9718/17 jp/id/jhu 1 DG D 2B

Podobné dokumenty
SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/1673 ze dne 23. října 2018 o boji vedeném trestněprávní cestou proti praní peněz

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *

(Legislativní akty) SMĚRNICE

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Trestní právo (hmotné a procesní) v evropském prostředí. prof. JUDr. Jaroslav Fenyk, Ph.D., Dsc.

Právní subjektivita ES, právní povaha EU, evropské právo a trestní právo hmotné

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

Boj vedený trestněprávní cestou proti podvodům poškozujícím finanční zájmy Unie ***I

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

15130/16 in/mv/bl 1 DG D 2B

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/42/EU ze dne 3. dubna 2014 o zajišťování a konfiskaci nástrojů a výnosů z trestné činnosti v Evropské unii

Návrh SMĚRNICE RADY,

5478/17 mp/jsp/mb 1 DG D 2B

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B

EVROPSKÝ ZATÝKACÍ ROZKAZ 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0252/

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 29. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

Rada Evropské unie Brusel 3. března 2016 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY,

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Rada Evropské unie Brusel 30. října 2018 (OR. en)

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Rada Evropské unie Brusel 17. dubna 2015 (OR. fr)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 45 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 25.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 757 final.

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Návrh SMĚRNICE RADY,

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

1. Komise předložila Radě výše uvedený návrh dne 30. března 2007.

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 766 final.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

9781/17 js,zs/zs,js/rk 1 DGD 1B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o boji proti praní peněz prostředky trestního práva

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 30. května 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0414 (COD) 9718/17 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předsednictví Rada 9280/17 Č. dok. Komise: 15782/16 Předmět: JAI 551 DROIPEN 76 COPEN 181 CT 55 CODEC 930 Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o boji proti praní peněz prostředky trestního práva [první čtení] obecný přístup 1. Dne 21. prosince 2016 Komise předložila návrh směrnice o boji proti praní peněz prostředky trestního práva. Od ledna 2017 na návrhu pracovala Pracovní skupina pro trestní právo hmotné (DROIPEN) s cílem připravit kompromisní znění jako základ pro dosažení obecného přístupu na červnovém zasedání Rady. 2. Konsolidované kompromisní znění navrhované směrnice vyplývající z těchto jednání a potvrzené na zasedání COREPERu dne 24. května 2017 je uvedeno v příloze 1. Cílem tohoto znění je zohlednit vyváženost postojů vyjádřených delegacemi v rámci celkového kompromisu 2. 1 2 Změny oproti návrhu Komise jsou vyznačeny tučně. NL má výhradu parlamentního přezkumu. 9718/17 jp/id/jhu 1 DG D 2B CS

3. Rada se vyzývá, aby dosáhla obecného přístupu ohledně znění uvedeného v příloze, které bude základem pro budoucí jednání s Evropským parlamentem v rámci řádného legislativního postupu. 9718/17 jp/id/jhu 2 DG D 2B CS

PŘÍLOHA 2016/0414 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o boji proti praní peněz prostředky trestního práva EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 83 odst. 1 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Praní peněz a související financování terorismu a organizované trestné činnosti představují nadále závažné problémy na úrovni Unie, a poškozují tak integritu, stabilitu a pověst finančního sektoru a ohrožují vnitřní bezpečnost a vnitřní trh Unie. V zájmu řešení těchto problémů i v zájmu posílení provádění směrnice 2015/849/EU 3 je cílem této směrnice bojovat proti praní peněz prostředky trestního práva a umožnit lepší přeshraniční spolupráci příslušných orgánů. 3 Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73). 9718/17 jp/id/jhu 3

(2) Opatření přijatá pouze na vnitrostátní úrovni nebo i na úrovni Unie by bez mezinárodní koordinace a spolupráce měla velmi omezené účinky. Opatření přijatá v oblasti boje proti praní peněz Unií by proto měla být slučitelná s dalšími opatřeními přijatými na mezinárodních fórech a přinejmenším stejně přísná. (3) Činnost Unie by měla i nadále brát v úvahu zejména doporučení Finančního akčního výboru (FATF) a nástroje dalších mezinárodních organizací a orgánů činných v boji proti praní peněz a financování terorismu. Příslušné právní akty Unie by měly být tam, kde je to vhodné, dále sladěny s mezinárodními standardy pro boj proti praní peněz a financování terorismu a šíření zbraní hromadného ničení, které v únoru 2012 přijal FATF (dále jen revidovaná doporučení FATF ). Jako signatář Úmluvy Rady Evropy o praní, vyhledávání, zadržování a konfiskaci výnosů ze zločinu a o financování terorismu (CETS č. 198) by Unie měla požadavky této úmluvy provést ve svém právním řádu. (4) Rámcové rozhodnutí Rady 2001/500/SVV 4 stanoví požadavky týkající se kriminalizace praní peněz. Toto rámcové rozhodnutí však není dosti komplexní a stávající kriminalizace praní peněz není dostatečně soudržná, aby bylo možno účinně bojovat s praním peněz v celé Unii, což vede k nedostatkům ve vynucování práva a překážkám ve spolupráci příslušných orgánů v různých členských státech. 4 Rámcové rozhodnutí Rady ze dne 26. června 2001 o praní peněz, identifikaci, vysledování, zmrazení, zajištění a propadnutí nástrojů trestné činnosti a výnosů z ní (2001/500/SVV) (Úř. věst. L 182, 5.7.2001). 9718/17 jp/id/jhu 4

(5) Definice trestných činností, jež představují predikativní trestné činy související s praním peněz, by ve všech členských státech měla být dostatečně jednotná. Členské státy by měly uplatnit trestný čin praní peněz na všechny trestné činy, které se trestají odnětím svobody s hranicí trestní sazby vymezenou v této směrnici. Kromě toho by členské státy měly v rozsahu, v jakém to uplatňování uvedených trestních sazeb ještě neumožňuje, zahrnout do definice trestné činnosti škálu trestných činů v každé z kategorií vymezených touto směrnicí. V takovém případě mohou členské státy rozhodnout, jakým způsobem bude daná škála trestných činů v rámci příslušných kategorií vymezena. Tam, kde kategorie trestných činů, jako jsou terorismus nebo trestné činy proti životnímu prostředí, zahrnují trestné činy, které jsou již v právu Unie stanoveny, tato směrnice na tyto právní předpisy odkazuje. Členské státy by měly v souladu s výše uvedeným vymezením považovat kterýkoli trestný čin stanovený v tomto právním předpisu EU za predikativní. Výraz kterýkoli trestný čin nemusí nutně vyžadovat, aby byly za predikativní považovány všechny trestné činy vymezené ve stávajících nástrojích EU. ( ) Jakákoli trestná účast na spáchání predikativního trestného činu, která je v souladu s vnitrostátním právem kriminalizována, má být pro účely této směrnice rovněž považována za trestnou činnost. V případech, kde právo Unie umožňuje, aby členské státy ukládaly jiné tresty než trestní sankce, by tato směrnice neměla členským státům ukládat, aby pro účely této směrnice tyto případy stanovily jako predikativní trestné činy. (6) V souladu s revidovanými doporučeními FATF by do definice trestné činnosti měly být zahrnuty i daňové trestné činy související s přímými a nepřímými daněmi. Vzhledem k tomu, že v každém z členských států mohou trestnou činnost, za niž lze ukládat sankce uvedené v této směrnici, představovat různé daňové trestné činy, mohou se definice daňových trestných činů ve vnitrostátním právu lišit. O harmonizaci definic daňových trestných činů ve vnitrostátním právu členských států se však neusiluje. 9718/17 jp/id/jhu 5

(7) Tato směrnice by se neměla vztahovat na praní peněz, pokud jde o majetek pocházející z trestných činů ohrožujících finanční zájmy Unie, na které se vztahují zvláštní pravidla stanovená ve směrnici 2017/XX/EU 5. Tím není dotčena možnost členských států provést obě směrnice prostřednictvím jednoho komplexního právního rámce na vnitrostátní úrovni. V souladu s čl. 325 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie musí členské státy k zamezení podvodů ohrožujících finanční zájmy Unie přijmout stejná opatření, jaká přijímají k zamezení podvodů ohrožujících jejich vlastní finanční zájmy. (8) Členské státy by měly zajistit, aby určité druhy činností v oblasti praní peněz bylo možné trestat i tehdy, pokud se jich dopustí pachatel trestné činnosti, z níž tento majetek pochází (tzv. samopraní ). Tam, kde v takových případech činnost praní peněz nespočívá pouze v držení nebo užívání, nýbrž zahrnuje také převod, přeměnu, zatajení nebo zastření majetku, a v důsledku toho dojde k další škodě kromě té, která byla již způsobena predikativním trestným činem, (...) např. tím, že je majetek pocházející z trestné činnosti uveden do oběhu, čímž dojde k zatajení jeho nezákonného původu, měla by být tato činnost trestná. (9) Aby mohl být boj proti praní peněz vedený prostředky trestního práva účinný (...), odsouzení by mělo být možné, aniž by bylo nezbytné přesně určit, ze kterého predikativního trestného činu majetek pochází, natož vyžadovat dřívější nebo současné odsouzení za tento predikativní trestný čin. Členské státy to mohou v souladu se svým vnitrostátním právním systémem zajistit pomocí jiných než právních prostředků. Trestnímu stíhání praní peněz by rovněž neměla bránit pouhá skutečnost, že predikativní trestný čin byl spáchán v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, s výhradou podmínek stanovených touto směrnicí. ( ) 5 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2017/XX/EU ze dne x.x.2017 o ochraně finančních zájmů Unie trestněprávní cestou (Úř. věst. L x, xx.xx.2017, s. x). 9718/17 jp/id/jhu 6

(10) Cílem této směrnice je kriminalizovat praní peněz, je-li spácháno úmyslně a s vědomím, že majetek pochází z trestné činnosti. V této souvislosti není rozdíl v tom, zda majetek pochází z takové trestné činnosti přímo nebo nepřímo, v souladu s obecnou definicí výnosů uvedenou ve směrnici 2014/42/EU. Úmysl (záměr) a srozumění mohou být vyvozeny z objektivních, skutkových okolností. Jelikož tato směrnice stanoví minimální pravidla, mohou členské státy dle svého uvážení v souvislosti s praním peněz přijímat nebo ponechat přísnější trestněprávní předpisy. Členské státy např. mohou stanovit, že trestný čin představuje i praní peněz spáchané následkem vědomé nedbalosti nebo hrubé nedbalosti. (11) Aby se zamezilo praní peněz v celé Unii, měly by členské státy zajistit, aby za takové jednání bylo možné uložit trest odnětí svobody s horní hranicí trestní sazby nejméně čtyř let. Touto povinností nejsou dotčeny individualizace sankcí a jejich ukládání a výkon trestů podle konkrétních okolností v každém jednotlivém případě. ( ) 6 (11a) Členské státy by měly zajistit, aby soudce nebo soud mohli při vyměřování trestů pro pachatele trestných činů vzít v úvahu přitěžující okolnosti definované v této směrnici, třebaže nemají povinnost trest zpřísnit. Zůstává na uvážení soudce nebo soudu, zda konkrétní přitěžující okolnost uplatní, s ohledem na všechny skutečnosti daného případu. Členské státy nejsou povinny přitěžující okolnost stanovit v případě, že trestné činy ve smyslu rámcového rozhodnutí 2008/841/SVV jsou podle vnitrostátního práva samostatné trestné činy a mohou za ně být uloženy přísnější tresty. 6 FI, AT a DE mají výhradu k vypuštění poslední věty. 9718/17 jp/id/jhu 7

(12) Vzhledem k mobilitě pachatelů a výnosů pocházejících z trestné činnosti a vzhledem ke složitému přeshraničnímu vyšetřování, jež boj proti praní peněz vyžaduje, by měly všechny členské státy stanovit soudní příslušnost svých soudů tak, aby to příslušným orgánům umožnilo takové činnosti vyšetřovat a trestně stíhat. Členské státy by tak měly zajistit, aby soudní příslušnost jejich soudů zahrnovala situace, kdy je trestný čin spáchán prostřednictvím informační a komunikační technologie z jejich území, ať už se nachází na jejich území, nebo nikoli. (12a) K zajištění úspěšného vyšetřování a stíhání trestných činů praní peněz by orgány odpovědné za vyšetřování nebo stíhání těchto trestných činů měly mít možnost disponovat účinnými vyšetřovacími nástroji, jako jsou nástroje používané v boji proti organizované trestné činnosti nebo jiné závažné trestné činnosti. Používání těchto nástrojů v souladu s vnitrostátním právem by mělo být cílené a je při něm třeba zohledňovat zásadu proporcionality a povahu a závažnost vyšetřovaných trestných činů a dodržovat právo na ochranu osobních údajů. 9718/17 jp/id/jhu 8

(13) Tato směrnice by měla nahradit určitá ustanovení rámcového rozhodnutí 2001/500/SVV 7 ve vztahu k členským státům, které jsou touto směrnicí vázány. (14) Jelikož cíle této směrnice ( ) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale z důvodu jejího rozsahu a jejích účinků jí spíše může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity podle článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. ( ) (15) V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království a Irsko neúčastní přijímání a používání této směrnice a tato směrnice pro ně není závazná ani použitelná 8. (16) V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání této směrnice a tato směrnice pro ně není závazná ani použitelná. Rámcové rozhodnutí 2001/500/SVV 9 je pro Dánsko nadále závazné a použitelné, 7 8 9 Rámcové rozhodnutí Rady ze dne 26. června 2001 o praní peněz, identifikaci, vysledování, zmrazení, zajištění a propadnutí nástrojů trestné činnosti a výnosů z ní (2001/500/SVV) (Úř. věst. L 182, 5.7.2001). 15. bod odůvodnění odráží postoj UK a IE k této směrnici vyjádřený po uplynutí lhůty pro oznámení podle uvedeného protokolu (č. 21). Tamtéž. 9718/17 jp/id/jhu 9

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Předmět a oblast působnosti 1. Tato směrnice stanoví minimální pravidla týkající se definice trestných činů a sankcí v oblasti praní peněz. 2. Tato směrnice se nevztahuje na praní peněz, pokud jde o majetek pocházející z trestných činů ohrožujících finanční zájmy Unie, na které se vztahují zvláštní pravidla stanovená ve směrnici 2017/XX/EU 10. 10 DE má výhradu k tomuto ustanovení. 9718/17 jp/id/jhu 10

Článek 2 Definice Pro účely této směrnice se rozumí: 1) trestnou činností jakýkoli druh trestné účasti na spáchání všech trestných činů, ( ) za které lze v souladu s vnitrostátním právem uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené se zbavením osobní svobody, jehož horní hranice přesahuje jeden rok, nebo pokud jde o členské státy, které mají ve svém právním systému za trestné činy stanovenu minimální hranici, všechny trestné činy, za které lze uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené se zbavením osobní svobody v trvání nejméně šesti měsíců. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby byla pro účely této směrnice za trestnou činnost považována škála trestných činů v těchto kategoriích: 9718/17 jp/id/jhu 11

a) účast v organizované zločinecké skupině a na vydírání, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného v rámcovém rozhodnutí Rady 2008/841/SVV; b) terorismus, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného ve směrnici 2017/XX/EU 11 ; c) obchodování s lidmi a převaděčství migrantů, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného ve směrnici 2011/36/EU 12 a rámcovém usnesení Rady 2002/946/SVV 13 ; d) pohlavní zneužívání, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného ve směrnici 2011/93/EU 14 ; e) nedovolený obchod s omamnými a psychotropními látkami, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného v rámcovém rozhodnutí Rady 2004/757/SVV 15 ; 11 12 13 14 15 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2017/XX/EU ze dne X.X.2017 o boji proti terorismu, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu (Úř. věst. L x, xx.xx.2017, s. x). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/629/SVV (Úř. věst. L 101, 15.4.2011, s. 1). Rámcové rozhodnutí Rady 2002/946/SVV ze dne 28. listopadu 2002 o posílení trestního rámce s cílem zabránit napomáhání k nepovolenému vstupu, tranzitu a pobytu (Úř. věst. L 328, 5.12.2002, s. 1). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/93/EU ze dne 13. prosince 2011 o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské pornografii, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2004/68/SVV (Úř. věst. L 335, 17.12.2011, s. 1). Rámcové rozhodnutí Rady 2004/757/SVV ze dne 25. října 2004, kterým se stanoví minimální ustanovení týkající se znaků skutkových podstat trestných činů a sankcí v oblasti nedovoleného obchodu s drogami (Úř. věst. L 335, 11.11.2004, s. 8). 9718/17 jp/id/jhu 12

f) nedovolený obchod se zbraněmi; g) nezákonné obchodování s kradeným zbožím a jiným zbožím; h) korupce, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného v Úmluvě o boji proti korupci úředníků Evropských společenství nebo členských států Evropské unie 16 a v rámcovém rozhodnutí Rady 2003/568/SVV 17 ; i) podvod, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného v rámcovém rozhodnutí Rady 2001/413/SVV 18 ; j) padělání peněz, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného ve směrnici 2014/62/EU 19 ; k) padělání a produktové pirátství; l) trestné činy proti životnímu prostředí, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného ve směrnici 2008/99/ES 20 nebo ve směrnici 2009/123/ES 21 ; 16 17 18 19 20 21 Úmluva o boji proti korupci úředníků Evropských společenství nebo členských států Evropské unie. Rámcové rozhodnutí Rady 2003/568/SVV ze dne 22. července 2003 o boji proti korupci v soukromém sektoru (Úř. věst. L 192, 31.7.2004, s. 54). Rámcové rozhodnutí Rady ze dne 28. května 2001 o potírání podvodů a padělání bezhotovostních platebních prostředků (2001/413/SVV) (Úř. věst. L 149, 2.6.2001, s. 1). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/62/EU ze dne 15. května 2014 o trestněprávní ochraně eura a jiných měn proti padělání, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV (Úř. věst. L 151, 21.5.2014, s. 1). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES ze dne 19. listopadu 2008 o trestněprávní ochraně životního prostředí (Úř. věst. L 328, 6.12.2008, s. 28). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/123/ES ze dne 21. října 2009, kterou se mění směrnice 2005/35/ES o znečištění z lodí a o zavedení sankcí za protiprávní jednání (Úř. věst. L 280, 27.10.2009, s. 52). 9718/17 jp/id/jhu 13

m) vražda, těžké ublížení na zdraví; n) únos, omezování osobní svobody a braní rukojmí; o) loupež nebo krádež; p) pašování ( ); pa) daňové trestné činy týkající se přímých a nepřímých daní, jak je definuje vnitrostátní právo členských států; q) vydírání; r) padělání; s) pirátství; t) obchodování zasvěcené osoby a manipulace s trhem, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného ve směrnici 2014/57/EU 22 ; u) kyberkriminalita, včetně kteréhokoli trestného činu uvedeného ve směrnici 2013/40/EU 23 ; v) ( ); 2) majetkem jakákoli aktiva hmotná nebo nehmotná, movitá nebo nemovitá, materiální nebo nemateriální povahy, a právní dokumenty nebo nástroje v jakékoliv formě včetně elektronické nebo digitální prokazující právní nárok na taková aktiva nebo podíl na nich; 3) právnickou osobou subjekt, který má podle příslušného práva právní osobnost, s výjimkou států nebo veřejných subjektů při výkonu státní moci a s výjimkou veřejných mezinárodních organizací. 22 23 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/57/EU ze dne 16. dubna 2014 o trestních sankcích za zneužívání trhu (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 179). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/40/EU ze dne 12. srpna 2013 o útocích na informační systémy a nahrazení rámcového rozhodnutí Rady 2005/222/SVV (Úř. věst. L 218, 14.8.2013, s. 8). 9718/17 jp/id/jhu 14

Článek 3 Trestné činy praní peněz 1. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby bylo považováno za trestné toto úmyslné jednání: a) přeměna nebo převod majetku s vědomím, že tento majetek pochází z trestné činnosti ( ), za účelem zatajení nebo zastření nezákonného původu majetku nebo za účelem pomoci jakékoliv osobě, která se účastní páchání takové činnosti, aby se vyhnula právním následkům svého jednání; b) zatajení nebo zastření skutečné povahy, zdroje, umístění, nakládání, pohybu, práv k majetku nebo jeho vlastnictví s vědomím, že tento majetek pochází z trestné činnosti ( ); c) nabývání, držení nebo užívání majetku s vědomím, v době jeho obdržení, že tento majetek pochází z trestné činnosti ( ). 2. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby: a) dřívější nebo současné odsouzení za trestnou činnost, ze které majetek pochází, nebylo předběžnou podmínkou pro odsouzení za trestné činy uvedené v odstavci 1; b) odsouzení za trestné činy podle odstavce 1 bylo možné, pokud je stanoveno, že majetek pochází z trestné činnosti podle čl. 2 bodu 1, aniž by bylo nutné stanovit všechny skutečnosti nebo okolnosti související s touto činností; 9718/17 jp/id/jhu 15

c) trestné činy podle odstavce 1 zahrnovaly také majetek pocházející z jednání, k němuž došlo na území jiného členského státu nebo třetí země, pokud by toto jednání bylo považováno za trestnou činnost, kdyby k němu došlo v příslušném členském státě. Členské státy mohou dále požadovat, aby bylo příslušné jednání považováno za trestný čin na základě vnitrostátního práva daného jiného členského státu nebo dané třetí země 24. 3. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby jednání podle odst. 1 písm. a) a b) bylo považováno za trestné, pokud se ho dopouštějí pachatelé trestné činnosti, ze které majetek pochází, nebo osoby, které se páchání této činnosti účastnily 25. Článek 4 Návod, pomoc, účastenství a pokus Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby návod ke spáchání trestného činu uvedeného v článku 3, pomoc při jeho spáchání a účastenství na něm nebo pokus o něj byly trestné. 24 25 EL má výhradu k tomuto ustanovení. DE má výhradu k tomuto ustanovení. 9718/17 jp/id/jhu 16

Článek 5 Tresty ukládané fyzickým osobám 1. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby jednání uvedené v článcích 3 a 4 podléhalo účinným, přiměřeným a odrazujícím trestům. 2. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby jednání uvedené v článku 3 podléhalo trestu odnětí svobody s horní hranicí trestní sazby nejméně čtyř let ( ). Článek 6 Přitěžující okolnosti 1. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby v případě, že byl trestný čin spáchán v rámci zločinného spolčení ve smyslu rámcového rozhodnutí 2008/841/SVV 26, může být tato skutečnost v souladu s vnitrostátním právem a ve vztahu k jednání podle článků 3 a 4 považována za přitěžující okolnost. 2. Členské státy mohou stanovit, že pokud je pachatel ve smluvním vztahu s povinnou osobou a je jí odpovědný nebo je povinnou osobou ve smyslu článku 2 směrnice 2015/849/EU a spáchal trestný čin při výkonu příslušné profesní činnosti, může být tato skutečnost v souladu s odstavcem 1 považována za přitěžující okolnost. 26 Rámcové rozhodnutí Rady 2008/841/SVV ze dne 24. října 2008 o boji proti organizované trestné činnosti (Úř. věst. L 300, 11.11.2008, s. 42). 9718/17 jp/id/jhu 17

Článek 7 Odpovědnost právnických osob 1. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby právnické osoby bylo možné činit odpovědnými za jednání podle článků 3 a 4, které v jejich prospěch spáchá jakákoliv osoba jednající samostatně nebo jako člen orgánu dotyčné právnické osoby a působící v této právnické osobě ve vedoucím postavení na základě jedné z těchto skutečností: a) oprávnění zastupovat tuto právnickou osobu; b) pravomoci přijímat jménem této právnické osoby rozhodnutí; nebo c) pravomoci vykonávat kontrolu v rámci této právnické osoby. 2. Členské státy přijmou rovněž nezbytná opatření k zajištění toho, aby právnické osoby bylo možné činit odpovědnými v případech, kdy nedostatek dohledu nebo kontroly ze strany osoby uvedené v odstavci 1 tohoto článku umožnil, že se osoba podřízená uvedené právnické osobě dopustila jednání podle článků 3 a 4 ve prospěch uvedené právnické osoby. 3. Odpovědnost právnických osob podle odstavců 1 a 2 tohoto článku nevylučuje trestní stíhání fyzických osob, které ( ) jsou pachateli, návodci nebo pomocníky v souvislosti s ( ) kterýmkoli jednáním podle článků 3 a 4. 9718/17 jp/id/jhu 18

Článek 8 Sankce pro právnické osoby Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby právnické osoby odpovědné ( ) podle článku 7 podléhaly účinným, přiměřeným a odrazujícím sankcím, které zahrnují peněžité tresty nebo správní pokuty a mohou zahrnovat i jiné sankce, např.: 1) zbavení ( ) oprávnění pobírat veřejné výhody nebo podpory; 2) dočasný nebo trvalý zákaz ( ) provozování obchodní činnosti; 3) uložení ( ) soudního dohledu; 4) zrušení rozhodnutím soudu; 5) dočasné nebo trvalé uzavření provozoven použitých ke spáchání trestného činu. Článek 9 Soudní příslušnost 1. Každý členský stát přijme nezbytná opatření ke stanovení své soudní příslušnosti ve vztahu k jednání podle článků 3 a 4, pokud: a) trestný čin byl spáchán zcela nebo zčásti na jeho území; b) pachatel trestného činu je jeho státním příslušníkem. 2. Členský stát vyrozumí Komisi, pokud se rozhodne stanovit další soudní příslušnost svých soudů ve vztahu k jednání podle článků 3 a 4, k němuž došlo mimo jeho území, pokud: a) pachatel trestného činu má obvyklé bydliště na jeho území; b) je trestný čin spáchán ve prospěch právnické osoby usazené na jeho území. 9718/17 jp/id/jhu 19

Článek 10 Prostředky vyšetřování Každý členský stát zajistí, aby osoby, jednotky nebo služby odpovědné za vyšetřování nebo trestní stíhání jednání podle článků 3 a 4 měly k dispozici účinné prostředky vyšetřování, jako jsou prostředky používané v boji proti organizované trestné činnosti nebo jiné závažné trestné činnosti. Článek 11 Nahrazení určitých ustanovení rámcového rozhodnutí 2001/500/SVV 1. Ve vztahu k členským státům vázaným touto směrnicí nahrazuje tato směrnice čl. 1 písm. b) a článek 2 rámcového rozhodnutí 2001/500/SVV, aniž jsou dotčeny povinnosti těchto členských států související s lhůtami pro provedení uvedeného rámcového rozhodnutí ve vnitrostátním právu. 2. U členských států vázaných touto směrnicí se odkazy na rámcové rozhodnutí 2001/500/SVV považují za odkazy na tuto směrnici. Článek 12 Provádění 1. Členské státy uvedou v platnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do [24 měsíců od jejího přijetí]. Znění těchto předpisů neprodleně sdělí Komisi. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. 9718/17 jp/id/jhu 20

Článek 13 Podávání zpráv Komise předloží do [24 měsíců po uplynutí lhůty pro provedení směrnice] zprávu Evropskému parlamentu a Radě, v níž posoudí, do jaké míry členské státy přijaly opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí. Článek 14 Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 15 Určení Tato směrnice je určena členským státům v souladu se Smlouvami. V Bruselu dne Za Evropský parlament předseda Za Radu předseda nebo předsedkyně 9718/17 jp/id/jhu 21