1472 HAARBY 70169 3676760 3676761 3676762 745 170 5 kg 12 lbs max. www.tvilum.com B
DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug. Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid. N: VIKTIG INFORMASJON! Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk. Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets levetid. S: VIKTIG INFORMATION! Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida referens. För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd. FIN: TÄRKITÄ TITOJA Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan. NL/B: BLANGRIJK INFORMATI! Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren. F/B: INFORMATIONS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement l ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure. Il est important que tout produit monté à l aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie. PL: WAŻN INFORMACJ. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości. Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są dokręcone w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu. CZ: DŮLŽITÉ INFORMAC! Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v případě potřeby. U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku. H: FONTOS INFORMÁCIÓ A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat. Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. zzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása. SK: DÔLŽITÉ INFORMÁCI! Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre použitie v budúcnosti. Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v priebehu každých 3 mesiacov tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu. SLO: POMMBN INFORMACIJ! Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali. Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo. HR: VAŽN OBAVIJSTI! Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda. RUS: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки. В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации. BIH: VAŽN INFORMACIJ! Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda. SRB: VAŽN INFORMACIJ! Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda. UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його для подальшого використання. Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби. RO/MD: INFORMAŢII IMPORTANT Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. ste important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului. BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ! Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете за бъдещи справки. Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта. GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. TR: ÖNMLİ BİLGİLR! Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/ veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün istikrarının sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder. CN: 重要信息! 组装和 / 或使用本产品之前请通读该手册 请严格遵循手册说明, 保留手册供日后参考 使用任何类型的螺钉组装的产品, 必须在组装 2 周后重新拧紧, 并且每 3 个月重新拧紧一次, 以确保产品在整个使用期内结实稳固 GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product.
Dansk (da) Produktet skal fastgøres til væggen, som anvist i denne samlevejledning. Dette skal gøres for at forhindre livsfarlige personskader og/eller tingskader, som følge af at produktet vælter eller falder ned. Fastgørelsen skal udføres af en kvalificeret person. Produktet indeholder ikke skruer og rawlplugs til fastgørelsen. Kontakt en fagmand for vejledning om valg af den korrekte type skrue og rawlplug til netop din væg. Norsk (no) Produktet må være forsvarlig festet til veggen som vist i denne monteringsanvisningen. Dette må gjøres for å unngå risikoen for livstruende personskader og/eller store materielle skader som følge av at produktet velter eller faller ned. Festet må utføres av en kvalifisert håndverker. Produktet leveres ikke med skruer og plugger for montering. Kontakt en profesjonell håndverker for informasjon om hvilken type skruer og plugger som kreves til din vegg. Svenska (sv) Produkten måste fästas ordentligt på väggen såsom visas i monteringsanvisningarna. Detta för att förhindra livshotande personskador och/eller betydande materialskada till följd av att produkten tippar eller ramlar ned. Monteringen måste utföras av en behörig hantverkare. Produkten levereras inte med skruvar och rawlpluggar för montering. Kontakta en professionell hantverkare om du vill veta mer om vilken typ av skruvar och rawlpluggar som krävs för just din vägg. Suomi (fi) Tuote on kiinnitettävä tukevasti seinään näiden kokoamisohjeiden mukaisesti. Näin on tehtävä, jotta vältetään hengenvaarallisten henkilövahinkojen riski ja mittavat aineelliset vahingot, jotka johtuvat tuotteen keikahtamisesta tai putoamisesta. Pätevän ammatinharjoittajan tulee kiinnittää tuote. Tuotteen mukana ei toimiteta ruuveja eikä muovitulppia. Ota yhteyttä pätevään ammatinharjoittajaan ja kysy häneltä, millaisia ruuveja ja muovitulppia sinun seinäsi edellyttää. Nederlands (nl) Het product moet stevig aan de wand worden bevestigd zoals getoond in deze montage-instructies. Dit is nodig om levensbedreigend letsel en/of aanzienlijke materiaalschade door het kantelen of vallen van het product te voorkomen. Het bevestigen moet door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd. Het product wordt zonder schroeven en keilbouten voor de bevestiging geleverd. Neem contact op met een professionele vakman voor informatie over het voor uw wand vereiste type schroeven en keilbouten. Français (fr) Le produit doit être fermement attaché au mur, comme illustré sur cette notice de montage. Cette opération est nécessaire pour éviter tout risque de blessures corporelles mortelles et/ou de dégâts matériels importants causés par le basculement ou la chute du produit. L installation doit être effectuée par un artisan qualifié. Le produit n est pas fourni avec les vis et les chevilles nécessaires à l installation. Pour des informations sur le type de vis et de chevilles correspondant à votre mur, contactez un artisan professionnel. Polski (pl) Wyrób należy mocno przytwierdzić do ściany, jak pokazano w instrukcji montażu. Pozwoli to zapobiec ryzyku zagrażających życiu urazów ciała i/lub znacznego uszkodzenia majątku w wyniku przechylenia lub przewrócenia wyrobu. Montaż powinien wykonać wykwalifikowany specjalista. Dostawa wyrobu nie obejmuje wkrętów ani kołków rozporowych do montażu. Aby uzyskać informacje na temat rodzaju wkrętów i kołków rozporowych odpowiednich do rodzaju ściany, należy skontaktować się ze specjalistą. Čeština (cs) Výrobek musí být pevně přichycen ke stěně, jak je zobrazeno v tomto návodu k montáži. Je to nutno provést z toho důvodu, aby se zabránilo život ohrožujícímu poranění osob anebo závažnému poškození materiálu majícího za následek převrácení nebo pád výrobku. Přichycení musí být provedeno kvalifikovaným řemeslníkem. Výrobek není opatřen šrouby ani hmoždinkami pro připevnění. Pro informace o typu šroubů a hmoždinek potřebných přesně pro vaši stěnu kontaktujte profesionálního řemeslníka. Magyar (hu) A terméket az itt ismertetett utasításoknak megfelelően stabilan rögzíteni kell a falhoz. A rögzítés olyan legyen, hogy az ne okozhasson életveszélyes vagy veszélyes baleseteket és/vagy jelentős károkat a termék leesése vagy felborulása által. A rögzítést képzett szakembernek kell végeznie. A termékhez nem mellékeltünk csavarokat és tipliket a rögzítéshez. Érdeklődjön egy képzett szakembernél az adott falhoz való megfelelő rögzítéshez szükséges csavarok és tiplik típusáról. Slovenčina (sk) Výrobok sa musí pevne namontovať na stenu, ako sa znázorňuje v týchto pokynoch na montáž. Musíte tak urobiť, aby sa predišlo akémukoľvek riziku ohrozenia života alebo zdravia osôb a/alebo spôsobenia veľkej materiálnej škody z dôvodu preklopenia výrobku alebo jeho spadnutia. Pripevnenie na stenu musí vykonať kvalifikovaný remeselník. K výrobku sa nedodávajú skrutky ani hmoždinky na montáž na stenu. Ak chcete zistiť, ktorý typ skrutiek a hmoždiniek je vhodný pre vašu stenu, obráťte sa na kvalifikovaného remeselníka. Slovenščina (sl) Izdelke je treba pritrditi na steno, kot je prikazano v teh navodilih za sestavljanje. Tako preprečite nevarnost smrtno nevarnih telesnih poškodb in/ali velike materialne škode zaradi prevračanja ali padanja izdelka. Pritrditev mora izvesti usposobljen strokovnjak. Izdelku niso priloženi vijaki in vložki za pritrditev. Za informacije glede vijakov in vložkov, ki jih je treba uporabiti za vašo steno, kontaktirajte usposobljenega strokovnjaka. Hrvatski (hr) Proizvod mora biti čvrsto pričvršćen na zid kao što je prikazano u ovim uputama za montažu. To mora biti učinjeno kako bi se spriječio rizik od po život opasnih ozljeda i/ili značajne materijalne štete koja je posljedica prevrtanja ili pada proizvoda. Pričvršćivanje mora biti izvedeno od strane kvalificiranog majstora. Proizvod se ne isporučuje s vijcima i tiplama za pričvršćivanje. Obratite se profesionalnom majstoru za informacije o vrsti vijaka i tipli potrebnih za vaš zid. Русский (ru) Продукт должен быть прочно прикреплен к стене, как показано в этой инструкции по монтажу. Это нужно сделать, чтобы предотвратить риск опасных для жизни телесных повреждений и / или риск значительного материального ущерба в результате опрокидывания продукта или его падения. Крепление должно быть выполнено квалифицированным мастером. Продукт не поставляется с винтами и дюбелями для крепления. Свяжитесь с профессиональным мастером для получения информации о типе винтов и дюбелей, необходимых именно для вашей стены. Bosanski (bs) Ovaj proizvod mora biti dobro pričvršćen na zid kao što je prikazano u ovom uputstvu za montažu. To se mora uraditi kako bi se spriječila opasnost od povrijeda opasnih po život i/ili značajne materijalne štete kao posljedica prevrtanja ili pada proizvoda. Pričvršćivanje mora izvesti stručni majstor. Proizvod se ne isporučuje s vijcima i tiplama za pričvršćivanje. Obratite se profesionalnom majstoru za informacije o vrsti vijaka i tipli koje su potrebne za vaš zid.
Srpski (sr) Ovaj proizvod treba dobro pričvrstiti na zid onako kako je prikazano u ovom uputstvu za montažu. To se mora uraditi da bi se sprečila opasnost od povreda koje su opasne po život i/ili velike materijalne štete izazvane prevrtanjem ili padom proizvoda. Pričvršćivanje treba da izvrši kvalifikovani majstor. Proizvod nije isporučen sa zavrtnjima i tiplovima za pričvršćivanje. Obratite se profesionalnom majstoru za informacije o vrsti zavrtnjeva i tiplova koji su neophodni za vaš zid. Українська (uk) Продукт необхідно міцно прикріпити до стіни, як показано у цій інструкції з монтажу. Це потрібно зробити, щоб запобігти ризику небезпечних для життя тілесних ушкоджень та / або значних матеріальних збитків у результаті перекидання продукту або його падіння. Кріплення повинен виконати кваліфікований майстер. В комплект продукту не входять гвинти і дюбеля для кріплення. Зв яжіться з професійним майстром для отримання інформації про тип гвинтів та дюбелів, необхідних саме для вашої стіни. Română (ro) Produsul trebuie fixat bine de zid conform instrucţiunilor de asamblare. Acest lucru trebuie realizat pentru a preveni riscul de vătămări corporale care pun în pericol viaţa şi/sau pagubele materiale semnificative din cauza răsturnării sau căderii produsului. Fixarea trebuie realizată de către un meseriaş calificat. Produsul nu vine cu şuruburi şi dibluri pentru fixare. Contactaţi un meseriaş profesionist pentru informaţii despre tipurile de şuruburi şi dibluri necesare pentru zidul dumneavoastră în mod deosebit. български (bg) Продуктът трябва да бъде закрепен здраво за стената, както е показано в настоящите инструкции за монтаж. Това трябва да се направи, за да се предотврати опасността от животозастрашаващо нараняване и/или значителни материални щети, причинени от преобръщането или падането на продукта. Закрепването трябва да се извърши от квалифициран майстор. Продуктът не се доставя с винтове и дюбели за закрепване. Обърнете се към професионален майстор, за да ви каже какви винтове и дюбели трябват конкретно за вашата стена. Ελληνικά (el) Το προϊόν πρέπει να προσαρτηθεί ερμητικά στον τοίχο όπως εμφανίζεται σε αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης. Με αυτόν τον τρόπο, προλαμβάνεται ο κίνδυνος απειλητικού για τη ζωή τραυματισμού ή σημαντικής υλικής ζημιάς ως αποτέλεσμα ανατροπής ή πτώσης του προϊόντος. Η προσάρτηση πρέπει να πραγματοποιείται από καταρτισμένο τεχνίτη. Το προϊόν δεν παρέχεται με βίδες και ούπες προσάρτησης. Επικοινωνήστε με επαγγελματία τεχνίτη για πληροφορίες σχετικά με τον τύπο βίδας και ούπας που απαιτείται ειδικά για τον τοίχο σας. Türkçe (tr) Bu kurulum talimatlarında gösterildiği üzere, ürün duvara sabit bir şekilde monte edilmelidir. Bu işlem, ürünün devrilmesi veya düşmesi nedeniyle oluşan ölümcül kişisel yaralanmalar ve/veya önemli maddi hasarlar önlenecek şekilde yapılmalıdır. Montaj işlemi, kalifiye bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Ürün, montaj için gerekli vidalar ve dübellerle birlikte tedarik edilmez. Tam olarak duvarınız için uygun vida ve dübel tipleri hakkında bilgi almak için uzman bir personelle iletişime geçin. 中文 (zh) 该产品必须按照本组装说明所示牢固地安装到墙壁上 这么做是为了防止因产品翻倒或坠落而发生威胁生命的人身伤害和 / 或重大财产损失风险 安装工作必须由合格的工匠来完成 该产品未附带安装用的螺丝和壁塞 请联系专业工匠来了解具体墙壁所要求的确切螺丝和壁塞类型 nglish (en) The product must be firmly attached to the wall as shown in these assembly instructions. This must be done to prevent the risk of lifethreatening personal injuries and/or significant material damage resulting from the product tipping over or falling down. The attachment must be performed by a qualified craftsman. The product is not supplied with screws and rawl plugs for attachment. Contact a professional craftsman for information about the type of screws and rawl plugs required for precisely your wall. Deutsch (de) Das Produkt muss, wie in der Aufbauanleitung abgebildet, fest mit der Wand verbunden sein. Das ist notwendig, um das Risiko von lebensbedrohlichen Personenschäden und/oder von erheblichen Sachschäden zu verhindern, die durch Kippen oder Herunterfallen des Produkts verursacht werden können. Die Befestigung muss von einem qualifizierten Handwerker durchgeführt werden. Im Lieferumfang des Produkts sind keine Schrauben und Dübel für die Befestigung enthalten. Wenden Sie sich an einen professionellen Handwerker, um Informationen zu den für Ihre Wand geeigneten Schrauben und Dübeln zu erhalten. spañol (es) l mueble deberá estar firmemente sujeto a la pared, tal y como se muestra en estas instrucciones de montaje. De este modo, se previene el riesgo de graves lesiones físicas y/o daños materiales significativos causados por la caída o vuelco del mueble. La sujeción deberá ser realizada por un operario especializado. l mueble no lleva incluidos los tornillos y tacos necesarios para su sujeción. Póngase en contacto con un operario especializado para obtener información sobre el tipo de tornillos y tacos específico para su pared. Italiano (it) Il prodotto deve essere saldamente fissato al muro, come indicato nelle istruzioni di montaggio. Questo è necessario per evitare il rischio di lesioni personali pericolose per la vita e/o danni materiali significativi in seguito alla caduta del prodotto. Il fissaggio deve essere eseguito da un operaio qualificato. Il prodotto non comprende viti e tasselli in dotazione. Per informazioni sul tipo di viti e tasselli necessari per il muro specifico, consultare un operaio specializzato. 日本語 (ja) 転倒または落下して お客様が致命的なけがをされたり 落下床面等に大きな損傷を与えたりすることのないよう 本製品は 組立説明書を参照しながら壁にしっかりと取り付けてください 取付け作業は 資格の有る職人に依頼してください 本製品に取付け用のネジやロウルプラグは付属していません 壁に正しく取り付けるために必要なネジやロウルプラグの型番については専門の職人にお尋ねください Português (pt) O produto deve ser firmemente instalado na parede, conforme ilustrado nestas instruções de montagem. sta operação deve ser efectuada para evitar o risco de ferimentos pessoais que possam constituir um perigo de morte e/ou danos significativos resultantes da queda ou capotamento do produto. A instalação deve ser efectuada por um técnico qualificado. O produto não é fornecido com parafusos e buchas para a instalação. Contacte um profissional para obter informações sobre o tipo de parafusos e buchas específico para a sua parede. Català (Cat) Seguiu aquestes instruccions de muntatge per fixar el moble a la paret correctament. Seguiu aquestes instruccions per tal de prevenir lesions amb risc vital i/o danys materials importants que resultin d una bolcada o caiguda del moble. l muntatge s ha de fer per un professional qualificat. l moble no es suministra amb cargols ni tacs per al seu muntatge. Per a més informació sobre els tipus de cargols i de tacs que necessiteu per fixar el moble a la paret, poseu-vos en contacte amb un professional qualificat.
10901 x1 31571 11204 16630 20209 x6 16633 x12 25506 25610 81014 97642 x1 70169-50
L K H F J Pos. no. L W T Pcs. 708 344 15 4 F 1457 167,5 15 1 H 1457 167,5 15 1 J 711 61 15 1 K 711 61 15 1 L 745 170 15 1 mm
1 # 16630 # 16633 x12 2
3 # 20209 K J 4 # 20209 x2 H F
5 # 31571 # 11204 F H
6 # 25610 # 97642 x1 1. J H K 2. K J H 3. F J
7 # 25610 # 97642 x1 F J L
8 # 10901 x1 # 25506 # 81014 L F J
9 X K X