NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Podobné dokumenty
NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

Ekonomická a sociální rada

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

1997R2288 CS

1987R1591 CS

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

1988R1677 CS

2001R1508 CS

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

2001R1615 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

2000R0790 CS

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

2001R1799 CS

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NORMA FFV-51 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HRUŠEK VYDÁNÍ 2008

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

PODNIKOVÁ NORMA PN KP TVAROVANÉ / TRAPÉZOVÉ PLECHY z hliníku a slitin hliníku

13/sv. 1 CS (67/548/EHS)

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

202 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Evropská unie, 2010 Reprodukce povolena pod podmínkou uvedení zdroje

Pravidla správné pěstitelské praxe pro konopí pro léčebné použití

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 157/2003 Sb.

Inovace bakalářského a navazujícího magisterského studijního programu v oboru Bezpečnost a kvalita potravin (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.

BULLETIN SEMENÁŘSKÉ KONTROLY ČESKÉ REPUBLIKY Č. 1/2009

Chemické látky

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

Legislativa. Hradec Králové, 2012

Delegace naleznou v příloze dokument D (2015) /08 Annex.

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 726/2011 ze dne 25. července 2011 L

ZÁKLADNÍ SLOŽENÍ MASA (SVALOVINY) (%) SLOŽENÍ MASA (hovězí) (%) SLOŽENÍ MASA (vepřové) (%)

13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I

Státní zemědělská a potravinářská inspekce Bronislav Pavelka, Ivanka Dubenská, Jiří Kodeš

POLICEJNÍ PREZIDIUM ČESKÉ REPUBLIKY. První náměstek policejního prezidenta

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÝCH VOD Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1021/2013 ze dne 9. října 2013

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY

Doporučení pro skladování, přesušování a manipulaci se svařovacími materiály

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

ČÁST 5. Postupy při odeslání

22. Základní požadavky EN 1304

ZÁKON ze dne 24. dubna 1996 o rostlinolékařské péči a změnách některých souvisejících zákonů ČÁST PRVNÍ ROSTLINOLÉKAŘSKÁ PÉČE

Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU. Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Část první

Nahrazuje: FK009 ze dne Vypracoval: Ing. Vojtěch Slavíček Schválil dne: František Klípa

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

Transkript:

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.8 NORMA EHK OSN FFV04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CHŘESTU v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určeného pro tyto státy I. DEFINICE PRODUKTU Tato norma platí pro prýty chřestu odrůd (kultivarů) pěstovaných z Asparagus officinalis L., které se spotřebiteli dodávají v čerstvém stavu, kromě chřestu určeného k průmyslovému zpracování. Podle barvy prýtů se chřest zařazuje do čtyř skupin: chřest bílý, chřest fialový, hlavička musí být růžová až fialovopurpurová a část prýtu musí být bílá, chřest fialovozelený, část prýtu je fialově a zeleně zbarvená, chřest zelený, hlavička a větší část prýtu jsou zelené. Tato norma se nevztahuje na chřest zelený a chřest fialovozelený příčného průměru menšího než 3 mm ani na chřest bílý a chřest fialový příčného průměru menšího než 8 mm, balený v rovnoměrných svazcích nebo ve spotřebitelských baleních. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost chřestu ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. A. Minimální požadavky Ve všech třídách, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé jakostní třídy a k dovoleným odchylkám, musí být prýty: celé, zdravé; nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě, bez poškození způsobených nevhodným praním (prýty mohou být oprány, nikoli však máčeny ), čisté, v podstatě bez veškerých viditelných cizorodých látek, čerstvého vzhledu a svěží vůně, v podstatě bez škůdců, v podstatě bez poškození způsobených škůdci, v podstatě bez otlaků, bez nadměrné povrchové vlhkosti, tzn. po případném praní či zchlazení studenou vodou dostatečně osušené, bez cizorodých zápachů a/nebo chutí.

FFV04: Chřest Strana 2 Řez na bázi musí být pokud možno hladký. Kromě toho prýty nesmějí být duté, prasklé, oloupané ani zlámané. Dovolují se však drobné praskliny, vzniklé po sklizni, pokud jejich rozsah nepřevyšuje dovolené odchylky uvedené v části IV. A: Dovolené odchylky jakosti. Chřest musí být tak vyvinutý a v takovém stavu, aby: vydržel přepravu a manipulaci a mohl být doručen do místa určení v uspokojivém stavu. B. Jakostní třídy Chřest se zařazuje do tří níže uvedených jakostních tříd: i) Výběrová třída Prýty v této třídě musí být nejvyšší jakosti, dobře tvarované a v podstatě rovné. Hlavičky musí být, s přihlédnutím k typickým znakům skupiny, ke které prýty náležejí, velmi dobře sevřené. Dovolují se jen velmi slabé stopy hniloby prýtů, pokud je spotřebitel může běžným loupáním odstranit. U skupiny chřest bílý musí být hlavičky i prýty bílé; u prýtů se dovoluje jen slabě růžový nádech. Chřest zelený musí být zcela zelený. V této jakostní třídě nejsou dovoleny žádné stopy dřevnatění. Řez na bázi musí být, pokud možno, kolmý na podélnou osu prýtu. Jeli však chřest vázán do svazků, mohou být prýty umístěné na obvodu svazku pro lepší vzhled seříznuty mírně šikmo, výška zešikmení však nesmí přesahovat 1 cm. ii) Třída I Prýty v této jakostní třídě musí být dobré jakosti a dobře tvarované. Mohou být mírně zakřivené. Hlavičky musí být, s přihlédnutím k typickým znakům skupiny, ke které prýty náležejí, dobře sevřené. Dovolují se slabé stopy hniloby, pokud je spotřebitel může běžným loupáním odstranit. U skupiny chřest bílý se dovoluje slabě růžový nádech u prýtů i hlaviček. Chřest zelený musí být zelený nejméně na 80 % délky prýtu.

FFV04: Chřest Strana 3 U skupiny chřest bílý se nedovolují dřevnaté prýty. U ostatních skupin jsou povoleny stopy dřevnatění ve spodní části prýtů, pokud je spotřebitel může běžným loupáním odstranit. Řez na bázi musí být, pokud možno, kolmý na podélnou osu prýtu. iii) Třída II Tato třída zahrnuje prýty, které nelze zařadit do vyšších tříd, ale které splňují minimální požadavky uvedené výše. Ve srovnání s jakostní třídou I mohou být prýty méně dobře tvarované, více zakřivené a mohou mít, s přihlédnutím ke znakům skupiny, ke které náležejí, hlavičky i lehce otevřené. Jsou povoleny stopy hniloby, pokud je spotřebitel může běžným loupáním odstranit. Hlavičky chřestu bílého mohou být zbarvené, a to i do zelena. Hlavičky chřestu fialového mohou mít slabě zelené zbarvení. Chřest zelený musí být zelený nejméně na 60 % délky prýtu. Prýty mohou být lehce dřevnaté. Řez na bázi prýtu může být mírně šikmý. III. USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTI Velikost se stanoví podle délky a příčného průměru prýtů. A. Třídění podle délky Délka prýtů musí činit: více než 17 cm u chřestu dlouhého, od 12 do 17 cm u chřestu krátkého, u chřestu jakostní třídy II, který je rovnán do balení nesvazkovaný: a) bílý a fialový: od 12 do 22 cm b) fialovozelený a zelený: od 12 do 27 cm méně než 12 cm u hlaviček chřestu. U chřestu bílého a chřestu fialového je povolena délka prýtů nejvýše 22 cm, u chřestu zeleného a chřestu fialovozeleného nejvýše 27 cm. U prýtů dodávaných v pevně svázaném svazku nesmí maximální rozdíl mezi nejmenším a největším prýtem přesahovat 5 cm.

FFV04: Chřest Strana 4 B. Třídění podle příčného průměru Příčný průměr prýtů se měří v polovině jejich délky. Minimální příčný průměr a třídění podle velikosti je stanoveno takto: Bílý a fialový chřest: Jakostní třída Minimální příčný průměr Stanovení velikosti: Výběrová třída 12 mm Rozdíl nejvýše 8 mm mezi nejsilnějším a nejslabším prýtem v témže balení nebo svazku. I 10 mm Rozdíl nejvýše 10 mm mezi nejsilnějším a nejslabším prýtem v témže balení nebo svazku. II 8 mm Stejnorodost není předepsána Fialovozelený a zelený chřest: Jakostní třída Minimální příčný průměr Stanovení velikosti: Výběrová třída a jakostní třída I 3 mm Rozdíl nejvýše 8 mm mezi nejsilnějším a nejslabším prýtem v témže balení nebo svazku. II 3 mm Stejnorodost není předepsána IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každém balení dovoleny odchylky jakosti a velikosti. A. Dovolené odchylky jakosti i) Výběrová třída Je dovolena celková odchylka 5 % počtu nebo hmotnosti prýtů, které neodpovídají požadavkům této jakostní třídy, avšak které odpovídají požadavkům stanoveným pro jakostní třídu I nebo, výjimečně, které splňují podmínky pro odchylku této třídy, nebo které mají mírné nezahojené praskliny vzniklé po sklizni. ii) iii) Třída I Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti prýtů, které neodpovídají požadavkům této jakostní třídy, avšak které odpovídají požadavkům stanoveným pro jakostní třídu II nebo, výjimečně, které splňují podmínky pro odchylku této třídy, nebo které mají mírné nezahojené praskliny vzniklé po sklizni. Třída II Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti prýtů neodpovídajících požadavkům této jakostní třídy ani minimálním požadavkům, s výjimkou prýtů napadených hnilobou nebo s jiným poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě.

FFV04: Chřest Strana 5 Kromě toho je povolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti prýtů dutých nebo prýtů s velmi mírnými prasklinami vzniklými při praní. Podíl dutých prýtů v témže balení nebo svazku nesmí v žádném případě přesáhnout 15 % počtu nebo hmotnosti. B. Dovolené odchylky velikosti U všech jakostních tříd je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti prýtů, které neodpovídají uvedené velikosti a které se odchylují od stanoveného rozmezí nejvýše o 1 cm u délky a nejvýše o 2 mm u příčného průměru. V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ A. Stejnorodost Obsah každého balení nebo svazku musí být stejnorodý a musí sestávat pouze z chřestu téhož původu, jakosti a velikosti (pokud je roztříděn podle velikosti). Pokud se týká zbarvení, jsou však v dané skupině zbarvení povoleny prýty odlišné skupiny zbarvení v tomto rozsahu: a) chřest bílý: 10 % počtu nebo hmotnosti chřestu fialového u výběrové třídy a jakostní třídy I a 15 % u třídy II. b) fialový, fialovozelený a zelený chřest: 10 % počtu nebo hmotnosti chřestu odlišné skupiny zbarvení. U jakostní třídy II je povolen bílý chřest ve směsi s fialovým, pokud je směs náležitě označena. Viditelná část obsahu balení nebo svazku musí odpovídat zbývající části obsahu. B. Obalová úprava Chřest musí být balen způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. Materiály použité uvnitř obalu musí být čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Povoluje se použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk nebo štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem. V obalech se nesmějí vyskytovat žádné cizí příměsi. C. Obchodní úprava Chřest lze dodávat: i) ve svazcích pevně svázaných Prýty umístěné na obvodu každého svazku musí vzhledem a příčným průměrem odpovídat průměru prýtů, z nichž svazek sestává.

FFV04: Chřest Strana 6 Prýty chřestu výběrové třídy dodávané ve svazcích musí být téže délky. Svazky musí být v balení srovnány; každý svazek může být zvlášť chráněn papírem. V témže balení musí být svazky téže hmotnosti. ii) rovnaný v baleních nesvazkovaný VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ Každý obal1 musí být na jedné straně označen následujícími údaji uvedenými čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku: A. Identifikace Balírna ) jméno a adresa nebo a/nebo odesílatel ) úředně vydaný nebo uznávané kódové označení. Druh produktu Chřest a dále označení bílý, fialový, nebo fialovozelený, zelený, neníli obsah viditelný zvenku a popř. označení krátký, hlavičky nebo směs bílého a fialového chřestu. C. Původ produktu Země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální či místní označení. D. Obchodní údaje jakostní třída velikost vyjádřená: a) u chřestu, u něhož je požadována stejnorodost, vyjádřená jako nejmenší a největší průměr b) u chřestu, u něhož není požadována stejnorodost, vyjádřená jako nejmenší a také největší průměr nebo označením a více 1 Jednotlivá balení produktů předem připravená k přímému prodeji spotřebiteli nepodléhají těmto požadavkům na označování, musí však splňovat vnitrostátní požadavky. Uvedené označení se však v každém případě uvádí na přepravním balení obsahujícím tato jednotlivá balení. 2 Vnitrostátní právní předpisy řady zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy. Při použití kódového označení však musí být v bezprostřední souvislosti uveden odkaz na balírnu a/nebo odesílatele (nebo jejich odpovídající zkratky).

FFV04: Chřest Strana 7 u chřestu ve svazcích nebo v baleních počet svazků nebo balení. E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Zveřejněno v r. 1963 Revize provedena v letech 1996 a 1999 Na základě normy EHK OSN pro chřest byla v rámci režimu OECD vydána vysvětlující brožura.