerességgel javasolt a csavarok feszességének ellenőrzése is. rozsdamentes acél felületek tisztítása szappanos vízbe mártott ruhaanyaggal történjen. Szigorúan tilos agresszív vagy dörzsölő anyagok használata! Javasoljuk havonta legalább egyszer minden irányba elmozditani a csapok karját hogy elkerüljük a kerámiabetét leragadását. Jelen termék gyártója, a Sanela spol. s.r.o. kijelenti, hogy a termék megfelel a 73/023/EEC 89/336/EEC rendelkezéseinek. H

CZ Doporučené příslušenství SL 32 SL 33 Dálkové ovládání pro nastavování parametrů Prodloužení 30 mm pro SLU 31, 32, 33 Prodloužení 150 mm pro SLU 31, 32, 33 Doporučené príslušenstvo SL 32 SL 33 Diaľkový ovládač pre nastavenie parametrov Predĺženie 30 mm pre SLU 31, 32, 33 Predĺženie 150 mm pre SLU 31, 32, 33 G Recommended accessories SL 32 SL 33 Remote control for the parameters adjustment Extension set of 30 mm for SLU 31, 32, 33 Extension set of 150 mm for SLU 31, 32, 33 D/ Empfohlenes Zubehör SL 32 SL 33 Fernbedienung für Parameterestellung der Radarsensoren und Piezo-Elektronik Die Verlängerung 30 mm für SLU 31, 32, 33 Die Verlängerung 150 mm für SLU 31, 32, 33 PL Wyposażenie dodatkowe SL 32 SL 33 Pilot regulacyjny - radarowy i piezo Przedłużenie o 30 mm - SLU 31, 32, 33 Przedłużenie o 150 mm - SLU 31, 32, 33 RUS Рекомендуемые принадлежности SL 32 SL 33 удлинение 30 mm - SLU 31, 32, 33 удлинение 150 mm - SLU 31, 32, 33 LT Naudojimosi rekomendacijos SL 32 SL 33 Nuotolinis valdymas,radariniu davikliu ir piezo sistemu parametrams nustatyti Išplėtimas 30 mm SLU 31, 32, 33 Išplėtimas 150 mm SLU 31, 32, 33 RO ccesorii recomandate SL 32 SL 33 Telecomadă universală pentru reglarea paremetrilor produselor cu radar şi piezo-control Set extindere 30 mm SLU 31, 32, 33 Set extindere 150 mm - SLU 31, 32, 33 H Javasolt tartozékok SL 32 SL 33 SK Távoli vezérlőegység az öblítőegység paramétereinek állításához Magasító készlet 30 mm - SLU 31, 32, 33 Magasító készlet150 mm - SLU 31, 32, 33

attery capacity control, atteriezustandsanzeige, Kontrola stanu baterii zasilającej, Проверка состояния питающей батарейки, Controlul capacităţii bateriei, Maitinimo baterijos patikrinimas, z elem állapotának ellenörzése 4x 1,5 V / 2700 mh TTERY EXCHNGE ELECTRONIC SYSTEM TTERIE - TUSCH ELEKTRONISCHES SYSTEM WYMIN TERII SYSTEM ELEKTRONICZNY Электроннaя cиcтемa Замена SISTEM ELECTRONIC SCHIMRE TERIEI ELEKTRONINĖ SISTEM TERIJOS PKEITLMS ELEKTRONIKUS RENDSZER ELEM CSERÉJE TTERY TTERIE TERI Батарейка TERIE TERIJ ELEM CPCITY KPZITÄT POJEMNOŚĆ TIME / ZEIT/ CZS / Время / TIMP / LIKS / Idő sek. / sec./ Sek./ сек Емкость CPCITTE TLP KPCITÁS 0% CPCITY KPZITÄT POJEMNOŚĆ Емкость CPCITTE TLP KPCITÁS Píííííííííííííp TIME / ZEIT / CZS / Время / TIMP / LIKS / Idő ON N WŁĄCZONY Еще работает PORNIT DR VEIKI EKPCSOLV OPPORTUNE EMPFOHLEN ZLECN Рекомендованная OPORTUNĂ REKOMENDUOJM JÁNLOTT OFF US WYŁĄCZONY Уже не работает OPRIT JU NEVEIKI KIKPCSOLV NECESSRY NÖTIG KONIECZN Необходимая NECESRĂ ŪTIN SZÜKSÉGES