ebrauchsanleitung / Instructions / Mode d emploi / ebruiksaanwijzing / Instrucciones PII Möbel mb auptstraße -90 afenlohr/main 900 : IN 9 0 ca.,0h Progr. RLO Progr. MI & N 09 0 NIKL X 0 SILR,0 x 9 0 RLO MI & N 9 900 Weiss white 00 Oben Wandbefestigung mm,0 x,0 x 0 Set = 0 a es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Wanddübel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. rkundigen Sie sich beim achhandel nach geeignetem efestigungsmaterial. PK-Nr. 9 Stand / latt von Ä: 0/
.. mind. mm.. öhenverstellung öhenverstellung mm mm PK-Nr. 9 Stand / latt von Ä: 0/
. mm..... PK-Nr. 9 Stand / latt von Ä: 0/ R NL S R IT Z SK SI K S I PL U RO R LT RU N Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden. Indication sur l entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce aring for the : In order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commercially available furniture care product. Verzorgingsanwijzing: Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken. Recomendaciones de cuidado: Para limpiar las superficies del mueble debe usar un trapo humedecido o un producto de limpieza de muebles comercial. Οδηγίες περιποίησης: Για το καθάρισμα των επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων. Indicazione per pulizia e cura: Per la pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili. Pokyny k čištění: Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku. Pokyn k ošetrovaniu: Na čistenie povrchu používajte mierne navlhčenú handru alebo bežný čistiaci prostriedok na nábytok. Navodilo za nego: Za čiščenje površin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva. Pleje: Rens overflader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel. Skötselråd: Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som finns i handeln. oito-ohje: Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito-ainetta. Wskazówka pielęgnacyjna: do czyszczenia powierzchni stosować lekko wilgotną ściereczkę lub zwykły środek do pielęgnacji mebli. Ápolási útmutatás: felületek tisztításához egy enyhén nedves kendőt, vagy kereskedelemben kapható, szokványos bútorápoló szert használjon. Indicaţii de întreţinere: pentru curăţirea suprafeţelor folosiţi o cârpă umezită uşor sau un produs comercial obişnuit pentru îngrijirea mobilei. Указание за поддържане: Използвайте леко навлажнена кърпа или обикновен препарат за поддържане на мебели, за да почистите повърхностите. Upute za njegu: Za čišćenje površina upotrijebiti jednu lako navlaženu krpu i trgovačko uobičajeno sredstvo za njegu namještaja. Rekomendacija priežiūrai: Paviršius valykite drėgna pašluoste arba parduotuvėse įsigytomis baldų priežiūros priemonėmis. Рекомендации по уходу: для очистки поверхностей используйте слегка влажную тряпку или обычное средство по уходу за мебелью. 保养说明 : 清洁表面只需用稍微潮湿的布或普通的家具清洁剂即可
9 0. mm mm.. öhenverstellung. PK-Nr. 9 Stand / latt von Ä: 0/
. Kippsicherung.. a es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Wanddübel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. rkundigen Sie sich beim achhandel nach geeignetem efestigungsmaterial.... Justierung der Schiebetüren djustement of doors justement des portes Uitlijnen van de deuren juste de las puertas PK-Nr. 9 Stand / latt von Ä: 0/ chtung eiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werden R ttention Les fixations murales ci-jointes doivent être montées ttention The enclosed wall mountings must be fitted NL Let op e meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonteerd S tención Las fijaciones murales incluidas deben montarse R Προσοχή Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν IT ttenzione Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati Z Pozor Přiložené úchytky musí být namontovány na stěnu SK Pozor Priložené úchytky na stenu musia byť namontované SI Pozor Namontirati je potrebno priložene elemente za pritrditev na zid K iv agt Vedlagte vægfastgørelsesmidler SKL monteres S OS. e medföljande väggfästena måste monteras I uomio Toimituksen mukana olevat seinäkiinnikkeet on asennettava PL Uwaga Załączone zamocowania do ściany muszą być zamontowane U igyelem mellékelt fali rögzítőket össze kell szerelni RO tenţie Trebuiesc montate piesele de fixare în perete care sunt ataşate Внимание Приложените закрепвания за стена трябва да бъдат монтирани R Pozor Priložena zidna pričvršćenja moraju biti montirana LT ėmesio Pridedamas tvirtinimo prie sienos detales reikia sumontuoti RU Внимание Обязательно используйте прилагаемые крепления стене N 注意 附带的墙壁安装组件必须安装 R X