NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

Podobné dokumenty
EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

Ekonomická a sociální rada

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

1988R1677 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

1997R2288 CS

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

1987R1591 CS

2001R1508 CS

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

2001R1615 CS

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

2000R0790 CS

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

2001R1799 CS

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 157/2003 Sb.

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Inovace bakalářského a navazujícího magisterského studijního programu v oboru Bezpečnost a kvalita potravin (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Integrovaná střední škola, Hlaváčkovo nám. 673, Slaný

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Pravidla správné pěstitelské praxe pro konopí pro léčebné použití

Jedlé tuky a oleje na druhy, skupiny, podskupiny

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KÁVY A KÁVOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 726/2011 ze dne 25. července 2011 L

Rostlinná výroba a Cross Compliance Příprava na kontrolu SZPI

B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, C1 kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované tuňáky a bonita

ZÁKLADNÍ SLOŽENÍ MASA (SVALOVINY) (%) SLOŽENÍ MASA (hovězí) (%) SLOŽENÍ MASA (vepřové) (%)

NORMA FFV-51 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HRUŠEK VYDÁNÍ 2008

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

(Text s významem pro EHP)

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÝCH VOD Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

(Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: v příloze II. této směrnice.

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

Integrovaná střední škola, Hlaváčkovo nám. 673, Slaný

Úřední věstník Evropské unie. 13/sv. 3 CS ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 46/1

(Akty, jejichž zveřejnění není povinné) KOMISE

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

Kontrolní činnost SZPI Čerstvá zelenina. Ing. Martin Klanica Ústřední ředitel SZPI

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KAKAOVÉHO PRÁŠKU A SMĚSÍ KAKAA S CUKREM

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

Transkript:

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ I. DEFINICE PRODUKTU Tato norma platí pro pistáciové ořechy ve skořápce odrůd (kultivarů) pěstovaných z pistácie (Pistacia vera L.), z nichž byla odstraněna ochranná slupka (epikarp a mezokarp). Pistáciové ořechy ve skořápce zpracované solením, slazením nebo pražením jsou vyloučeny. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost pistáciových ořechů ve skořápce ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. A. Minimální požadavky i) Pistáciové ořechy ve skořápce všech jakostních tříd, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé jakostní třídy a k dovoleným odchylkám, musí vykazovat tyto vlastnosti: a) vlastnosti skořápky - neporušená; mírná povrchová poškození se nepovažují za vadu, - zdravá, bez vad, které by mohly ovlivnit přirozenou trvanlivost ořechu, - čistá, v podstatě bez veškerých viditelných cizorodých látek, - suchá; bez nadměrné povrchové vlhkosti, - bez zbytků slupky (epikarpu a mezokarpu), - bez poškození způsobených škůdci, - prasklá přirozeně nebo mechanickým působením. b) Vlastnosti jádra - dostatečně suché, aby byla zajištěna skladovatelnost, - neporušené, mírná povrchová poškození se nepovažují za vadu, - zdravé; nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě, - čisté, v podstatě bez veškerých viditelných cizorodých látek, - dostatečně vyvinuté, - bez hmyzu či roztočů, a to bez ohledu na fázi vývoje, - bez poškození způsobených škůdci, - bez plísní, - bez žluklosti, - bez nadměrné povrchové vlhkosti, - bez cizorodých zápachů a/nebo chutí. Pistáciové ořechy ve skořápce musí být v takovém stavu, aby: - vydržely přepravu a manipulaci a - mohly být doručeny do místa určení v uspokojivém stavu.

DDP-09 Pistáciové ořechy ve skořápce Strana 2 i) Obsah vody B. Jakostní třídy Obsah vody pistáciových ořechů ve skořápce nesmí přesahovat 6,5 procent. 1 2 Pistáciové ořechy ve skořápce se zařazují do tří níže uvedených tříd: i) Výběrová třída: Pistáciové ořechy v této třídě musí být nejvyšší jakosti. Musí být typické pro svoji odrůdu a/nebo obchodní typ. Musí být v podstatě bez nedostatků, s výjimkou velmi malých povrchových vad, které nenarušují celkový vzhled produktu, jakost, skladovatelnost nebo jeho obchodní úpravu v balení. ii) iii) Třída I Pistáciové ořechy v této třídě musí být dobré jakosti. Musí být typické pro svoji odrůdu a/nebo obchodní typ. Pokud nedojde k narušení celkového vzhledu produktu, jakosti, skladovatelnosti nebo úpravy balení, lze tolerovat drobné vady. Třída II Tato třída zahrnuje pistáciové ořechy ve skořápce, které nelze zařadit do vyšších tříd, ale které splňují minimální požadavky uvedené výše. Lze tolerovat vady, pokud si vlašské ořechy ve skořápce uchovají své základní vlastnosti týkající celkového vzhledu, jakosti, skladovatelnosti a obchodní úpravy. III. USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTI Pistáciové ořechy ve skořápce se buď třídí podle velikosti, nebo se prosévají. Třídění podle velikosti nebo prosévání je povinné pro výběrovou třídu a třídu I a nepovinné pro třídu II. 1 Výhrada Nizozemska a Spojeného království ve věci nejvyšší úrovně obsahu vody ve výši 6,0 %.. 2 Obsah vody se stanoví jednou z metod uvedených v příloze II standardní úpravy stanovení obsahu vody u suchých produktů (ořechů) (http://www.unece.org/trade/agr/standard/dry/standardlayout/standardlayoutddp_e.pdf) V případě sporu se použije laboratorní referenční metoda. 2

DDP-09 Pistáciové ořechy ve skořápce Strana 3 Třídění podle velikosti se provádí podle počtu pistáciových ořechů ve skořápce na unci nebo 100 gramů podle této tabulky: Počet pistáciových ořechů na unci Počet pistáciových ořechů na 100 gramů méně než 20 méně než 71 20-24 71-85 24-28 85-99 28-32 99-113 více než 32 více než 113 Rozbité a prázdné ořechy se při určování počtu nepoužijí. Při třídění podle velikosti musí být pistáciové ořechy ve skořápce v podstatě stejnorodé velikosti. To znamená, že v reprezentativním vzorku nepřesáhne hmotnost 10 procent počtu největších celých jader pistáciových ořechů 1,50 násobek hmotnosti 10 procent počtu nejmenších pistáciových ořechů. Prosévané (nebo vážené) pistáciové ořechy ve skořápce znamenají pistáciové ořechy ve skořápce, jejichž počet přesahuje stanovený počet na unci nebo 100 gramů nebo tohoto počtu nedosahuje. IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každém balení dovoleny odchylky jakosti a velikosti.

DDP-09 Pistáciové ořechy ve skořápce Strana 4 3 A. Dovolené odchylky jakosti Dovolené vady 3 a) Celkové dovolené odchylky pro skořápky neodpovídající minimálním požadavkům, obsahující nejvýše: Dovolené odchylky (v procentech počtu vadných plodů) Výběrová třída Třída I Třída II 5 10 15 Tmavé skořápky, se skvrnami a 2 3 praskliny a bočně rozdělené skořápky 3 6 4 10 b ulpělá slupka a kazy 1 4 5 nerozdělené skořápky 2 3 5 b) Celkové dovolené odchylky pro jádra neodpovídající minimálním požadavkům, 3 6 12 obsahující nejvýše: nedostatečně vyvinutá, seschlá a scvrklá jádra 3 6 10 žluklá, zkažená, s nepříjemným zápachem či chutí, poškozená hmyzem c 1 2 3

napadená plísněmi 4 0,5 0,5 1 prázdné ořechy 1 3 5 c) Ostatní vady nezahrnuté do celkových dovolených odchylek: Dovolené odchylky (v procentech hmotnosti vad) (na základě celkové hmotnosti produktu ve skořápce) prázdné ořechy, volné skořápky a úlomky skořápek 1.5 3 6 cizí příměsi 0,2 0,2 0,2 a Tyto dovolené odchylky se nezapočítají do celkových dovolených odchylek. b Pokud označení uvádí mechanicky otevřené pistácie nebo ořechy, zvyšuje se ve třídě II dovolená odchylka na 20 procent. c Ve všech třídách nejvýše 0,25 procenta ořechů obsahujících mrtvý hmyz nebo části mrtvého hmyzu. Živí škůdci se nedovolují v žádné třídě. B. Minerální nečistoty u jádra Popele nerozpustné v kyselině nesmějí přesahovat 1g/kg. Standardní definice pojmů a vad jsou uvedeny v příloze tohoto dokumentu. 4 Výhrada Polska, podle něhož by dovolená odchylka pro plísně měla činit 0,5 % bez ohledu na třídu. 4 DDP-09 Pistáciové ořechy ve skořápce Strana 5 V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ A. Stejnorodost Obsah každého balení (nebo šarže produktů dodávaných jako volně ložené) musí být stejnorodý a musí sestávat pouze z pistáciových ořechů ve skořápce téhož původu, roku sklizně, jakosti a velikosti (jsou-li tříděny podle velikosti). Viditelná část obsahu balení (nebo šarže produktů dodávaných jako volně ložené) musí odpovídat zbývající části obsahu. Pro výběrovou třídu a třídu I musí být produkt téže odrůdy a/nebo obchodního typu. B. Obalová úprava Pistáciové ořechy ve skořápce musí být baleny způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. Materiály použité uvnitř obalu musí být nové, čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Povoluje se použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk nebo štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem. C. Obchodní úprava Pistáciové ořechy ve skořápce musí být dodávány v sáčcích nebo pevných nádobách. Při použití textilních nebo síťových pytlů je třeba věnovat zvláštní pozornost ochraně produktu proti vnější vlhkosti a kontaminaci pomocí vnějších obalů, vnitřních papírových nebo plastových sáčků. Všechna maloobchodní balení v každém balení musí mít stejnou hmotnost.

V obalech se nesmějí vyskytovat žádné cizí příměsi. VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ Každý obal 5 musí být na jedné straně označen následujícími údaji uvedenými čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku: A. Identifikace Balírna ) jméno a adresa nebo a/nebo ) úředně vydané nebo odesílatel) označení 6 uznávané kódové 5 Jednotlivá balení produktů předem připravená k přímému prodeji spotřebiteli nepodléhají těmto požadavkům na označování, musí však splňovat vnitrostátní požadavky. Uvedené označení se však v každém případě uvádí na přepravním balení obsahujícím tato jednotlivá balení. 6 Vnitrostátní právní předpisy řady evropských zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy. 5

DDP-09 Pistáciové ořechy ve skořápce Strana 6 B. Druh produktu - pistáciové ořechy ve skořápce, - odrůda nebo obchodní typ (nepovinné), - mechanicky otevřené, v případě potřeby. C. Původ produktu - země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální nebo místní označení místa. D. Obchodní údaje - jakostní třída - velikost (jsou-li tříděny podle velikosti) - rok sklizně (nepovinně), povinně podle právních předpisů dovozní země, - Minimální trvanlivost do s následným uvedením data (nepovinně), - čistá hmotnost nebo počet spotřebitelských balení s čistou jednotkovou hmotností pro přepravní obaly obsahující taková balení (nepovinně nebo na žádost dovozní země). E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Poprvé zveřejněno v r. 1990 (jako norma EHK OSN pro pistáciové ořechy ve skořápce) Revidováno v r. 2004 6

DDP-09 Pistáciové ořechy ve skořápce Strana 7 PŘÍLOHA: DEFINICE POJMŮ A VAD PRO PISTÁCIOVÉ OŘECHY VE SKOŘÁPCE na základě přílohy II standardní úpravy Vady skořápky: jakékoli vady zasahující skořápku, avšak nikoli jádro (kazy, praskliny, stopy slupky atd.). Nerozdělené skořápky: pistáciové skořápky, které nejsou otevřené, ale obsahují plně vyvinuté jádro. Vady jádra: Plně vyvinuté: Scvrklost: Žluklost: jakákoli vada, která zhoršuje vzhled a poživatelnost jádra. je vyplněno více než ľ vnitřního prostoru ve skořápce. jádro, které je značně seschlé, zvrásněné a tuhé. oxidace lipidů vytvářející charakteristické nepříjemné aroma; olejovitý vzhled dužiny nutně neznačí žluklý stav. Cizí zápach a/nebo chuť: jakýkoli pach nebo chuť, které nejsou pro produkt charakteristické. Škody způsobené hmyzem: viditelné škody způsobené hmyzem nebo živočišnými škůdci, přítomnost mrtvého hmyzu nebo zbytků hmyzích těl. Plíseň: Prázdné ořechy: Cizí příměsi: Zkažení: Čisté: Skvrnitá skořápka: pouhým okem viditelná plísňová vlákna. ořechy vyplňují méně než vnitřního prostoru ve skořápce. jakákoli jiná látka než slupky či jádra pistácií. značný rozklad způsobený činností mikroorganismů. v podstatě bez okem viditelné ulpělé nečistoty či jiného cizorodého materiálu. hnědé až tmavohnědé zabarvení zasahuje celkem více než jednu čtvrtinu celkového povrchu skořápky nebo více než jednu polovinu jedné strany skořápky. Bočně rozdělená skořápka: pistáciové skořápky, které nejsou otevřené ve švu, ale jsou rozdělené na boční straně. Praskliny: pistáciové skořápky, které mají jinou prasklinu než rozdělení na boční straně. Nezralá jádra: Ulpělá slupka: Kazy: Obchodní typ: jádra, která jsou příliš tenká nebo vyplňují méně než ľ, ale ne méně než prostoru ve skořápce. materiál slupky pokrývající celkem více než 1/8 celkového povrchu skořápky. znatelná nedokonalost, která významně zhoršuje vnější vzhled skořápky, kromě vrypů a tmavých skvrn, pokud celkem zasahuje plochu ekvivalentní kruhu o průměru 3 mm nebo plochu o délce 5 mm. pistáciové ořechy, které příslušejí k podobnému odrůdovému typu nebo směs odrůd definovaná produkční zemí s podobnými charakteristikami a/nebo vzhledem či konečným využitím.

7