PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Podobné dokumenty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

(Text s významem pro EHP)

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Delegace naleznou v příloze dokument D040413/02.

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

ze dne 20. listopadu 2003

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

L 92/28 Úřední věstník Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

STANOVISKO č. 4/2006 EVROPSKÉ AGENTURY PRO BEZPEČNOST LETECTVÍ

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ KOMISE NAŘÍZENÍ. ze dne XXX, kterým

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

PUBLIC. Brusel4.června2012 (OR.en) RADA EVROPSKÉUNIE. 9870/12 Interinstitucionálníspis: 2012/0104(NLE) LIMITE EEE56 TRANS152

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník L 109. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník dubna České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(6) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, Článek 1

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2042/2003. ze dne 20. listopadu 2003

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh SMĚRNICE RADY,

(Text s významem pro EHP)

Příloha nařízení (ES) č. 1800/2004 se nahrazuje zněním vpříloze tohoto nařízení.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2013) XXX návrh PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č..../.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů CS CS

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES 1, a zejména na čl. 5 odst. 5 uvedeného nařízení, s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 ze dne 20. listopadu 2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů 2, vzhledem k těmto důvodům: (1) Cílem nařízení (ES) č. 216/2008 je stanovit a udržovat vysokou a jednotnou úroveň bezpečnosti civilního letectví v Evropě. Toto nařízení stanoví prostředky pro dosažení uvedeného cíle v oblasti bezpečnosti civilního letectví. (2) Nařízení (ES) č. 2042/2003 stanoví prováděcí pravidla pro zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů. (3) Je nezbytné zmírňovat rizika spojená s prováděním údržby, a zejména zajistit, že osoby a organizace přijmou nezbytná opatření k odhalení chyb, k nimž může dojít při provádění údržby a které mohou ovlivnit bezpečnost letu. (4) Proto by mělo být odpovídajícím způsobem změněno nařízení (ES) č. 2042/2003. (5) Je nezbytné poskytnout leteckému průmyslu a správním orgánům členských států dostatek času pro přizpůsobení novému předpisovému rámci. (6) Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) vypracovala návrh prováděcích pravidel a předložila jej ve formě stanoviska Evropské komisi v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. (7) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, 1 2 Úř. věst. 79, 19.3.2008, s. 1. Úř. věst. L 315, 28.11.2003. CS 2 CS

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Článek 2 nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 se mění takto: V oblasti působnosti tohoto nařízení se použijí tyto definice: ( ) n) kritickým úkolem údržby se rozumí úkol údržby, který zahrnuje montáž nebo jakékoliv narušení systému nebo jakékoliv části letadla, motoru nebo vrtule a který by v případě, že by při jeho provádění došlo k chybě, mohl přímo ohrozit bezpečnost letu. Článek 2 Příloha I (část M) a příloha II (část 145) se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se od [1 rok od vstupu v platnost]. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Komisi předseda [Zvolte mezi těmito dvěma možnostmi podle toho, kdo podepisuje.] Jménem předsedy CS 3 CS

PŘÍLOHA PŘÍLOHA Příloha I (část M) nařízení (ES) č. 2042/2003 se mění takto: 1. Bod M.A.402 se nahrazuje tímto: M.A.402 Provádění údržby S výjimkou údržby prováděné organizací oprávněnou k údržbě podle přílohy II (část 145) každá osoba nebo organizace provádějící údržbu musí: a) mít kvalifikaci pro provedení těchto úkolů, jak ji požaduje tato část; b) zajistit, že prostory, ve kterých je údržba prováděna, jsou vhodně uspořádané a čisté z hlediska nečistoty a kontaminace; c) používat metody, technologie, normy a pokyny stanovené v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401; d) používat nářadí, vybavení a materiál stanovený v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401. Je-li to nezbytné, nářadí a vybavení musí být kontrolováno a cejchováno podle úředně uznaných normálů; e) zajistit, že údržba je prováděna v rámci jakýchkoliv omezení pro prostředí stanovených v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401; f) zajistit, že v případě špatného počasí nebo dlouhodobé údržby je použito odpovídajících provozních prostor; g) zajistit, že po každém kritickém úkolu údržby je provedena nezávislá prohlídka; a h) po dokončení údržby provést obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení a jakékoliv nepotřebné části nebo materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět. 2. Bod M.A.606 písm. g) se nahrazuje tímto: g) Organizace údržby musí mít dostatečný osvědčující personál pro vydávání osvědčení o uvolnění do provozu pro letadla a letadlové celky podle bodů M.A.612 a M.A.613. Personál musí vyhovovat požadavkům článku 5 nařízení (ES) č. 2042/2003. 3. Písm. b) bod 1 dodatku VIII: Omezená údržba, kterou provádí pilot-vlastník, se nahrazuje tímto: 1. je kritickým úkolem údržby; Příloha II (část 145) nařízení (ES) č. 2042/2003 se mění takto: 4. Do obsahu se doplňuje nový bod, který zní: 145.A.48 Provádění údržby CS 4 CS

5. Bod 145.A.30 písm. i) se nahrazuje tímto: i) Osvědčující personál letadlových celků musí plnit ustanovení čl. 5 odst. 6 nařízení č. 2042/2003. 6. Doplňuje se nový bod 145.A.48, který zní: 145.A.48 Provádění údržby Organizace musí zavést postupy, které zajistí, že: a) po dokončení údržby se provede obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení a jakékoliv nepotřebné části nebo materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět; b) po provedení každého kritického úkolu údržby se použije metoda pro zachycení chyb; c) je minimalizováno riziko vícenásobných chyb při údržbě a riziko opakování chyb při vykonávání stejných úkolů údržby a d) bude posouzeno poškození a modifikace a opravy budou prováděny za použití údajů uvedených v bodě M.A.304. 7. Bod 145.A.65 písm. b) se nahrazuje tímto: b) Organizace musí k zajištění správného provádění údržby a splnění všech odpovídajících požadavků stanovených v bodech 145.A.25 až 145.A.95 zavést postupy schválené příslušným úřadem, přičemž musí vzít v úvahu lidské činitele a lidskou výkonnost. Postupy zavedené podle tohoto písmene musí: 1. zajistit, že bude odsouhlasena jasná zakázka nebo uzavřena smlouva mezi organizací a organizací požadující provedení údržby s cílem jasně stanovit, jaká údržba má být provedena tak, aby letadlo a letadlové celky mohly být uvolněny do provozu podle bodu 145.A.50; a 2. obsahovat všechna hlediska provádění údržby, včetně zajišťování a řízení specializovaných služeb a stanovení úrovně, na které organizace zamýšlí pracovat. CS 5 CS