EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2013) XXX návrh PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů CS CS
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES 1, a zejména na čl. 5 odst. 5 uvedeného nařízení, s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 ze dne 20. listopadu 2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů 2, vzhledem k těmto důvodům: (1) Cílem nařízení (ES) č. 216/2008 je stanovit a udržovat vysokou a jednotnou úroveň bezpečnosti civilního letectví v Evropě. Toto nařízení stanoví prostředky pro dosažení uvedeného cíle v oblasti bezpečnosti civilního letectví. (2) Nařízení (ES) č. 2042/2003 stanoví prováděcí pravidla pro zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů. (3) Je nezbytné zmírňovat rizika spojená s prováděním údržby, a zejména zajistit, že osoby a organizace přijmou nezbytná opatření k odhalení chyb, k nimž může dojít při provádění údržby a které mohou ovlivnit bezpečnost letu. (4) Proto by mělo být odpovídajícím způsobem změněno nařízení (ES) č. 2042/2003. (5) Je nezbytné poskytnout leteckému průmyslu a správním orgánům členských států dostatek času pro přizpůsobení novému předpisovému rámci. (6) Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) vypracovala návrh prováděcích pravidel a předložila jej ve formě stanoviska Evropské komisi v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. (7) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, 1 2 Úř. věst. 79, 19.3.2008, s. 1. Úř. věst. L 315, 28.11.2003. CS 2 CS
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Článek 2 nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 se mění takto: V oblasti působnosti tohoto nařízení se použijí tyto definice: ( ) n) kritickým úkolem údržby se rozumí úkol údržby, který zahrnuje montáž nebo jakékoliv narušení systému nebo jakékoliv části letadla, motoru nebo vrtule a který by v případě, že by při jeho provádění došlo k chybě, mohl přímo ohrozit bezpečnost letu. Článek 2 Příloha I (část M) a příloha II (část 145) se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se od [1 rok od vstupu v platnost]. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Komisi předseda [Zvolte mezi těmito dvěma možnostmi podle toho, kdo podepisuje.] Jménem předsedy CS 3 CS
PŘÍLOHA PŘÍLOHA Příloha I (část M) nařízení (ES) č. 2042/2003 se mění takto: 1. Bod M.A.402 se nahrazuje tímto: M.A.402 Provádění údržby S výjimkou údržby prováděné organizací oprávněnou k údržbě podle přílohy II (část 145) každá osoba nebo organizace provádějící údržbu musí: a) mít kvalifikaci pro provedení těchto úkolů, jak ji požaduje tato část; b) zajistit, že prostory, ve kterých je údržba prováděna, jsou vhodně uspořádané a čisté z hlediska nečistoty a kontaminace; c) používat metody, technologie, normy a pokyny stanovené v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401; d) používat nářadí, vybavení a materiál stanovený v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401. Je-li to nezbytné, nářadí a vybavení musí být kontrolováno a cejchováno podle úředně uznaných normálů; e) zajistit, že údržba je prováděna v rámci jakýchkoliv omezení pro prostředí stanovených v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401; f) zajistit, že v případě špatného počasí nebo dlouhodobé údržby je použito odpovídajících provozních prostor; g) zajistit, že po každém kritickém úkolu údržby je provedena nezávislá prohlídka; a h) po dokončení údržby provést obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení a jakékoliv nepotřebné části nebo materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět. 2. Bod M.A.606 písm. g) se nahrazuje tímto: g) Organizace údržby musí mít dostatečný osvědčující personál pro vydávání osvědčení o uvolnění do provozu pro letadla a letadlové celky podle bodů M.A.612 a M.A.613. Personál musí vyhovovat požadavkům článku 5 nařízení (ES) č. 2042/2003. 3. Písm. b) bod 1 dodatku VIII: Omezená údržba, kterou provádí pilot-vlastník, se nahrazuje tímto: 1. je kritickým úkolem údržby; Příloha II (část 145) nařízení (ES) č. 2042/2003 se mění takto: 4. Do obsahu se doplňuje nový bod, který zní: 145.A.48 Provádění údržby CS 4 CS
5. Bod 145.A.30 písm. i) se nahrazuje tímto: i) Osvědčující personál letadlových celků musí plnit ustanovení čl. 5 odst. 6 nařízení č. 2042/2003. 6. Doplňuje se nový bod 145.A.48, který zní: 145.A.48 Provádění údržby Organizace musí zavést postupy, které zajistí, že: a) po dokončení údržby se provede obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení a jakékoliv nepotřebné části nebo materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět; b) po provedení každého kritického úkolu údržby se použije metoda pro zachycení chyb; c) je minimalizováno riziko vícenásobných chyb při údržbě a riziko opakování chyb při vykonávání stejných úkolů údržby a d) bude posouzeno poškození a modifikace a opravy budou prováděny za použití údajů uvedených v bodě M.A.304. 7. Bod 145.A.65 písm. b) se nahrazuje tímto: b) Organizace musí k zajištění správného provádění údržby a splnění všech odpovídajících požadavků stanovených v bodech 145.A.25 až 145.A.95 zavést postupy schválené příslušným úřadem, přičemž musí vzít v úvahu lidské činitele a lidskou výkonnost. Postupy zavedené podle tohoto písmene musí: 1. zajistit, že bude odsouhlasena jasná zakázka nebo uzavřena smlouva mezi organizací a organizací požadující provedení údržby s cílem jasně stanovit, jaká údržba má být provedena tak, aby letadlo a letadlové celky mohly být uvolněny do provozu podle bodu 145.A.50; a 2. obsahovat všechna hlediska provádění údržby, včetně zajišťování a řízení specializovaných služeb a stanovení úrovně, na které organizace zamýšlí pracovat. CS 5 CS