ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SWITCH-DISCONNECTOR ODPÍNAČ BL1000SE305-1000-V 1 BL1000SE305-1000-V OD-BL-MS01 2 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. OEZ s.r.o., Šedivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz 991182d Z00
2 MOUNTING MONTÁŽ M418 1,8 2,5 Nm 3! Removal of the blinding block is forbidden!!! Vyjmutí zaslepovacího bloku odpínače je zakázáno!!! - 2-991182d Z00
4 F Test! 1 3 4 2 5 1 = closed sepnuto 1)* 1 2 3 4 0 = open rozepnuto 2)* PS-BL-2200 PS-BL-2200.13.21.31.43.13.21.31.43 1 2 Auiliary switch Pomocný spínač Switch-disconnector state Stav odpínače 3 4 Relative switch Relativní spínač.14.22.32.44.14.22.32.44 1 0 0 1 1 0 0 1 5 Auiliary releases Pomocné spouště TEST SP-BL SV-BL 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0-3 - 991182d Z00
5 INSERT VLOŽENÍ 2. 1. BL1000SE305-1000-V 4. 3. SP,SV-BL 5. PS-BL-2200 6. 6. 7. 2 Nm 6. 8. - 4-991182d Z00
1.14 1.22 1.32 1.44 1.43 6 SWITCH-DISCONNECTOR BL1000SE305-1000-V WITH ACCESSORIES ODPÍNAČ BL1000SE305-1000-V S PŘÍSLUŠENSTVÍM Q3 L + ON B OFF 5 7 3 4 1 10 X3 5 7 3 4 1 3 A1 B1 1 3 5 SSI C M P or U< U Q V TEST MP 6 2 1 J A2 B2 2 4 6 6 2 9 X3 N - 3 1 2 X2 X1 1 2 3 13 SP-BL-X... 1.13 1.21 1.31 2.14 2.22 2.32 2.44 3.14 3.22 3.32 3.44 4.14 4.22 4.32 4.44 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2.13 2.21 2.31 2.43 3.13 3.21 3.31 3.43 4.13 4.21 4.31 4.43 NC NO 7 4 5 6 8 9 10 11 12 1.PS 2.PS 14 15 3.PS 4.PS SV-BL-X... PS-BL-2200 PS-BL-2200 PS-BL-2200 PS-BL-2200-5 - 991182d Z00
7 FIXED DESIGN, FRONT CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, PŘEDNÍ PŘÍVOD DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN M880 6 12Nm F F M1055 25Nm - 6-991182d Z00
8 FIXED DESIGN, FRONT CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, PŘEDNÍ PŘÍVOD BL1000SE305-1000-V + CS-BL-B002 BL1000SE305-1000-V + CS-BL-B003 BL1000SE305-1000-V + CS-BL-B004-7 - 991182d Z00
1. CS-BL-B002 CS-BL-B00. 30 Nm 8 mm CS-BL-B00. M1050 2 CS-BL-B003 sm 150 300 mm 2 se 150 300 mm 2 rm 150 300 mm 2 re 150 300 mm 2 25Nm 30 Nm 8 mm 2. 3 sm 150 300 mm 2 se 150 300 mm 2 rm 150 300 mm 2 re 150 300 mm 2 F F CS-BL-B004 F F 30 Nm 8 mm 4 sm 150 300 mm 2 se 150 300 mm 2 rm 150 300 mm 2 re 150 300 mm 2-8 - 991182d Z00
9 FIXED DESIGN, FRONT CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, PŘEDNÍ PŘÍVOD CS-BL-W011 1 sm se rm re 70 240 mm 2 95 300 mm 2 50 185 mm 2 70 240 mm 2 CS-BL-W010 2 sm se rm re 70 240 mm 2 95 300 mm 2 50 185 mm 2 70 240 mm 2 CS-BL-W01. 6. 1. 25Nm 4. 6. 2. 6. 3. F F 5. 6. BL1000SE305-1000-V - 9-991182d Z00
10 FIXED DESIGN, REAR CONNECTION PEVNÉ PROVEDENÍ, ZADNÍ PŘÍVOD DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN 4. M635 10Nm 6. 1. 6. 2. CS-BL-A021 OD-BL-KS03 3. F 5. OD-BL-KS01 BL1000SE305-1000-V - 10-991182d Z00
11 MINIMUM DEIONIZATION SPACE WITHOUT EARTHED METALLIC CONSTRUCTIONS MINIMÁLNÍ DEIONIZAČNÍ PROSTOR BEZ KOVOVÝCH UZEMNĚNÝCH KONSTRUKCÍ C B C B C H F E G D 350 A1 A 200 300 POSITION OF THE INSULATION FOIL OD-BL-IT POLOHA IZOLAČNÍ FOLIE OD-BL-IT IZOLAČNÍ FÓLIE INSULATING PLASTIC FILM 350 E=142,5 300-11 - 991182d Z00
Soustava Network Připojení Type of connection Zakrytí Type of cover Pasy Busbars Izolační přepážky / Insulating barriers TN-C, TN-C-S ( 690 V) Blokové svorky Block terminals CS-BL-B Izolační přepážky / Insulating barriers Kryt svorek / Terminal cover OD-BL-KS09 IT 690 V Pasy Busbars Blokové svorky Block terminals CS-BL-B Izolační přepážky / Insulating barriers Izolační přepážky / Insulating barriers Kryt svorek / Terminal cover OD-BL-KS09 Pasy Busbars Izolační přepážky / Insulating barriers Izolační přepážky / Insulating barriers + Izolační folie / Insulation foil OD-BL-IT IT 500 V Blokové svorky Block terminals CS-BL-B Izolační přepážky / Insulating barriers Izolační přepážky / Insulating barriers + Izolační folie / Insulation foil OD-BL-IT Kryt svorek / Terminal cover OD-BL-KS09 Kryt svorek / Terminal cover OD-BL-KS09 + Izolační folie / Insulation foil OD-BL-IT 1) vyšší hodnota platí v případě opačného připojení higher value valid for reversed connection A 200 200 200 250 350 300 300 300 300 A1 - - - - 100 - - - - B 210 210 210 210 210 210 210 210 210 C 50 50 50 80 100 50 80 50 50 D 100/200 1) 100/200 1) 100/200 1) 100/200 1) 100/200 1) 100/200 1) 100/200 1) 100/200 1) 100/200 1) E 134,5 134,5 134,5 134,5 134,5 134,5 134,5 134,5 134,5 F 0 0 0 0 0 0 0 50 50 G 40 40 40 120 0 120 0 120 0 H 20 20 20 20 20 20 20 20 20 A - minimum distance between the circuit breaker and bare wall (this is valid for insulated conductors, cables, flei bars or rear connection) minimální vzdálenost mezi jističem a neizolovanou uzemněnou stěnou (platí pro izolované vodiče, kabely, fleibary nebo zadní přívod) A1.. - maimum length of bare conductors without insulation (additional insulatiton must be aplied from A1 to A) maimální délka nezakrytých holých vodičů (doplňková izolace vodičů se aplikuje v rozmezí od A1 do A) C, D, E, F, G... - minimum distance between circuit breaker and bare earthed wall minimální vzdálenost mezi jističem a neizolovanou uzemněnou stěnou H.. - minimum distance between bare conductors minimální vzdálenost mezi neizolovanými vodiči - 12-991182d Z00
12 SEALING PLOMBOVÁNÍ BL1000SE305-1000-V OD-BL-VP01 2Nm - 13-991182d Z00
- 14-991182d Z00
- 15-991182d Z00
13 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE directive, the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for collection, recycling and further use apply. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skončení jeho životního cyklu elektroodpadem, na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a další využití. - 16-991182d Z00
ESPAÑOL FRANÇAIS ROMANA SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH BL1000SE305-1000-V - 17-991182d Z00
Návod k použitiu SLOVENSKY Odpínač - BL1000SE305-1000-V 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Montáž 3 Odňatie zaslepovacieho bloku je zakázané!!! 4 (1)(2) Pomocný spínač (3)(4) Relatívny spínač (5) Pomocné spúšte 1)* 1= zopnuté 0= rozopnuté 2)* Stav odpínača 5 Vloženie 6 Odpínač BL1000SE305-1000-V s príslušenstvom 7 Pevné prevedenie Predný prívod 8 Pevné prevedenie Predný prívod 9 Pevné prevedenie Predný prívod 10 Zadný prívod 11 Minimálny deionizačný priestor bez kovových uzemnených konštrukcií A - Minimálna vzdialenosť medzi odpínačom a neizolovanou uzemnenou stenou (platí pre izolované vodiče, káble, fleibary alebo zadný prívod) A1 - maimálna dĺžka holých vodičov bez izolácie (doplnková izolácia vodičov sa aplikuje v rozmedzí od A1 do A) C,D,E,F,G - Minimálna vzdialenosť medzi odpínačom a neizolovanou uzemnenou stenou C,D,E,F,G - Minimálna vzdialenosť medzi odpínačom a neizolovanou uzemnenou stenou H - Minimálna vzdialenosť medzi neizolovanými vodičmi H - Minimálna vzdialenosť medzi neizolovanými vodičmi 12 Plombovanie 13 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahujú zakázané látky podľa ROHS. Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom, na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie. - 18-991182d Z00
Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Разъединитель нагрузки - BL1000SE305-1000-V 1 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. 2 Установка 3 Извлечение блока разъединителя нагрузки из коммутационного блока запрещено!!! 4 (1)(2) Вспомогательный выключатель (3)(4) Относительный выключатель (5) Вспомогательные расцепители 1)* 1= включен 0= разомкнутый 2)* Состояние разъединителя нагрузки 5 Установка 6 Разъединитель нагрузки BL1000SE305-1000-V с принадлежностями 7 Стационарное исполнение Передний подвод 8 Стационарное исполнение Передний подвод 9 Стационарное исполнение Передний подвод 10 Задний подвод 11 Мин. деионизационное пространство без металлических заземленных конструкций A - Mинимальное расстояние между разъединителем нагрузки и неизолированной заземленной стенкой (действительно для изолированных проводников, кабелей, гибких шин или заднего подвода) A1 - максимальная длина неизолированных голых проводов (дополнительная изоляция проводов применяется в диапазоне от A1 до A) C,D,E,F,G - Mинимальное расстояние между разъединителем нагрузки и неизолированной заземленной стенкой C,D,E,F,G - Mинимальное расстояние между разъединителем нагрузки и неизолированной заземленной стенкой H - Минимальное расстояние между неизолированными проводниками H - Минимальное расстояние между неизолированными проводниками 12 Пломбирование 13 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве ROHS. Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и другого использования. - 19-991182d Z00
Instrukcja obsługi PO POLSKU Rozłącznik - BL1000SE305-1000-V 1 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. 2 Montaż 3 Odebranie modułu zaślepiającego jest zabronione!!! 4 (1)(2) Wyłącznik pomocniczy (3)(4) Wyłącznik stosunkowy (5) Wyzwalacze pomocnicze 1)* 1= włączone 0= rozłączone 2)* Stan rozłącznika 5 Wsówanie 6 Rozłącznik BL1000SE305-1000-V z akcesoriami 7 Wykonanie stałe Przyłacza przednie 8 Wykonanie stałe Przyłacza przednie 9 Wykonanie stałe Przyłacza przednie 10 Przyłacza tylne 11 Minimalna wartośc strefy dejonizacyjnej bez uziemionej metalowej konstrukcji A - Minimalny odstęp między rozłącznikiem a scianą (zależnie od przyłaczy, kabli, przyłacza bocznego) A1 - maksymalna długość przewodów gołych bez izolacji (dodatkowa izolacja przewodów aplikowana jest w zakresie od A1 do A) C,D,E,F,G - Minimalny odstęp między rozłącznikiem a scianą C,D,E,F,G - Minimalny odstęp między rozłącznikiem a scianą H - Minimalny odstęp pomiędzy przyłaczami H - Minimalny odstęp pomiędzy przyłaczami 12 Plombowanie 13 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na środowisko naturalne, które nie zawierają zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Zgodnie z dyrektywą WEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje się odpadem elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania. - 20-991182d Z00
Gebrauchsanweisung DEUTSCH Lasttrennschalter - BL1000SE305-1000-V 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Montage 3 Es ist verboten, die Blindabdeckung abzunehmen!!! 4 (1)(2) Hilfsschalter (3)(4) Relativschalter (5) Hilfsauslöser 1)* 1= ein 0= aus 2)* Zustand des Lasttrennschalters 5 Einlegen 6 Lasttrennschalter BL1000SE305-1000-V mit Zubehör 7 Feste Ausführung Vorderanschluss 8 Feste Ausführung Vorderanschluss 9 Feste Ausführung Vorderanschluss 10 Hinteranschluss 11 Mindestanschlussraum ohne geerdeten Metallkonstruktionen A - Mindestabstand zwischen dem Lasttrennschalter und einer nicht isolierten geerdeten Wand (es gilt für nicht isolierte Leiter, Kabel, Fleibare oder den rückseitigen Anschluss) A1 - maimale Länge der nicht isolierten blanken Leiter (zusätzliche Isolierung der Leiter wird im Bereich von A1 bis A appliziert) C,D,E,F,G - Mindestabstand zwischen dem Lasttrennschalter und einer nicht isolierten geerdeten Wand C,D,E,F,G - Mindestabstand zwischen dem Lasttrennschalter und einer nicht isolierten geerdeten Wand H - Mindestabstand zwischen blanken Leitern H - Mindestabstand zwischen blanken Leitern 12 Plombieren 13 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Gemäß der Richtlinie WEEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten. - 21-991182d Z00
Instrucciones de uso ESPAÑOL Interruptor separador - BL1000SE305-1000-V 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Montaje 3 Se prohíbe quitar el bloque de cegar!!! 4 (1)(2) Contactor auiliar (3)(4) Interruptor relativo (5) Auiliares de disparo 1)* 1= conectado 0= desconectado 2)* Estado del interruptor separador 5 Introducción 6 Interruptor separador BL1000SE305-1000-V con accesorios 7 Versión fija Coneión frontal 8 Versión fija Coneión frontal 9 Versión fija Coneión frontal 10 Coneión trasera 11 Área mínima de desionización sin construcciones metálicas con toma de tierra A - La distancia mínima entre el interruptor separador y la pared sin aislamiento con toma de tierra (aplicable a conductores con aislamiento, cables, barras colectoras de láminas o coneión trasera) A1 - longitud máima de los conductores sin aislamiento (el aislamiento adicional de los conductores se aplica en el rango de A1 a A) C,D,E,F,G - La distancia mínima entre el interruptor separador y la pared sin aislamiento con toma de tierra C,D,E,F,G - La distancia mínima entre el interruptor separador y la pared sin aislamiento con toma de tierra H - La distancia mínima entre conductores sin aislamiento H - La distancia mínima entre conductores sin aislamiento 12 Selladura 13 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. Según la Directiva WEEE, al final de su ciclo de vida útil, el producto se convierte en desecho de equipos eléctricos y electrónicos y por ende se aplican las normas correspondientes de recolección, reciclaje y uso ulterior. - 22-991182d Z00
Mode d'emploi FRANÇAIS Interrupteur-sectioneur - BL1000SE305-1000-V 1 Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne ayant une qualification électrotechnique appropriée. 2 Montage 3 Il est absolument interdit d'enlever le bloc de discontacteur!!! 4 (1)(2) Interrupteur auiliaire (3)(4) Interrupteur d'indication de position de contacts principau (5) Déclencheurs auiliaires 1)* 1= fermé 0= ouvert 2)* État du sectionneur 5 Introduction 6 Interrupteur-sectioneur BL1000SE305-1000-V avec accessoires 7 Modèle fie Arrivée avant 8 Modèle fie Arrivée avant 9 Modèle fie Arrivée avant 10 Arrivée arrière 11 La zone de déionisation minimum sans structures métalliques mises à la terre. A - La distance minimum entre le sectionneur et le mur non isolé mis à la terre (valable pour conducteurs, câbles, flei barres ou arrivées arrière isolés) A1 - longueur maimale des conducteurs nus sans isolation (isolement supplémentaire est appliqué dans la gamme de A1 à A) C,D,E,F,G - La distance minimum entre le sectionneur et le mur non isolé mis à la terre C,D,E,F,G - La distance minimum entre le sectionneur et le mur non isolé mis à la terre H - Distance minimum entre conducteurs non isolés H - Distance minimum entre conducteurs non isolés 12 Plombage 13 Le produit contient des matériau à faible impact sur l environnement qui ne contiennent pas de substances dangereuses selon ROHS. Conformément à la Directive DEEE, le produit en fin de vie devient le déchet d'équipement électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement. - 23-991182d Z00
Instructiuni de utilizare ROMANA Intrerupator separator - BL1000SE305-1000-V 1 Instalarea, operarea si întreținerea trebuie să fie efectuate numai de către o persoană cu calificare de electrician. 2 Montare 3 Demontarea modulului de comutare sarcină este interzisa!!! 4 (1)(2) Intrerupator auiliar (3)(4) Comutator relativ (5) Declansatoare auiliare 1)* 1= conectat 0= deconectat 2)* Starea intrerupatorului-separator 5 Inserare 6 Intrerupator separator BL1000SE305-1000-V cu accesorii 7 Versiune fia Conectare fata 8 Versiune fia Conectare fata 9 Versiune fia Conectare fata 10 Coneiune spate 11 Spațiu de deionizare minim, fără structuri metalice legate la pământ A - Distanța minimă între perete separatorului de sarcină și bare (acest lucru este valabil pentru conductoare izolate, cabluri, bare fleibile sau coneiune spate) A1 - Lungimea maimă a conductoarelor neizolate (izolația suplimentară se aplică în intervalul de la A1 la A) C,D,E,F,G - Distanta min. dintre intrerupator si bare C,D,E,F,G - Distanta min. dintre intrerupator si bare H - Distanta min. intre conductorii neizolati H - Distanta min. intre conductorii neizolati 12 Sigilarea 13 la eecutia acestui produs au fost utilizate numai materiale care au impactul negativ asupra mediului redus si care nu contin substante periculoase, în conformitate cu directiva RoHS. Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu după încheierea ciclului său de viață, la care se aplică regulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară. - 24-991182d Z00