SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1600SE V BL1600SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

Podobné dokumenty
PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1000SE V BL1000SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1000SE V BL1000SE V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

SE-BD SE-BH


BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC MZ SVC MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1

RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BC160NT BC160NT406...

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

CIRCUIT BREAKER, SWITCH-DISCONNECTOR BC160NT305...

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE305 BD250SE305

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVM-440-Z SVM-440-ZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVM-440-ZS SVM-440-Z

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BD250NE V

BD250NE305 BD250SE305

BD250NE305 BD250SE305

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BH630NE305 BH630SE305

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE305 BD250SE305

SVC MZ SVC MZS

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

BH630NE305 BH630SE305

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BD250NE V

BH100NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BH630NE305 BH630SE305

BD40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BH40NE305...

BH630NE300 BH630SE300

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

BD250NE300 BD250SE300

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE300 BD250SE300

TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

BH630NE305 BH630SE305

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

BH630NE305 BH630SE305

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BC160NT BC160NT406...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ZO-BD

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE305 BL1000SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

BL1600SE305 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ ENGLISH ÈESKY SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1600SE305 OD-BL-KS02 OD-BL-MS01

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FR00-3D/F.

2 OVERVIEW AFD-16-1N-M3 AFD-16-1N-M2 PŘEHLED Z00 OLE, OLI LTK AFD-16-1N-M3 OLE, OLI 1 N 2 N

SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BL1000SE320

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-U3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-U3

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ AFD-16-1N-..

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...

BD250NE300 BD250SE300

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-X3-001-A230 L1 N L2 L3 MMR-X3

SB-BL Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.


ARION WL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTIONS FOR USE ČESKY SLOVENSKY ПО-РУССКИ ENGLISH

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

2 Izolace PVC. PVC insulation

Nízkofrekvenční kabely a vodiče s izolací z

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

Instalační kabely s Cu jádrem

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Transkript:

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1600SE305-1600-V 1 BL1600SE305-1600-V OD-BL-KS02 OD-BL-MS01 2x Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 991181d Z00

2 MOUNTING MONTÁŽ M4x18 1,8 2,5 Nm 3! Removal of the blinding block is forbidden!!! Vyjmutí zaslepovacího bloku odpínače je zakázáno!!! - 2-991181d Z00

4 F Test! 1 3 4 2 5 1 = closed sepnuto 1)* 1 2 3 4 0 = open rozepnuto 2)* PS-BL-2200 PS-BL-2200.13.21.31.43.13.21.31.43 1 2 Auxiliary switch Pomocný spínač Switch-disconnector state Stav odpínače 3 4 Relative switch Relativní spínač.14.22.32.44.14.22.32.44 1 0 0 1 1 0 0 1 5 Auxiliary releases Pomocné spouště TEST SP-BL SV-BL 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0-3 - 991181d Z00

5 INSERT VLOŽENÍ 2. 1. BL1600SE305-1600-V 4. 3. SP,SV-BL 5. PS-BL-2200 6. 6. 7. 2 Nm 6. 8. - 4-991181d Z00

1.14 1.22 1.32 1.44 1.43 6 SWITCH-DISCONNECTOR BL1600SE305-1600-V WITH ACCESSORIES ODPÍNAČ BL1600SE305-1600-V S PŘÍSLUŠENSTVÍM Q3 L + ON B OFF 5 7 3 4 1 10 X3 5 7 3 4 1 3 A1 B1 1 3 5 SSI C M P or U< U Q V TEST MP 6 2 1 J A2 B2 2 4 6 6 2 9 X3 N - 3 1 2 X2 X1 1 2 3 13 SP-BL-X... 1.13 1.21 1.31 2.14 2.22 2.32 2.44 3.14 3.22 3.32 3.44 4.14 4.22 4.32 4.44 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2.13 2.21 2.31 2.43 3.13 3.21 3.31 3.43 4.13 4.21 4.31 4.43 NC NO 7 4 5 6 8 9 10 11 12 1.PS 2.PS 14 15 3.PS 4.PS SV-BL-X... PS-BL-2200 PS-BL-2200 PS-BL-2200 PS-BL-2200-5 - 991181d Z00

7 FIXED DESIGN, FRONT CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, PŘEDNÍ PŘÍVOD DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN OD-BL-KS02 M8x80 6 12Nm F F M10x55 25Nm - 6-991181d Z00

8 FIXED DESIGN, FRONT CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, PŘEDNÍ PŘÍVOD BL1600SE305-1600-V + CS-BL-B002 BL1600SE305-1600-V + CS-BL-B003 BL1600SE305-1600-V + CS-BL-B004-7 - 991181d Z00

1. CS-BL-B002 CS-BL-B00. 30 Nm 8 mm CS-BL-B00. M10x50 2 x CS-BL-B003 sm 150 300 mm 2 se 150 300 mm 2 rm 150 300 mm 2 re 150 300 mm 2 25Nm 30 Nm 8 mm 2. 3 x sm 150 300 mm 2 se 150 300 mm 2 rm 150 300 mm 2 re 150 300 mm 2 F F OD-BL-KS02 CS-BL-B004 F F 30 Nm 8 mm OD-BL-KS02 4 x sm 150 300 mm 2 se 150 300 mm 2 rm 150 300 mm 2 re 150 300 mm 2-8 - 991181d Z00

9 FIXED DESIGN, FRONT CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, PŘEDNÍ PŘÍVOD CS-BL-W010+CS-BL-W011 3 x sm se rm re 70 240 mm 2 95 300 mm 2 50 185 mm 2 70 240 mm 2 CS-BL-W010+CS-BL-W010 CS-BL-W01. 6. 2. 6. 1. 4 x 25Nm 4. sm se rm re 70 240 mm 2 95 300 mm 2 50 185 mm 2 70 240 mm 2 CS-BL-W011 6. 3. OD-BL-KS02 1 x sm se rm re 70 240 mm 2 95 300 mm 2 50 185 mm 2 70 240 mm 2 F F 5. CS-BL-W010 6. BL1600SE305-1600-V 2 x sm se rm re 70 240 mm 2 95 300 mm 2 50 185 mm 2 70 240 mm 2-9 - 991181d Z00

10 FIXED DESIGN, REAR CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, ZADNÍ PŘÍVOD DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN 4. M6x35 10Nm 6. 1. 6. 2. CS-BL-A021 OD-BL-KS03 3. F 5. OD-BL-KS01 BL1600SE305-1600-V - 10-991181d Z00

11 MINIMUM DEIONIZATION SPACE WITHOUT EARTHED METALLIC CONSTRUCTIONS MINIMÁLNÍ DEIONIZAČNÍ PROSTOR BEZ KOVOVÝCH UZEMNĚNÝCH KONSTRUKCÍ C B C B C H OD-BL-KS02 F E G D 350 A1 A 200 A - minimum distance between the circuit breaker and bare wall (this is valid for insulated conductors, cables, flexi bars or rear connection) minimální vzdálenost mezi jističem a neizolovanou uzemněnou stěnou (platí pro izolované vodiče, kabely, flexibary nebo zadní přívod) A1.. - maximum length of bare conductors without insulation (additional insulatiton must be aplied from A1 to A) maximální délka nezakrytých holých vodičů (doplňková izolace vodičů se aplikuje v rozmezí od A1 do A) C, D, E, F, G... - minimum distance between circuit breaker and bare earthed wall minimální vzdálenost mezi jističem a neizolovanou uzemněnou stěnou H.. - minimum distance between bare conductors minimální vzdálenost mezi neizolovanými vodiči - 11-991181d Z00

Soustava Network Připojení Type of connection Zakrytí Type of cover TN-C, TN-C-S ( 690 V) Pasy Busbars Blokové svorky Block terminals CS-BL-B Izolační přepážky / Insulating barriers OD-BL-KS02 Izolační přepážky / Insulating barriers OD-BL-KS02 Kryt svorek / Terminal cover OD-BL-KS09 IT 690 V Pasy Busbars Blokové svorky Block terminals CS-BL-B Izolační přepážky / Insulating barriers OD-BL-KS02 Izolační přepážky / Insulating barriers OD-BL-KS02 Kryt svorek / Terminal cover OD-BL-KS09 IT 500 V Pasy Busbars Blokové svorky Block terminals CS-BL-B Izolační přepážky / Insulating barriers OD-BL-KS02 Izolační přepážky / Insulating barriers OD-BL-KS02 Kryt svorek / Terminal cover OD-BL-KS09 1) vyšší hodnota platí v případě opačného připojení higher value valid for reversed connection A 200 200 200 x x x 400 400 400 Deionizační prostory / Deionization space A1 B C D E F G 0 40-210 50 100/200 1) 134,5-210 50 100/200 1) 134,5 0 40-210 50 100/200 1) 134,5 0 40 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 100 210 50 100/200 1) 134,5 0 200-210 50 100/200 1) 134,5 0 200-210 50 100/200 1) 134,5 50 200 H 20 20 20 x x x 20 20 20-12 - 991181d Z00

12 SEALING PLOMBOVÁNÍ BL1600SE305-1600-V OD-BL-VP01 2Nm - 13-991181d Z00

- 14-991181d Z00

- 15-991181d Z00

13 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE directive, the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for collection, recycling and further use apply. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skončení jeho životního cyklu elektroodpadem, na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a další využití. - 16-991181d Z00

ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL1600SE305-1600-V - 17-991181d Z00

Návod k použitiu SLOVENSKY Odpínač - BL1600SE305-1600-V 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Montáž 3 Odňatie zaslepovacieho bloku je zakázané!!! 4 (1)(2) Pomocný spínač (3)(4) Relatívny spínač (5) Pomocné spúšte 1)* 1= zopnuté 0= rozopnuté 2)* Stav odpínača 5 Vloženie 6 Odpínač BL1600SE305-1600-V s príslušenstvom 7 Pevné prevedenie Predný prívod Vŕtací plán 8 Pevné prevedenie Predný prívod 9 Pevné prevedenie Predný prívod 10 Zadný prívod 11 Minimálny deionizačný priestor bez kovových uzemnených konštrukcií A - Minimálna vzdialenosť medzi odpínačom a neizolovanou uzemnenou stenou (platí pre izolované vodiče, káble, flexibary alebo zadný prívod) A1 - maximálna dĺžka holých vodičov bez izolácie (doplnková izolácia vodičov sa aplikuje v rozmedzí od A1 do A) C,D,E,F,G - Minimálna vzdialenosť medzi odpínačom a neizolovanou uzemnenou stenou H - Minimálna vzdialenosť medzi neizolovanými vodičmi 12 Plombovanie 13 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahujú zakázané látky podľa ROHS. Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom, na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie. - 18-991181d Z00

Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Разъединитель нагрузки - BL1600SE305-1600-V 1 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. 2 Установка 3 Извлечение блока разъединителя нагрузки из коммутационного блока запрещено!!! 4 (1)(2) Вспомогательный выключатель (3)(4) Относительный выключатель (5) Вспомогательные расцепители 1)* 1= включен 0= разомкнутый 2)* Состояние разъединителя нагрузки 5 Установка 6 Разъединитель нагрузки BL1600SE305-1600-V с принадлежностями 7 Стационарное исполнение Передний подвод План сверления 8 Стационарное исполнение Передний подвод 9 Стационарное исполнение Передний подвод 10 Задний подвод 11 Мин. деионизационное пространство без металлических заземленных конструкций A - Mинимальное расстояние между разъединителем нагрузки и неизолированной заземленной стенкой (действительно для изолированных проводников, кабелей, гибких шин или заднего подвода) A1 - максимальная длина неизолированных голых проводов (дополнительная изоляция проводов применяется в диапазоне от A1 до A) C,D,E,F,G - Mинимальное расстояние между разъединителем нагрузки и неизолированной заземленной стенкой H - Минимальное расстояние между неизолированными проводниками 12 Пломбирование 13 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и другого использования. - 19-991181d Z00

Instrukcja obsługi PO POLSKU Rozłącznik - BL1600SE305-1600-V 1 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. 2 Montaż 3 Odebranie modułu zaślepiającego jest zabronione!!! 4 (1)(2) Wyłącznik pomocniczy (3)(4) Wyłącznik stosunkowy (5) Wyzwalacze pomocnicze 1)* 1= włączone 0= rozłączone 2)* Stan rozłącznika 5 Wsówanie 6 Rozłącznik BL1600SE305-1600-V z akcesoriami 7 Wykonanie stałe Przyłacza przednie Plan wiercenia 8 Wykonanie stałe Przyłacza przednie 9 Wykonanie stałe Przyłacza przednie 10 Przyłacza tylne 11 Minimalna wartośc strefy dejonizacyjnej bez uziemionej metalowej konstrukcji A - Minimalny odstęp między rozłącznikiem a scianą (zależnie od przyłaczy, kabli, przyłacza bocznego) A1 - maksymalna długość przewodów gołych bez izolacji (dodatkowa izolacja przewodów aplikowana jest w zakresie od A1 do A) C,D,E,F,G - Minimalny odstęp między rozłącznikiem a scianą H - Minimalny odstęp pomiędzy przyłaczami 12 Plombowanie 13 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Zgodnie z dyrektywą WEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje się odpadem elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania. - 20-991181d Z00

Gebrauchsanweisung DEUTSCH Lasttrennschalter - BL1600SE305-1600-V 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Montage 3 Es ist verboten, die Blindabdeckung abzunehmen!!! 4 (1)(2) Hilfsschalter (3)(4) Relativschalter (5) Hilfsauslöser 1)* 1= ein 0= aus 2)* Zustand des Lasttrennschalters 5 Einlegen 6 Lasttrennschalter BL1600SE305-1600-V mit Zubehör 7 Feste Ausführung Vorderanschluss Bohrplan 8 Feste Ausführung Vorderanschluss 9 Feste Ausführung Vorderanschluss 10 Hinteranschluss 11 Mindestanschlussraum ohne geerdeten Metallkonstruktionen A - Mindestabstand zwischen dem Lasttrennschalter und einer nicht isolierten geerdeten Wand (es gilt für nicht isolierte Leiter, Kabel, Flexibare oder den rückseitigen Anschluss) A1 - maximale Länge der nicht isolierten blanken Leiter (zusätzliche Isolierung der Leiter wird im Bereich von A1 bis A appliziert) C,D,E,F,G - Mindestabstand zwischen dem Lasttrennschalter und einer nicht isolierten geerdeten Wand H - Mindestabstand zwischen blanken Leitern 12 Plombieren 13 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Gemäß der Richtlinie WEEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten. - 21-991181d Z00

Instrucciones de uso ESPAÑOL Interruptor separador - BL1600SE305-1600-V 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Montaje 3 Se prohíbe quitar el bloque de cegar!!! 4 (1)(2) Contactor auxiliar (3)(4) Interruptor relativo (5) Auxiliares de disparo 1)* 1= conectado 0= desconectado 2)* Estado del interruptor separador 5 Introducción 6 Interruptor separador BL1600SE305-1600-V con accesorios 7 Versión fija Conexión frontal Diagrama de taladrado 8 Versión fija Conexión frontal 9 Versión fija Conexión frontal 10 Conexión trasera 11 Área mínima de desionización sin construcciones metálicas con toma de tierra A - La distancia mínima entre el interruptor separador y la pared sin aislamiento con toma de tierra (aplicable a conductores con aislamiento, cables, barras colectoras de láminas o conexión trasera) A1 - longitud máxima de los conductores sin aislamiento (el aislamiento adicional de los conductores se aplica en el rango de A1 a A) C,D,E,F,G - La distancia mínima entre el interruptor separador y la pared sin aislamiento con toma de tierra H - La distancia mínima entre conductores sin aislamiento 12 Selladura 13 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. Según la Directiva WEEE, al final de su ciclo de vida útil, el producto se convierte en desecho de equipos eléctricos y electrónicos y por ende se aplican las normas correspondientes de recolección, reciclaje y uso ulterior. - 22-991181d Z00

Mode d'emploi FRANÇAIS Interrupteur-sectioneur - BL1600SE305-1600-V 1 Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne ayant une qualification électrotechnique appropriée. 2 Montage 3 Il est absolument interdit d'enlever le bloc de discontacteur!!! 4 (1)(2) Interrupteur auxiliaire (3)(4) Interrupteur d'indication de position de contacts principaux (5) Déclencheurs auxiliaires 1)* 1= fermé 0= ouvert 2)* État du sectionneur 5 Introduction 6 Interrupteur-sectioneur BL1600SE305-1600-V avec accessoires 7 Modèle fixe Arrivée avant Plan de perçage 8 Modèle fixe Arrivée avant 9 Modèle fixe Arrivée avant 10 Arrivée arrière 11 La zone de déionisation minimum sans structures métalliques mises à la terre. A - La distance minimum entre le sectionneur et le mur non isolé mis à la terre (valable pour conducteurs, câbles, flexi barres ou arrivées arrière isolés) A1 - longueur maximale des conducteurs nus sans isolation (isolement supplémentaire est appliqué dans la gamme de A1 à A) C,D,E,F,G - La distance minimum entre le sectionneur et le mur non isolé mis à la terre H - Distance minimum entre conducteurs non isolés 12 Plombage 13 Le produit contient des matériaux à faible impact sur l environnement qui ne contiennent pas de substances dangereuses selon ROHS. Conformément à la Directive DEEE, le produit en fin de vie devient le déchet d'équipement électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement. - 23-991181d Z00

Instructiuni de utilizare ROMANA Intrerupator separator - BL1600SE305-1600-V 1 Instalarea, operarea si întreținerea trebuie să fie efectuate numai de către o persoană cu calificare de electrician. 2 Montare 3 Demontarea modulului de comutare sarcină este interzisa!!! 4 (1)(2) Intrerupator auxiliar (3)(4) Comutator relativ (5) Declansatoare auxiliare 1)* 1= conectat 0= deconectat 2)* Starea intrerupatorului-separator 5 Inserare 6 Intrerupator separator BL1600SE305-1600-V cu accesorii 7 Versiune fixa Conectare fata diagrama de gaurit 8 Versiune fixa Conectare fata 9 Versiune fixa Conectare fata 10 Conexiune spate 11 Spațiu de deionizare minim, fără structuri metalice legate la pământ A - Distanța minimă între perete separatorului de sarcină și bare (acest lucru este valabil pentru conductoare izolate, cabluri, bare flexibile sau conexiune spate) A1 - Lungimea maximă a conductoarelor neizolate (izolația suplimentară se aplică în intervalul de la A1 la A) C,D,E,F,G - Distanta min. dintre intrerupator si bare H - Distanta min. intre conductorii neizolati 12 Sigilarea 13 la executia acestui produs au fost utilizate numai materiale care au impactul negativ asupra mediului redus si care nu contin substante periculoase, în conformitate cu directiva RoHS. Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu după încheierea ciclului său de viață, la care se aplică regulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară. - 24-991181d Z00