PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5145351 / 000 / 00



Podobné dokumenty
PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PD-S. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PS 30. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PRA 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PR 2-HS. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PS 38. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PR 25 Rotační laserový přístroj

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

PD 5. Español Português Nederlands. Türkçe. Українська

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

DD ST-HCL. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

PRA 38. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

PRA 38. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 606-2

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 410-2

PML 42. ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

Stanley TLM 100i.book Page 1 Tuesday, February 5, :53 PM

Obsah. Makita LD050P 1

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze

POL 10 POL 15 Čeština

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití

PYROMETR AX Návod k obsluze

PX 10. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Receiver REC 220 Line

Obsah. Stanley TLM165 1

AX Bezpečnostní informace

Návod k obsluze. testo 511

VLHKOMĚR HROTOVÝ VH-01

BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA Ã πƒπ π πø NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Návod k obsluze. testo 510

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:

R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze

Bezdrátový cyklocomputer 4 v 1. Obj. č.: Vážení zákazníci,

Obsah. Stanley TLM99 1

Kartáč na vlasy s iontovou technologií

Návod k obsluze. testo 606-1

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.:

Trenér spánku a vstávání pro děti

PRM 15 Bedienungsanleitung de Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII

Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Otáčkoměr MS6208B R298B

Měřič vlhkosti DampFinder Plus. Obj. č.: Vložení /výměna baterií, obr. 1. Výměna hrotů, obr. 2. Zapnutí/vypnutí přístroje (ON/OFF), obr. 3.

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT

5bodový laser Návod k použití

Budík. Návod k použití a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIICE

Chytré hodinky 696. Návod k obsluze. Hlavní vlastnosti TG-SW1

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE

Sušič nehtů. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Dveřní zarážka s alarmem

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX

Věžový ventilátor

Laserový Měřič Vzdáleností Uživatelský Návod

HHF12. Návod k obsluze anemometru

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze Druhý displej

V-JET automatický osoušeč rukou

ViFit Connect Aktivity tracker. Návod k použití. Art

TOALETNÍ STOLEK NÁVOD K POUŽITÍ MONTÁŽ. Bezpečnostní upozornění

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Laser Distancer LD 320. Návod k použití

INSTRUKCJA NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

PP 10. Deutsch English Nederlands Français. Svenska

Měřič Solární Energie Provozní Manuál

PMC 46. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Pracovní lupa. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:

ElZapp. Frekvenční generátor. Návod k obsluze

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ VÁHA NA RYBY

CROSS LINE LEVEL BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK. Ã πƒπ π πø INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

T O P - C H E C K FE

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Transkript:

PD 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare de en bg hr pl ru sk sl hu zh ja ko ro cn

1

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PD 5 Laserový dálkoměr Před uvedením přístroje do provozu si prosím bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Jiným osobám předávejte přístroj pouze s návodem k obsluze. Obsah Stránka 1. Všeobecné pokyny 97 2. Popis 98 3. Příslušenství 99 4. Technické údaje 99 5. Bezpečnostní pokyny 100 6. Uvedení do provozu 102 7. Obsluha 103 8. Čistění a údržba 104 9. Odstraňování závad 106 10. Likvidace 107 11. Záruka vyŕobce přístrojů 107 12. Prohlášení o shodě s EU (originál) 108 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje pojem "přístroj" vždy laserovy dálkoměr PD 5. Konstrukční díly přístroje, ovládací a indikační prvky Vyśtup laserového paprsku a čočka pro příjem laserového paprsku Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko měření Kryt prostoru pro baterie Graficky displej 1. Všeobecné pokyny 1.1. Signální slova a jejich význam -POZOR- Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním těla nebo k věcným škodám. -UPOZORNĚNÍ- Pro upozornění na používání a ostatní uži tečné informace. 97

1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění Vyśtražné značky Symboly Obecné varování Symboly LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT Třída laseru II podle CFR 21, 1040 (FDA) >1/4s 2 Před použitím čtěte návod k obsluze Ukazatel teploty Nedívejte se do paprsku Třída laseru 2 Odpady odevzdávejte k recyklaci Ukazatel stavu baterie Chyba hardwaru Nepříznivé poměry pro signál KCC-REM- HLT-PD5 1.3 Umístění identifikačních údajů na přístroji Typové označení a sériové označení je umístěno na typovém štítku vašeho přístroje. Zapište si tyto údaje do svého návodu k obsluze a při dotazech na naše zastoupení nebo servisní oddělení se na tyto údaje vždy odvolávejte. Typ: Sériové číslo 2. Popis 2.1 Používání vsouladu s určeným účelem Přístroj je určen pro: měření vzdáleností 2.2 Displej Na displeji se zobrazují naměřené hodnoty, nastavení a režim přístroje. V režimu měření se v poli zcela dole (řádek vyśledku) zobrazují aktuální naměřené hodnoty. Ve funkcích jako např. 2.3 Osvětlení displeje Při zhoršenyćh světelnyćh podmínkách okolí se automaticky zapne osvětlení displeje, jakmile se stiskne některé z tlačítek. Pokud není do 20 sekund stisknuto další tlačítko, osvětlení se vypne. 98

2.4 Princip funkce Vzdálenost se měří podél vyslaného laserového paprsku až do jeho dopadu na odraznou plochu. Červeny bod laserového paprsku označuje jednoznačně cílovy předmět, jehož vzdálenost je měřena. Dosah měření závisí na odrazivosti a na povrchové úpravě cílového předmětu. 2.5 Klávesnice Tlačítko Při vypnutém přístroji tlačítko krátce Zap/Vyp stiskněte, přístroj se zapne. Při vypnutém přístroji tlačítko dlouze stiskněte, tím se aktivuje menu. Při zapnutém přístroji tlačítko krátce stiskněte, přístroj se vypne. Tlačítko měření Rychlé spuštění (krátkyḿ stisknutím tlačítka při vypnutém přístroji se přístroj zapne a aktivuje se laser). Spustí měření vzdálenosti. Aktivuje laser. Aktivuje průběžné měření (dlouhé stisknutí cca 2 s). Zastaví průběžné měření. 2.6 K rozsahu dodávky patří 1 Laserovy dálkoměr PD 5 2 Baterie 1 Transportní pouzdro 1 Návod k obsluze 1 Certifikát vyŕobce 3. Příslušenství Není součástí dodávky! Cílová destička PDA 50 s reflexní vrstvou (120 130 mm) PDA 51 (120 130 mm) PDA 52 s reflexní vrstvou (210 297 mm) Laserové bryĺe PUA 60 4. Technické údaje Technické změny vyhrazeny! Napájení 2x 1,5 V, typ: baterie AAA Kontrola stavu baterií Ukazatel stavu baterií se 4 segmenty - nabití 100 %, 75 %, 50 %, 25 % : Všechny segmenty vymazány / Baterie vybitá, resp. akumulátor vybity 99

Měřicí dosah (s cílovou destičkou) 0,25 70 m Přesnost ±1,5 mm typická pro jednotlivá a průběžná měření** ** Atmosférické vlivy zhoršují kvalitu měření vzdáleností. Při větších vzdálenostech je třeba počítat s odchylkou ± 1,5 mm + 20 ppm měřené vzdálenosti. Typická přesnost: 2 sigma při 25 0C. Základní provozní režimy Jednotlivá měření / Nepřetržité měření Displej Osvětleny displej s tekutyḿi krystaly s trvalyḿ zobrazením vzdáleností, provozního režimu a napájení Třída laseru Viditelny 635 nm, vyśtupní vyḱon menší 1 mw: třída laseru 2 EN 60825 1:2007; IEC 60825 1:2007; CFR 21 1040 (FDA) Automatické vypínání Laser: 1 min / Přístroj: 10 min Provozní doba Až 5 000 měření při pokojové teplotě Provozní teplota - 10 C + 50 C Skladovací teplota - 30 C + 70 C Třída ochrany IP 55 ochrana před prachem a stříkající vodou IEC 60529 Hmotnost s bateriemi 100 g Rozměry 164 (L) 33 (B) 21 (H) mm 5. Bezpečnostní pokyny Vedle technickyćh bezpečnostních pokynů uvedenyćh v jednotlivyćh kapitolách tohoto návodu k obsluze je nutno vždy striktně dodržovat následující ustanovení. 5.1 Základní bezpečnostní pokyny a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zařízení a neodstraňujte informační a vyśtražné tabule. b) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí. c) Při neodborném otvírání přístroje může vzniknout laserové záření, které přesahuje třídu 2. Přístroj dávejte opravovat pouze do servisních středisek Hilti. d) Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny. 100

e) Před každyḿ uvedením do provozu zkontrolujte správnou funkci přístroje. f) Měření na podkladech s nízkou odrazivostí a vysoce odrazivyḿ okolím mohou vést k chybnyḿ hodnotám. g) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit vyśledky. h) Rychlá změna podmínek měření, jako je např. přerušení paprsku procházející osobou, sněžení atd., může znehodnotit vyśledek měření. i) Nemiřte přístrojem proti slunci, ani jinyḿ silnyḿ světelnyḿ zdrojům. j) Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. 5.2 Vhodné vybavení pracoviště a) Při práci na žebříku se vyhy bejte nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečny postoj a rovnováhu po celou dobu práce. b) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před použitím aklimatizovat. c) Z bezpečnostních důvodů překontrolujte dříve nastavené hodnoty a dřívější nastavení přístroje. d) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti jinyḿ osobám, ani proti vám samotnému. e) Přístroj používejte pouze v definovanyćh mezích použití. f) Respektujte specifické předpisy pro prevenci úrazů platné v dané zemi. 5.3 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušnyćh směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušeny silnyḿ zářením, což může vést k chybnyḿ operacím. V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel). Přístroj odpovídá třídě A. Poruchy v obytnyćh prostorách nelze vyloučit. 5.4 Všeobecná bezpečnostní opatření a) Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je přístroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu středisku Hilti. b) Po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje. c) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v nepříznivyćh podmínkách na staveništi, měli byste s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinyḿi měřicími přístroji. d) Přestože je přístroj chráněny proti vlhkosti, před uložením do transportního pouzdra jej do sucha otřete. 5.5 Elektrická bezpečnost a) Baterie nepatří do rukou dětem. b) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevhazujte je do ohně. Baterie mohou explodovat nebo může dojít k uvolnění toxickyćh látek. c) Baterie nenabíjejte. d) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením. 101

e) Baterie nevybíjejte zkratem. Mohlo by tím dojít k přehřátí nebo spálení. f) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné mechanické zátěži. g) Do přístroje nevkládejte zinko-uhlíkové baterie. 5.6 Klasifikace laseru V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě laseru 2 podle IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 a Class II podle CFR 21 1040 (FDA). Přístroje se smějí používat bez dalších ochrannyćh opatření. Oko je při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento ochranny reflex víčka mohou však negativně ovlivnit léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat se přímo do světelného zdroje, tak jako do slunce. Nezaměřujte laserovy paprsek proti osobám. 5.7 Transport Přístroj zasílejte vždy bez baterií/akumulátorů. 6. Uvedení do provozu 6.1 Vložení baterií do přístroje POZOR Nepoužívejte poškozené baterie. POZOR Vyměňujte vždy kompletní sadu baterií. NEBEZPEČÍ Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte současně baterie od různyćh vyŕobců nebo různyćh typů. 1. Otevřete prostor pro baterie. 2. Vyjměte baterie z obalu a vložte je přímo do přístroje. UPOZORNĚNÍ Dbejte na správnou polaritu (viz značka na spodní straně přístroje). 3. Uzavřete prostor pro baterie. 4. Dbejte na to, aby pojistka prostoru pro baterie řádně zapadla. 6.2 Vypnutí a zapnutí přístroje 1. Přístroj lze zapnout jak tlačítkem Zap/Vyp, tak i tlačítkem měření. 2. Ve vypnutém stavu stiskněte tlačítko Zap/Vyp: přístroj se zapne. 102

Laser je vypnuty. 3. V zapnutém stavu stiskněte tlačítko Zap/Vyp: přístroj se vypne. 4. Ve vypnutém stavu stiskněte tlačítko měření: přístroj a laser se zapnou. 6.3 První měření vzdálenosti 1. Stiskněte jednou tlačítko měření. Byl-li přístroj vypnuty, zapne se přístroj a měřicí paprsek. Byl-li přístroj zapnuty, zapne se měřicí paprsek. 2. Zaměřte viditelny laserovy bod na bílou plochu ve vzdálenosti cca 3 10 m. 3. Stiskněte ještě jednou tlačítko měření. V době kratší než 1 sekunda se zobrazí vzdálenost, např. 5,489 m. Provedli jste pomocí přístroje první měření vzdálenosti. 6.4 Menu nastavení 1. Na vypnutém přístroji držte 2 sekundy stisknuté tlačítko zap/vyp, čímž aktivujete menu. 2. Pro zapnutí nebo vypnutí zvukového signálu stiskněte tlačítko měření. 3. Abyste se dostali k nastavení měrné jednotky, stiskněte tlačítko zap/vyp. 4. Pro přecházení mezi jednotkami stiskněte tlačítko měření. 5. Pro zavření menu držte cca 2 sekundy stisknuté tlačítko zap/vyp. Přístroj je vypnuty a všechna zobrazená nastavení byla uložena. 6.5 Měřicí reference Veškerá měření se standardně vztahují k zadní hraně přístroje PD 5. 6.6 Měření vzdáleností Je možné měřit vzdálenosti ke všem nekooperujícím nepohyblivyḿ cílům, tzn. betonu, kameni, dřevu, plastu, papíru atd. Použití hranolů a jinyćh silně odrazivyćh cílů není přípustné a může zkreslit vyśledek. 7. Obsluha 7.1 Měření vzdáleností UPOZORNĚNÍ 103

Obecně platí u všech funkcí, že jednotlivé kroky jsou vždy provázeny grafickyḿi symboly. UPOZORNĚNÍ Vyskytnou-li se během průběžného měření chyby a je-li průběžné měření zastaveno opětnyḿ stiskem tlačítka měření, zobrazí se naposledy platná vzdálenost. 7.2 Jednotlivé měření 1. Tlačítkem měření zapněte laserový paprsek. 2. Znovu stiskněte tlačítko měření. Naměřená vzdálenost se zobrazí do 1 s v řádku výsledku dole. 7.3 Průběžné měření Pro aktivaci průběžného měření držte tlačítko měření stisknuté cca 2 s. Přitom nezáleží na tom, zda je měřicí paprsek vypnutý nebo zapnutý přístroj se přepne vždy na průběžné měření. S trvalým měřením se vzdálenosti s cca 8 15 měřeními za sekundu sčítají v řádku výsledku. Závisí to na odrazivosti cílového povrchu. Je-li zapnutý tón (Beep), je jím průběžné měření signalizováno. Proces měření se zastaví opětným stiskem tlačítka měření. Přitom se v řádku výsledku zobrazí poslední platné měření. 8. Čistění a údržba 8.1 Čištění a sušení 1. Prach z čočky vyfoukejte. 2. Nesahejte na čočku prsty. 3. K čištění používejte pouze čisté, měkké hadříky; v případě potřeby je mírně navlhčete čistyḿ lihem nebo malyḿ množstvím vody. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny, aby nedošlo k poškození plastovyćh částí. 4. Při skladování přístroje dbejte na stanovené teplotní meze, obzvlášť v zimě a v létě. 8.2 Skladování Navlhlé přístroje vybalte. Přístroj, pouzdro a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 40 C). Vybavení ukládejte do pouzdra jen úplně suché. Po delším skladování nebo po delší přepravě zkontrolujte před použitím přesnost přístroje kontrolním měřením. Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Kapalina vyteklá z baterií může přístroj poškodit. 8.3 Přeprava Pro přepravu nebo zasílání vybavení používejte originální obal Hilti nebo obal s obdobnou jakostí. 104

VPOZOR Přístroj zasílejte vždy bez baterií či akumulátoru. 8.4 Kalibrace a seřízení 8.4.1 Kalibrace Kontrola přístroje v rámci kontroly měřicích přístrojů u uživatelů, kteří mají certifikát podle ISO 900X: Kontrolu měřicích přístrojů požadovanou v rámci ISO 900X můžete u laserového dálkoměru PD 5 provádět sami (viz ISO 17123-4 Postupy při kontrole přesnosti geodetickyćh přístrojů na pracovišti a ve venkovním prostředí: část 4, Elektrooptické dálkoměry). 1. Vyberte si trvale neměnnou a pohodlně přístupnou měřicí dráhu známé délky v rozmezí cca 1 až 5 m (požadovaná vzdálenost) a proveďte 10 měření na stejnou vzdálenost. 2. Určete střední hodnotu odchylek od požadované vzdálenosti. Tato hodnota má by t v rámci specifikované tolerance přesnosti přístroje. 3. Zapište tuto hodnotu do protokolu a stanovte datum dalšího přezkoušení. Toto kontrolní měření opakujte v pravidelnyćh intervalech a dále před důležityḿi měřeními a po nich. Na přístroj PD 5 nalepte kontrolní štítek o měření zařízení a učiňte zápis o postupu celé kontroly a vyśledcích. Řiďte se technickyḿi údaji přístroje a vysvětlením přesnosti měření v návodu k obsluze. 8.4.2 Seřízení Pro optimální seřízení laserového dálkoměru nechte přístroj seřídit v servisní dílně Hilti, kde vám přesné seřízení rádi potvrdí certifikátem o kalibraci. 8.4.3 Kalibrační servis Hilti Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spolehlivost dle norem a zákonnyćh požadavků. Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; doporučujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok. V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpovídají technickyḿ údajům v návodu k obsluze. V případě odchylek od údajů vyŕobce se použité měřicí přístroje znovu seřídí. Po rektifikaci a kontrole se na přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o kalibraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci tolerancí uvedenyćh vyŕobcem. Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou certifikovány podle normy ISO 900X. Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další informace. 105

9. Odstraňování závad Porucha 1. Přístroj nelze zapnout 2. Přístroj neukazuje vzdálenosti 3. Častá chybová hlášení nebo přístroj neměří 4. Ukazatel teploty - symbol na displeji 5. Nepříznivé podmínky pro signál - symbol na displeji 6. Všeobecná chyba hardwaru - symbol na displeji Možná příčina 1.1 Baterie vybitá 1.2 Nesprávná polarita baterií 1.3 Tlačítko vadné 2.1 Tlačítko měření není stisknuto 2.2 Displej vadny 3.1 Měřeny povrch kvůli slunci příliš světly 3.2 Měřeny povrch se leskne 3.3 Měřeny povrch příliš tmavy 3.4 Slunce silně svítí zepředu 4.1 Příliš vysoká teplota (>+50 C) 4.2 Příliš nízká teplota (<-10 C) 5.1 Nedostatečně odraženy laserovy paprsek 6.1 Chyba hardwaru Náprava 1.1 Vyḿěna baterií 1.2 Baterie vložte správně a zavřete přihrádku 1.3 Přístroj odevzdejte do opravny Hilti 2.1 Stiskněte tlačítko měření 2.2 Přístroj odevzdejte do opravny Hilti 3.1 Změňte směr měření slunce zezadu 3.2 Zaměřte na nelesknoucí se plochy 3.3 Použijte cílové destičky PDA 50 / PDA 51 / PDA 52 3.4 Použijte cílové destičky PDA 50 / PDA 51 / PDA 52 4.1 Nechte přístroj vychladnout. 4.2 Nechte přístroj zahřát. 5.1 Dodržte měřenou vzdálenost > 250 mm od přední hrany. Vyčistěte optiku; měřte proti jinému povrchu nebo použijte cílovou destičku. 6.1 Vypněte a znovu zapněte přístroj, vyskytne-li se chyba znovu, obraťte se na servisní oddělení Hilti. 106

10. Likvidace VÝSTRAHA Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům: Při spalování dílů z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob. Baterie mohou při poškození nebo při působení velmi vysokyćh teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení, poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí. Lehkovážnou likvidací umožňujete nepovolanyḿ osobám používat vybavení nesprávnyḿ způsobem. Přitom můžete sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí. Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelnyćh materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce. Jen pro státy EU Elektronické měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice o nakládání s použityḿi elektrickyḿi a elektronickyḿi zařízeními a podle odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivyćh zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy 11. Záruka výrobce nářadí Hilti zaručuje, že dodané nářadí nemá žádné materiá lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu, že se nářadí správně používá, ošetřuje a čistí v souladu s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena technic ká jednota nářadí, tj. že se s nářadím používá jen ori ginální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly od firmy Hilti. 107

Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu vadných dílů po celou dobu životnosti nářadí. Na díly, které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka nevztahuje. Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití nářadí pro určitý účel. Zamlčená ujištění o použití nebo vhodnosti pro určitý účel jsou výslovně vyloučena. Pro opravu nebo výměnu je nutno nářadí nebo příslušné díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní prodejní organizaci Hilti. Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohled ně záruk. 12. Prohlášení oshodě s EU (originál) Označení: Laserový dálkoměr Typové označení: PD 5 Rok výroby: 2010 Prohlašujeme na vy hradní zodpovědnost, že tento vyŕobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: EN ISO 12100, 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/95/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality & Process Management Executive Vice President BA Electric Tools & Accessories BA ElectricTools & Accessories 01/2012 01/2012 Technická dokumentace u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86859 Kaufering Deutschland 108

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3917 0613 00-Pos. 2 1 Printed in Germany 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 319831 / A2 *319831* 319831