Návod k obsluze a montáži Pečicí trouba H2661BP



Podobné dokumenty
Návod k obsluze a montáži Pečicí trouba H6267B

Návod k obsluze a montáži kombinovaná parní trouba

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži Kombinovaná parní trouba

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana

NÁVOD K POUŽITÍ. Chcete-li troubu co nejlépe používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte si ho pro další potřebu.

NÁVOD K POUŽITÍ A K INSTALACI. Mikrovlnná trouba DME715X

NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ.

Návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění

Návod k použití LC S

Návod k obsluze a montáži Gourmet nahřívač nádobí

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele

POB 321 POB 420 POB 417 TROUBA NÁVOD K OBSLUZE

návod k použití Elektrická vestavìná trouba EOB64101

E Návod k použití Elektrická vestavìná trouba

ELEKTRICKÉ SPORÁKY 6CF-56VM B FAGOR SP 3

MIKROVLNNÁ TROUBA. Model: R Uživatelská příručka

NÁVOD K POUŽITÍ BL150

Інструкція з експлуатації. Инструкция по эксплуатации.

POPIS VÝROBKU AKP 230 CZ

Doba použití: max. 3 minuty + odpočinek 10 minut Třída ochrany: II

Návod k obsluze. Mikrovlnná trouba M 6030 SC. cs - CZ

Návod k obsluze a montáži Odsávač par

Obsah. Instalace, Ustavení Elektrické připojení Štítek s údaji. Celkový přehled Ovládací panel

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD

B Návod k použití Elektrická vestavìná trouba

ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ EKOLOGICKÝ VHODNÁ LIKVIDACE OBSAH. Upozornění: Před provedením výměny žárovky odpojte vždy přístroj ze sítě.

BEZPEČNOST TOUSTOVAČE

Návod k použití HB 38AB590

Návod k použití. Trouba ZOB10401XV

Návod k použití HB 78GU570

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ

Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů

Žádné nároky jakéhokoliv druhu nebudou přijaty za škody vyplývající z použití spotřebiče pro jiný než zamýšlený účel. Riziko nese výhradně uživatel.

NÁVOD K POUŽITÍ WD 142 WD 150

Chladnička. Model FFJ Návod k použití a instalaci CH 63

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. DHI 6655 FF mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. B

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX E M

Vestavná elektrická varná deska se spínači

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FP 1264 FP 1061

Před použitím myčky si laskavě přečtěte návod k montáži a použití! Stručné rady. Doporučení ke vkládání nádobí. Nádobí, které má být umyto později.

Kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy a zajistěte, aby se nedotýkal horkých povrchů.

MAX 24 EKOLOGICKÉ TIPY TECHNICKÉ ÚDAJE.

z

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

COMPETENCE C Vestavný elektrický sporák s vestavnou plynovou varnou deskou. Návod k použití. Návod k instalaci

Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti CANDY ČR s.r.o. Před prvním použitím výrobku si pozorně přečtěte přiložený

Návod k použití HB 78AU570

Vaše uživatelský manuál BOSCH HEB34D550

Návod k použití HBA 42R450E

Návod k použití NPF 615 A01E B

Návod k použití HB 78G4580

CB18M/1c/FAN POPIS VÝROBKU CZ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

PMD 2211X MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

Návod k použití DHU 632 U DHU 632 E B

NÁVOD K POUŽITÍ. Trouba

Varování. Návod k použití. Údržba čelního skla. Parametry elektrického grilu. Připojení k el. napětí. Doporučení. Model

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Návod k použití HB 76AB560

Návod k obsluze a montáži Odsávač par

Návod k použití HB 23AB540

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Návod k použití, montáži a údržbě S

Mraznička. Model: ZFA 101. Návod k instalaci a obsluze CH 43

Návod k použití LC LC S

ELEKTRICKÁ MULTIFUNKČNÍ TROUBA B154, B155, B155.1, B185, B187, B187.1, B187.2,B190, B201, B205, B209, B230, B550, B710 P610, P615, P620, P625, P630

Návod k obsluze a montáži

MODEL: MT05 SERIAL NO:

Návod k obsluze Automatická pračka

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX B M

návod k použití Elektrická vestavìná trouba EOB68000

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX E M DE R07

Návod k použití HB 86K575

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX E A

DKE 665 A DKE 765 A DKE 965 A

Vaše uživatelský manuál CONSTRUCTA CH

JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

návod k použití Elektrická vestavìná trouba EON33100

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Indukční vařič. Návod k použití. model: TF-993.

NÁVOD K POUŽITÍ. Mikrovlnná trouba MWEG 820 E. Technické údaje

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

LIFELINE SH 905 ID GR BK

Návod k obsluze Automatická pračka

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

NÁVOD K OBSLUZE - kombinovaná varná deska TI615

Mikrovlnná trouba pro vestavbu

NÁVOD K OBSLUZE - indukční varná deska TI612, TI600, TI680

KSW KSW B

PKF 64.E PKE 64.E. Obsah. Ukazatel zbytkového tepla Pokyny pro likvidaci Obslužná pole Pole I... 14

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

Transkript:

Návod k obsluze a montáži Pečicí trouba H2661BP Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze. Ochráníte tak sebe a zabráníte možnosti vzniku škod na Vašem přístroji. cs-cz M.-Nr. 09 658 340

2

Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění... 6 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí... 18 Popis pečicí trouby... 19 Ovládací prvky pečicí trouby... 20 Volič provozních způsobů... 20 Provozní způsoby... 20 Spínací hodiny... 21 Displej... 21 Tlačítka... 21 Volič teploty... 21 Kontrola teploty... 21 Vybavení... 22 Označení modelu... 22 Typový štítek... 22 Rozsah dodávky... 22 Dodávané příslušenství a příslušenství k dokoupení... 22 Postranní mřížky... 23 Pečicí plech, univerzální plech a rošt s ochranou proti vytažení... 23 Výsuvné pojezdy FlexiClip HFC70... 24 Montáž a demontáž výsuvných pojezdů FlexiClip... 24 Řídicí jednotka pečicí trouby... 28 Bezpečnostní zařízení... 28 Blokování zprovoznění pečicí trouby... 28 Ventilátor chlazení... 28 Větraná dvířka... 28 Zablokování dvířek při pyrolytickém čištění... 28 Zušlechtěné povrchy PerfectClean... 29 První uvedení do provozu... 30 Před prvním uvedením do provozu... 30 První nastavení denního času... 30 První rozehřátí pečicí trouby... 31 Přehled provozních způsobů... 32 Ovládání pečicí trouby... 34 Tipy pro úsporu energie... 34 Využití zbytkového tepla... 34 Jednoduché používání... 34 3

Obsah Ventilátor chlazení... 34 Předehřátí... 35 Spínací hodiny... 36 Displej... 36 Symboly na displeji... 36 Tlačítka... 36 Princip nastavení času... 37 Zobrazení časů... 37 Po uplynutí časů... 37 Používání kuchyňského budíku... 38 Nastavení kuchyňského budíku... 38 Změna kuchyňského budíku... 39 Zrušení kuchyňského budíku... 39 Automatické zapínání a vypínání přípravy pokrmů... 40 Nastavení doby přípravy... 40 Po uplynutí doby přípravy... 41 Nastavení doby přípravy a konce doby přípravy... 42 Změna doby přípravy... 43 Vymazání doby přípravy... 44 Vymazání konce doby přípravy... 44 Změna denního času... 45 Změna nastavení... 46 Pečení... 48 Upozornění k tabulce pečení... 49 Tabulka pečení... 50 Pečení masa... 54 Upozornění k tabulce pečení masa... 54 Tabulka pečení masa... 56 Příprava při nízké teplotě... 58 Grilování... 60 Upozornění ke grilovací tabulce... 61 Tabulka grilování... 63 Rozmrazování... 64 Zavařování... 65 Sušení... 66 Zmrazené potraviny / hotové pokrmy... 67 Zapékání... 68 4

Obsah Údaje pro zkušební ústavy... 69 Testované pokrmy dle EN 60350... 69 Třída energetické účinnosti... 69 Čištění a ošetřování... 70 Tipy... 71 Normální znečištění... 71 Čištění těsnění... 71 Silné znečištění (kromě výsuvných pojezdů FlexiClip)... 72 Silné znečištění na výsuvných pojezdech FlexiClip... 73 Čištění ohřevného prostoru provozním způsobem pyrolýza... 73 Před spuštěním pyrolytického čištění... 73 Spuštění pyrolytického čištění... 74 Po ukončení pyrolytického čištění... 75 Přerušení pyrolytického čištění... 77 Demontáž dvířek... 78 Rozmontování dvířek... 79 Montáž dvířek... 83 Demontáž postranních mřížek s výsuvnými pojezdy FlexiClip... 84 Sklopení topného tělesa pro horní pečení a grilování... 85 Co dělat, když... 86 Servisní služba a záruka... 91 Elektrické připojení... 92 Rozměrové nákresy pro vestavbu... 94 Rozměry a výřez ve skříni... 94 Detailní rozměry čelní stěny pečicí trouby... 96 Vestavba pečicí trouby... 97 5

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tato pečicí trouba odpovídá předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití ovšem může vést ke zranění osob a věcným škodám. Před uvedením pečicí trouby do provozu si pozorně pročtěte návod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro montáž, bezpečnost, používání a údržbu. Tímto chráníte sebe a zabráníte poškození pečicí trouby. Miele neručí za škody, které byly způsobeny nedbáním bezpečnostních pokynů a varovných upozornění. Návod k obsluze pečlivě uschovejte a předejte jej případně novému majiteli. 6

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Používání ke stanovenému účelu Tato pečicí trouba je určená výhradně k používání v domácnosti a podobném prostředí. Tato pečicí trouba není určená pro používání venku. Používejte pečicí troubu výhradně v rámci běžné domácnosti k pečení, grilování, vaření, rozmrazování, zavařování a sušení potravin. Všechny ostatní způsoby použití jsou nepřípustné. Osoby, které kvůli svým fyzickým, smyslovým nebo duševním schopnostem nebo kvůli své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné pečicí troubu samy bezpečně obsluhovat, musí být při obsluze pod dozorem. Tyto osoby smějí pečicí troubu používat bez dozoru jen tehdy, když jim byla obsluha pečicí trouby vysvětlena tak, že ji dokáží obsluhovat bezpečně. Musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy. 7

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Děti v domácnosti Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat v blízkosti pečicí trouby, pokud nejsou pod stálým dozorem dospělé osoby. Děti starší osmi let smějí pečicí troubu používat bez dozoru jen tehdy, když jim byla její obsluha vysvětlena tak, že dokáží pečicí troubu obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy. Děti nesmí bez dozoru dospělé osoby pečicí troubu čistit nebo provádět její údržbu. Dávejte pozor na děti zdržující se v blízkosti pečicí trouby. Nikdy nenechte děti, aby si s pečicí troubou hrály. Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát s obalovým materiálem (např. fólií), mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Proto všechny balicí části uchovávejte mimo dosah dětí, a co nejdříve je zlikvidujte. 8

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Nebezpečí popálení! Pokožka dětí reaguje citlivěji na vysoké teploty než pokožka dospělých. Pečicí trouba se zahřívá v oblasti skla dvířek, ovládacího panelu a výstupních otvorů vzduchu z pečicího prostoru. Zabraňte dětem, aby se pečicí trouby za provozu dotýkaly. Nebezpečí poranění! Maximální zatížitelnost dvířek je 15 kg. Děti se mohou poranit o otevřená dvířka. Zabraňte dětem, aby stoupaly nebo sedaly na otevřená dvířka nebo se na ně zavěšovaly. Nebezpečí popálení! Dětská pokožka reaguje citlivěji na vysoké teploty než u dospělých. Při pyrolytickém čištění se pečicí trouba zahřívá více než za běžného provozu. Zabraňte dětem, aby se dotýkaly pečicí trouby při pyrolytickém čištění. 9

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Technická bezpečnost Práce spojené s instalací a údržbou, jakož i opravy, smí provádět pouze výrobcem autorizovaní odborníci. Neodborně prováděné práce spojené s instalací, údržbou nebo opravami mohou uživatele vystavit značnému nebezpečí, za které výrobce neručí. Poškozená pečicí může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontrolujte ji, zda není viditelně poškozená. Poškozenou pečicí troubu nikdy neuvádějte do provozu. Elektrickou bezpečnost pečicí trouby lze zaručit pouze tehdy, je-li připojena na řádně provedenou elektrickou soustavu s ochranným vodičem. Je velmi důležité, aby byl z hlediska bezpečnosti tento základní předpoklad splněn. V případě pochybností nechte domovní elektrickou instalaci překontrolovat odborníkem-elektrikářem. Před zapojením pečicí trouby porovnejte přípojné hodnoty (napětí a frekvenci) na typovém štítku s hodnotami elektrické sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit, aby nedošlo k poškození přístroje. V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře. Z bezpečnostních důvodů nesmí být pečicí trouba připojena k el. síti přes prodlužovací kabely nebo rozbočovací vícenásobné zásuvky, neboť tyto nezaručují potřebnou bezpečnost (např. nebezpečí přehřátí apod.). Pečicí troubu používejte jen v zabudovaném stavu, aby byla zajištěna bezpečná funkce přístroje. Tato pečicí trouba nesmí být instalována a provozována na nestabilních místech (např. na lodi). 10

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění V žádném případě neotevírejte plášť přístroje. Styk s elektricky vodivými částmi jakož i změna elektrické a mechanické konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruše funkčnosti přístroje. Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak zaniká při následných škodách nárok na záruku. Vadné součástky smí být vyměněny pouze za originální díly firmy Miele. Pouze u těchto originálních dílů garantuje firma Miele, že budou v plné výši splňovat bezpečnostní požadavky. U pečicích trub, které se dodávají bez připojovacího kabelu, nebo při výměně poškozeného připojovacího kabelu musí autorizovaný odborník pověřený firmou Miele nebo servisní služba Miele nainstalovat speciální připojovací kabel (viz kapitola "Elektrické připojení"). Při instalaci, údržbě nebo opravě, například když je vadné osvětlení ohřevného prostoru, musí být pečicí trouba úplně odpojená od elektrické sítě (viz kapitola "Co dělat, když...?"). Zajistěte to tím, že vypnete jističe elektrické instalace nebo úplně vyšroubujete šroubovací pojistky elektrické instalace nebo vytáhnete síťovou zástrčku (je-li k dispozici) ze zásuvky. Netahejte přitom za přívodní kabel, nýbrž za síťovou zástrčku. 11

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Pečicí trouba vyžaduje pro bezvadný provoz dostatečný přívod ochlazovacího vzduchu. Dbejte na to, aby přívod ochlazovacího vzduchu nebyl omezen (např. montáží ochranných lišt proti teplu ve skříni pro vestavbu). Kromě toho se potřebný ochlazovací vzduch nesmí nadměrně zahřívat jinými zdroji tepla (např. kamny na tuhá paliva). Jestliže byla pečicí trouba zabudována za nábytkovým čelem (např. dvířky), nikdy je během používání pečicí trouby nezavírejte. Za zavřenými nábytkovými dvířky se hromadí teplo a vlhkost. Může se tím poškodit pečicí trouba, skříň pro vestavbu i podlaha. Dvířka nábytku zavřete až poté, co pečicí trouba úplně vychladne. 12

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Provozní zásady Nebezpečí popálení! Pečicí trouba se za provozu zahřeje na vysokou teplotu. Můžete se spálit o topná tělesa, ohřevný prostor, připravovaný pokrm a příslušenství. Při zasouvání a vyjímání horkého pokrmu a při práci v horkém ohřevném prostoru používejte ochranné rukavice/chňapky. Předměty v blízkosti zapnuté pečicí trouby mohou začít hořet v důsledku vysokých teplot. Pečicí troubu nikdy nepoužívejte k vytápění místností. Oleje a tuky se mohou při přehřátí vznítit. Při práci s oleji a tuky nenechte pečicí troubu nikdy bez dozoru. Hořící oleje a tuky nikdy nehaste vodou. Vypněte pečicí troubu. Plameny v ohřevném prostoru zaduste tak, že necháte zavřená dvířka. Při grilování potravin vedou příliš dlouhé doby grilování k vysoušení a případně samovznícení potravin. Dodržujte doporučené doby grilování. 13

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Některé potraviny rychle vysychají a vysokými teplotami při grilování může dojít k jejich samovznícení. Nikdy nepoužívejte grilovací provozní způsoby k rozpékání housek a chleba a k sušení květin. Použijte provozní způsob horký vzduch plus nebo horní/spodní pečení. Pokud k přípravě potravin používáte alkoholické nápoje, uvědomte si, že se alkohol při vysokých teplotách odpařuje. Tato pára se může vznítit na horkých topných tělesech. Při využívání zbytkového tepla k udržování teploty pokrmů může v pečicí troubě vznikat koroze v důsledku vysoké vlhkosti vzduchu a kondenzační vody. Může se poškodit také ovládací panel, pracovní deska nebo skříň pro vestavbu. Pečicí troubu nikdy nevypínejte, nýbrž nastavte nejnižší teplotu ve zvoleném provozním způsobu. Pak zůstane automaticky zapnutý ventilátor chlazení. Pokrmy uchovávané nebo udržované na teplotě v ohřevném prostoru mohou vysychat a vystupující vlhkost může vést ke korozi pečicí trouby. Pokrmy proto přikrývejte. Emailový povrch dna ohřevného prostoru může nahromaděným teplem popraskat nebo se odlupovat. Na dno ohřevného prostoru nikdy nepokládejte např. hliníkovou fólii nebo ochrannou fólii pro pečicí trouby. Také přímo na dno ohřevného prostoru nepokládejte pekáče, pánve, hrnce nebo plechy. Emailový povrch dna ohřevného prostoru se může poškodit posouváním předmětů sem a tam. Jestliže v troubě uchováváte hrnce nebo pánve, neposouvejte je po dně ohřevného prostoru. 14

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Když nalijete studenou tekutinu na horký povrch, vznikne pára, která může vést k silnému opaření. Kromě toho se mohou horké emailové povrchy poškodit náhlou změnou teploty. Nikdy nelijte studené tekutiny přímo na horké emailové povrchy. Je důležité, aby se teplota v pokrmu rovnoměrně rozložila a byla dostatečně vysoká. Aby se pokrmy rovnoměrně ohřívaly, obracejte je nebo míchejte. Plastové nádobí, které není vhodné pro pečicí trouby, se při vysokých teplotách taví a může poškodit pečicí troubu nebo začít hořet. Používejte jen žáruvzdorné plastové nádobí vhodné pro pečicí trouby. Respektujte údaje výrobce nádobí. V uzavřených sklenicích vzniká při zahřívání přetlak, v jehož důsledku se mohou roztrhnout. Nepoužívejte pečicí troubu k zavařování a ohřívání sklenic. Můžete se poranit o otevřená dvířka pečicí trouby nebo o ně klopýtnout. Nenechávejte dvířka zbytečně otevřená. Maximální zatížitelnost dvířek je 15 kg. Nestoupejte ani si nesedejte na otevřená dvířka a neodkládejte na ně těžké předměty. Dávejte pozor, abyste nic nepřiskřípli mezi dvířky a ohřevným prostorem. Pečicí trouba by se mohla poškodit. 15

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Čištění a ošetřování Pára parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod napětím a způsobit zkrat. K čištění pečicí trouby nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení. Poškrábáním se může zničit sklo dvířek. Na čištění skla dvířek nepoužívejte drhnoucí prostředky, tvrdé houbičky nebo kartáče a ostré kovové škrabky. Postranní mřížky lze vyjmout pro účely čištění (viz kapitola "Čištění a ošetřování"). Znovu je správně nasaďte a pečicí troubu nikdy nepoužívejte bez nasazených postranních mřížek. Hrubé nečistoty v ohřevném prostoru mohou vést k tvorbě kouře a k vypnutí pyrolytického čištění. Proto předtím, než spustíte pyrolytické čištění, odstraňte hrubé nečistoty z ohřevného prostoru. 16

Příslušenství Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Používejte výhradně originální příslušenství Miele. Pokud namontujete nebo zabudujete jiné součásti, zanikají veškeré nároky ze záruky nebo ručení, které Miele poskytuje. Pekáče Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (jsou-li k dispozici) se nesmí zasouvat do úrovně 1. Poškodilo by se dno ohřevného prostoru. Vinou malé vzdálenosti se hromadí teplo a může popraskat nebo se oloupat emailový povrch. Pekáče Miele také nikdy nezasouvejte na horní úchyt úrovně 1, protože tam nejsou zajištěné ochranou proti vytažení. Všeobecně používejte úroveň 2. Při vysokých teplotách, kterých je dosaženo při pyrolytickém čištění se nepoškodí pouze příslušenství, které je pyrolyticky žáruvzdorné. Proto předtím, než spustíte proces pyrolýzy, vyjměte z ohřevného prostoru veškeré příslušenství, které není pyrolyticky žáruvzdorné. Toto platí i pro dokoupené příslušenství, které není pyrolyticky žáruvzdorné (viz kapitola "Čištění a ošetřování"). 17

Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné. Vrácení obalového materiálu do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Specializovaný prodejce obaly odebere zpět. Likvidace starého přístroje Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cenné suroviny. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí pro zajištění jejich funkce a bezpečnosti. V komunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního odpadu. Pro likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů využijte sběrné místo zřízené k tomuto účelu Vaší obcí. Případně se informujte u Vašeho prodejce. Postarejte se prosím o to, aby byl vyřazený přístroj až do doby odvezení uložen mimo dosah dětí. 18

Popis pečicí trouby ovládací prvky pro pečicí troubu*, ovládací knoflíky varných zón blokování dvířek při pyrolytickém čištění topné těleso pro horní pečení a grilování nasávací otvor ventilátoru a za ním kruhové topné těleso postranní mřížka s 5 úrovněmi pro zasunutí dno ohřevného prostoru, pod nímž je topné těleso pro spodní pečení čelní rám s typovým štítkem dvířka * vybavení dle modelu 19

Ovládací prvky pečicí trouby volič provozních způsobů spínací hodiny volič teploty kontrola teploty Volič provozních způsobů Voličem provozních způsobů volíte provozní způsoby a zapínáte osvětlení ohřevného prostoru. Můžete jím otáčet doprava i doleva. Když je v poloze 0, můžete ho zatlačením zasunout. Provozní způsoby osvětlení horní/spodní pečení spodní pečení gril pyrolýza rychloohřev horký vzduch plus intenzivní pečení grilování cirkulací vzduchu zapékání 20

Ovládací prvky pečicí trouby Spínací hodiny (vybavení dle modelu) Spínací hodiny ovládáte pomocí displeje a tlačítek, OK a. Displej Na displeji se zobrazuje denní čas nebo Vaše nastavení. Když neprovedete žádná nastavení, displej mírně ztmavne. Další informace najdete v kapitole "Spínací hodiny". Tlačítka Model H 266xBP disponuje senzorovými tlačítky, která reagují na dotek. Každý dotek se potvrdí tónem. Tento tón tlačítek můžete vypnout tím, že zvolíte nastavení status (viz kapitola "Spínací hodiny Změna nastavení"). Ostatní modely disponují tlačítky. Volič teploty Voličem teploty volíte teploty pro přípravu pokrmů. Můžete ho otočit až na doraz doprava a zase doleva. Když je v poloze, můžete ho zatlačením zasunout. Na voliči teploty naleznete teplotní stupnici, u pečicích trub je navíc také na ovládacím panelu. Kontrola teploty Kontrola teploty svítí vždy, když je zapnuté topení ohřevného prostoru. Jakmile je dosaženo zvolené teploty, vypne se topení ohřevného prostoru a zhasne kontrola teploty. Regulace teploty zajišťuje, že se topení ohřevného prostoru a kontrola teploty zase zapnou, když teplota ohřevného prostoru klesne pod nastavenou hodnotu. 21

Vybavení Označení modelu H 2x6xBP Popis funkcí pečicí trouby platí pro sporáky i pečicí trouby, i když se všeobecně používá jen pojem "pečicí trouba". Typový štítek Typový štítek je vidět při otevřených dvířkách na čelním rámu. Najdete tam označení modelu své pečicí trouby, výrobní číslo a připojovací údaje (napětí sítě / frekvenci / maximální příkon). Když budete mít dotazy nebo problémy, tyto informace si připravte, aby Vám Miele mohlo cíleně pomoci. Rozsah dodávky Dodávka obsahuje: návod k obsluze a montáži pečicí trouby, šrouby k pečicí trouby ve skříni pro vestavbu, různé příslušenství. Dodávané příslušenství a příslušenství k dokoupení Vybavení podle modelu! Vaše pečicí trouba je z výroby vybavena postranními mřížkami, univerzálním plechem a roštem na pečení. V závislosti na modelu může být Vaše pečicí trouba vybavena částečně dalším, zde uvedeným příslušenstvím. Všechna uvedená příslušenství stejně jako čisticí a ošetřující prostředky jsou přizpůsobeny přístrojům Miele. Můžete si je objednat přes internet na www.miele-shop.com nebo koupit prostřednictvím servisní služby Miele a specializovaného prodejce Miele. Při objednávání uvádějte modelové označení své pečicí trouby a označení požadovaného příslušenství. 22

Vybavení Postranní mřížky V ohřevném prostoru se na pravé a levé straně nacházejí postranní mřížky s úrovněmi pro zasunutí příslušenství. Každá úroveň je tvořena dvěma nad sebou umístěnými úchyty: příslušenství, např. rošt, zasuňte mezi úchyty, výsuvné pojezdy FlexiClip (jsouli k dispozici) namontujte na horním úchytu. Pro účely čištění můžete postranní mřížky vymontovat (viz kapitola "Čištění a ošetřování"). Pečicí plech, univerzální plech a rošt s ochranou proti vytažení Pečicí plech HBB71: Univerzální plech HUBB71: Rošt HBBR71: Toto příslušenství zasouvejte vždy do postranních mřížek mezi úchyty jedné úrovně. Rošt vždy zasouvejte odkládací plochou dolů. Na krátkých stranách těchto příslušenství se uprostřed nachází ochrana proti vytažení. Brání vyklouznutí příslušenství z postranních mřížek, když chcete příslušenství jen povytáhnout. Když použijete univerzální plech s položeným roštem, zasune se plech mezi úchyty úrovně a rošt automaticky nad ně. Emailované díly mají zušlechtěný povrch PerfectClean. 23

Vybavení Výsuvné pojezdy FlexiClip HFC70 Montáž a demontáž výsuvných pojezdů FlexiClip Nebezpečí popálení! Musí být vypnutá topná tělesa. Musí být vychladlý ohřevný prostor. Výsuvné pojezdy FlexiClip můžete instalovat do každé úrovně. Výsuvné pojezdy FlexiClip se instalují mezi úchyty jedné úrovně. Výsuvné pojezdy FlexiClip nejprve úplně zasuňte do ohřevného prostoru, teprve pak na ně nasouvejte příslušenství. Příslušenství se pak automaticky bezpečně nasadí mezi západky vpředu a vzadu a je zajištěné proti sklouznutí. Výsuvný pojezd FlexiClip s nápisem Miele namontujte vpravo. Výsuvné pojezdy FlexiClip při montáži nebo demontáži neroztahujte. q Zahákněte výsuvný pojezd Fle- xiclip vpředu na spodním úchytu úrovně (1.) a zasuňte ho podél úchytu do ohřevného prostoru (2.). Maximální zatížitelnost výsuvných pojezdů FlexiClip je 15 kg. 24

Vybavení Děrovaný gourmet pečicí plech HBBL 71 q Zaklapněte výsuvný pojezd Fle- xiclip na spodním úchytu úrovně (3.). Pokud by byly výsuvné pojezdy FlexiClip po montáži zablokované, musíte je jedenkrát silou vytáhnout. Demontáž výsuvného pojezdu FlexiClip: q Výsuvný pojezd FlexiClip úplně zasuňte. Děrovaný pečicí plech gourmet byl vyvinut speciálně pro přípravu pečiva z čerstvého kynutého těsta a tvarohovoolejového těsta, chleba a žemlí. Jemné děrování podporuje zhnědnutí na spodní straně. Můžete ho používat i na sušení. Emailový povrch je zušlechtěný úpravou PerfectClean. Plech na grilování a pečení HGBB71 q Výsuvný pojezd FlexiClip vpředu zvedněte (1.) a vytáhněte jej podél úchytu úrovně (2.). Plech na grilování a pečení se vkládá do univerzálního plechu. Při grilování nebo pečení chrání skapávající šťávu z masa před spálením, aby se dala použít dál. Emailový povrch je zušlechtěný úpravou PerfectClean. 25

Vybavení Kulatá pečicí forma HBF 27-1 Kulatá pečicí forma se dobře hodí na přípravu pizzy, plochých moučníků z kynutého nebo třeného, sladkého a křehkého těsta, zapékaných dezertů, chlebových placek nebo na rozpékání zmrazených moučníků nebo pizzy. Emailovaný povrch je zušlechtěný povrchovou úpravou PerfectClean. Šamotová deska na pečení HBS 60 Pomocí šamotové desky dosáhnete optimálního výsledku pečení u pokrmů, které mají mít do křupava vypečený základ, jako je pizza, quiche, chléb, žemle, pikantní pečivo apod. Šamotová deska je tvořena žárovzdornou keramikou a je glazovaná. Pokládá se na rošt. Na pokládání a vyndávání pečeného pokrmu je přiložena lopatka z neopracovaného dřeva. Pekáče HUB a poklice na pekáče HBD Pekáče Miele lze na rozdíl od jiných pekáčů zasouvat přímo do postranních mřížek. Stejně jako rošt jsou opatřeny ochranou proti vytažení. Povrch pekáčů je opatřený vrstvou bránící ulpívání. Pekáče jsou k dispozici s hloubkou 22 cm nebo 35 cm. Šířka a výška jsou stejné. Zvlášť jsou navíc k dostání vhodné poklice. Při nákupu uvádějte modelové označení. hloubka: 22 cm hloubka: 35 cm HUB5000-M HUB 5000-XL HUB5001-M* HBD60-22 HBD60-35 * vhodné pro indukční varné desky 26

Vybavení Úchyt pro vysunutí HEG Úchyt pro vysunutí Vám usnadní vyjímání univerzálního plechu, pečicího plechu a roštu. Miele univerzální utěrka z mikrovlákna Utěrkou z mikrovlákna můžete dobře odstranit lehká znečištění a otisky prstů. Miele čisticí prostředek na pečicí trouby Čisticí prostředek na pečicí trouby je velmi vhodný na odstraňování velmi silného znečištění. Není nutné troubu rozehřívat. 27

Vybavení Řídicí jednotka pečicí trouby (vybavení dle modelu) Řídicí jednotka pečicí trouby umožňuje využití různých provozních způsobů k pečení moučníků, masa a grilování. Pečicí trouby se spínacími hodinami kromě toho poskytují zobrazení denního času, kuchyňský budík, automatické zapínání a vypínání přípravy pokrmů, volbu individuálních nastavení. Bezpečnostní zařízení Blokování zprovoznění trouby pečicí Blokování zprovoznění zajišťuje pečicí troubu proti nechtěnému ovládání (viz kapitola "Spínací hodiny Změna nastavení "). Když je blokování zprovoznění zapnuté, zobrazuje se na displeji. Ventilátor chlazení Ventilátor chlazení se zapíná automaticky při každé přípravě pokrmu. Zajišťuje, že se horký vzduch ohřevného prostoru smíchá se studeným vzduchem místnosti předtím, než vystupuje mezi dvířky a ovládacím panelem. Po přípravě pokrmu zůstává ventilátor chlazení zapnutý, aby se v pečicím prostoru, na ovládacím panelu nebo na skříni pro vestavbu nesrážela vlhkost. Automaticky se vypne, když se trouba ochladí pod určitou teplotu. Větraná dvířka Dvířka jsou zkonstruována ze skleněných tabulí, jejichž povrchová úprava částečně odráží teplo. Za provozu je dvířky navíc veden vzduch, takže dvířka zvenku zůstanou studená. Pro účely čištění můžete dvířka vymontovat a rozebrat (viz kapitola "Čištění a ošetřování"). Zablokování dvířek při pyrolytickém čištění Na začátku čištění s pyrolýzou se dvířka z bezpečnostních důvodů zablokují. Toto zablokování zůstane tak dlouho, až po pyrolytickém čištění klesne teplota v pečicím prostoru pod 280 C. 28

Vybavení Zušlechtěné povrchy PerfectClean Povrchy zušlechtěné úpravou PerfectClean se vyznačují vynikající účinností proti ulpívání a mimořádně jednoduchým čištěním. Připravený pokrm se dá snadno oddělit. Znečištění po pečení se dá snadno odstranit. Připravené pokrmy můžete na zušlechtěných površích PerfectClean řezat a dělit. Nepoužívejte keramické nože, protože by zušlechtěný povrch PerfectClean poškrábaly. Zušlechtěné povrchy PerfectClean se ošetřují podobně jako sklo. Přečtěte si pokyny v kapitole "Čištění a ošetřování", aby zůstala zachovaná účinnost proti ulpívání a mimořádně jednoduché čištění. Následující položky mají zušlechtěné povrchy PerfectClean: univerzální plech, pečicí plech, plech na grilování a pečení, děrovaný pečicí plech gourmet kulatá pečicí forma. 29

První uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu Pečicí trouba smí být provozována jen v zabudovaném stavu. q Jestliže je zasunutý volič provozních způsobů a volič teploty, vysuňte je. Denní čas můžete měnit jen tehdy, když je volič provozních způsobů v poloze 0. q U pečicích trub se spínacími hodinami nastavte denní čas. První nastavení denního času Denní čas se zobrazuje ve 24hodinovém formátu. Po připojení k elektrické síti na displeji bliká. Denní čas nastavíte po blocích: nejprve hodiny, potom minuty. q Stiskněte OK. Svítí a bliká. q Dokud bliká, stiskněte OK. Bliká hodinový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte hodiny. q Stiskněte OK. Hodiny se uloží a bliká minutový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Denní čas se uloží. Denní čas můžete nechat zobrazovat i v 12hodinovém formátu tak, že u nastavení zvolíte status (viz kapitola "Spínací hodiny Změna nastavení"). 30

První uvedení do provozu První rozehřátí pečicí trouby Při prvním zahřívání pečicí trouby mohou vznikat nepříjemné zápachy. Odstraníte je tak, že budete nejméně jednu hodinu zahřívat (vypalovat) prázdnou troubu. Během zahřívání zajistěte dobré větrání kuchyně. Zabraňte tomu, aby se zápachy dostaly do jiných místností. q Odstraňte případně přítomné nálepky a ochranné fólie z pečicí trouby a příslušenství. q Vyjměte příslušenství z ohřevného prostoru a vyčistěte je (viz kapitola "Čištění a ošetřování"). q Před zahříváním očistěte ohřevný prostor vlhkou utěrkou od případného prachu a zbytků obalů. q Zvolte provozní způsob horký vzduch plus. Zapne se topení ohřevného prostoru a ventilátor chlazení. q Zvolte maximálně možnou teplotu (250 ºC). q Zahřívejte pečicí troubu nejméně jednu hodinu. q Po zahřívání otočte volič provozních způsobů do polohy 0 a volič teploty do polohy. Nebezpečí popálení! Před ručním čištěním nechte ohřevný prostor nejprve vychladnout. q Čistěte ohřevný prostor teplou vodou, prostředky na ruční mytí a čistou houbovou utěrkou nebo čistou, vlhkou utěrkou z mikrovláken. q Osušte povrchy měkkou utěrkou. Dvířka zavřete teprve tehdy, až je ohřevný prostor suchý. 31

Přehled provozních způsobů Pro přípravu jídel jsou k dispozici různé provozní způsoby. Podle provozního způsobu se zapínají různá topná tělesa a případně se kombinují s ventilátorem (viz údaje v závorkách). Horní / spodní pečení (topné těleso pro horní pečení a grilování + topné těleso pro spodní pečení) Na pečení podle tradičních receptů, na přípravu suflé a na pečení při nízkých teplotách. U receptů ze starších kuchařek nastavte teplotu o 10 ºC níže, než je uvedeno. Doba přípravy se nemění. Spodní pečení (topné těleso pro spodní pečení) Zvolte tento provozní způsob na konci doby přípravy, když se má připravovaný pokrm více osmahnout na spodní straně. Gril (topné těleso pro horní pečení a grilování) Na grilování nízkých/tenkých pokrmů (např. steaků) a na zapékání. 32

Přehled provozních způsobů Rychloohřev (topné těleso pro horní pečení a grilování + kruhové topné těleso + ventilátor) Na rychlé předehřátí ohřevného prostoru. Potom přejděte na provozní způsob, který chcete použít na přípravu pokrmu. Horký vzduch plus (kruhové topné těleso + ventilátor) Na pečení moučníků a masa. Můžete péci ve více úrovních současně. Můžete péci s nižšími teplotami než při horním/spodním pečení, protože ventilátor teplo okamžitě rozdělí na připravovaném pokrmu. Grilování cirkulací vzduchu (topné těleso pro horní pečení a grilování + ventilátor) Na grilování jídla o větším průměru (např. rolády, kuřat). Můžete grilovat nižšími teplotami než v provozním způsobu gril, protože ventilátor teplo okamžitě rozdělí na připravovaném pokrmu. Zapékání (topné těleso pro horní pečení a grilování + topné těleso pro spodní pečení + kruhové topné těleso + ventilátor) Na pečení nákypů a gratinovaných jídel, která mají získat křupavý povrch. Intenzivní pečení (kruhové topné těleso + ventilátor + topné těleso pro spodní pečení) Na pečení moučníků s vlhkou oblohou. Tento provozní způsob nepoužívejte na pečení nízkého pečiva a na pečení masa, protože šťáva z pečeně příliš ztmavne. 33

Ovládání pečicí trouby Tipy pro úsporu energie q Vyjměte z ohřevného prostoru veškeré příslušenství, které nepotřebujete pro přípravu pokrmů. q Ohřevný prostor předehřívejte jen tehdy, když je to uvedeno v receptu nebo v tabulce přípravy. q Pokud možno během přípravy pokrmu neotvírejte dvířka. q Obecně z receptu nebo tabulky přípravy volte nižší z uvedených teplot a připravovaný pokrm kontrolujte po kratší z uvedených dob. q Připravujte pokrm v provozním způsobu horký vzduch plus. Můžete péci při teplotách o 10 až 30 ºC nižších než v jiných provozních způsobech. q Pro mnoho grilovaných pokrmů můžete používat provozní způsob grilování cirkulací vzduchu. Grilujete přitom s nižšími teplotami než v jiných grilovacích provozních způsobech při maximálním nastavení teploty. Využití zbytkového tepla Při přípravě pokrmů s teplotami nad 140 ºC a dobou přípravy delší než 30 minut můžete asi 5 minut před koncem přípravy pokrmu otočit volič teploty do polohy. Topení ohřevného prostoru se vypne, ale stávající zbytkové teplo stačí na dodělání pokrmu. Jednoduché používání q Dejte připravovaný pokrm do ohřevného prostoru. q Voličem provozních způsobů zvolte požadovaný provozní způsob. Zapne se osvětlení ohřevného prostoru a ventilátor chlazení. q Voličem teploty zvolte teplotu. Zapne se topení ohřevného prostoru. Po přípravě pokrmu: q Otočte volič provozních způsobů do polohy 0 a volič teploty do polohy. q Vyjměte připravovaný pokrm z ohřevného prostoru. Ventilátor chlazení Po skončení přípravy pokrmu zůstane ventilátor chlazení zapnutý, aby se nevysrážela vzdušná vlhkost v ohřevném prostoru, na ovládacím panelu nebo na skříni pro vestavbu. Jakmile se ohřevný prostor ochladí pod určitou teplotu, ventilátor chlazení se automaticky vypne. 34

Ovládání pečicí trouby Předehřátí Předehřátí ohřevného prostoru je potřebné jen u málo připravovaných pokrmů. Většinu pokrmů můžete vložit přímo do studené trouby a využít teplo již ve fázi rozehřívání trouby. Pečicí troubu byste měli předehřát v následujících případech: Horký vzduch plus tmavé chlebové těsto, rostbíf a filé. Horní/spodní pečení moučníky a pečivo s krátkou dobou pečení (asi do 30 minut), jemná těsta (např. piškot), tmavá chlebová těsta, rostbíf a filé. Rychloohřev U pizzy a jemných těst (např. piškot, drobné pečivo) nepoužívejte ve fázi předehřívání provozní způsob rychloohřev. Jinak tyto pokrmy shora příliš rychle zhnědnou. q Zvolte provozní způsob rychloohřev. q Zvolte teplotu. q Poté, co kontrola teploty poprvé zhasne, přejděte k požadovanému provoznímu způsobu. q Vložte připravovaný pokrm do ohřevného prostoru. 35

Spínací hodiny (vybavení dle modelu) Spínací hodiny ukazují denní čas, lze používat jako kuchyňský budík, mohou automaticky zapínat nebo vypínat přípravu pokrmů, lze používat ke změně různých nastavení. Ovládání spínacích hodin se provádí prostřednictvím displeje a tlačítek, OK a. Funkcím, které jsou k dispozici, jsou přiřazeny symboly. Displej Symboly na displeji Podle polohy voliče provozních způsobů a/nebo stisknutí tlačítka se objeví tyto symboly: symbol/funkce kuchyňský budík doba přípravy konec doby přípravy denní čas nastavení status nastavení zablokování zprovoznění libovolný provozní způsob 0 Funkci můžete nastavit nebo změnit jen v přiřazené poloze voliče provozních způsobů. Tlačítka tlačítko použití označování funkcí OK zkrácení časů vyvolání nastavení změna statusu nastavení označování funkcí prodloužení časů změna statusu nastavení vyvolávání funkcí ukládání nastavených časů a změněných nastavení vyvolávání nastavených časů Hodiny, minuty nebo sekundy nastavujete pomocí nebo v jednotkových krocích. Jestliže tlačítko podržíte stisknuté déle, průběh se zrychlí. 36

Spínací hodiny Princip nastavení času Časy nastavujete zásadně po blocích: u denního času a dob přípravy napřed hodiny, pak minuty, u kuchyňského budíku nejprve minuty, pak sekundy. q Stiskněte OK. Objeví se funkce (,, nebo ) odpovídající poloze voliče provozních způsobů. q Pomocí nebo označte požadovanou funkci. 15 sekund bude blikat příslušný symbol. q Dokud bliká symbol, stiskněte OK. Vyvolá se funkce a bliká levý blok číslic. Čas můžete nastavovat, jen dokud bliká blok číslic. Když tato doba uplyne, musíte funkci znovu vyvolat. q Pomocí nebo nastavte požadovanou hodnotu. q Stiskněte OK. Bliká pravý blok číslic. q Pomocí nebo nastavte požadovanou hodnotu. q Stiskněte OK. Nastavení času se uloží. Zobrazení časů Když máte nastavené časy, upozorňují na ně symboly a nebo. Když používáte současně funkce kuchyňský budík, doba přípravy a konec doby přípravy, zobrazuje se přednostně čas, který jste nastavili jako poslední. Když máte nastavenou dobu přípravy, nelze zobrazovat denní čas. Po uplynutí časů bliká příslušný symbol, zazní signál, pokud je zapnutá akustická signalizace (viz kapitola "Spínací hodiny Změna nastavení"). q Stiskněte OK. Akustické a optické signály se vypnou. 37

Spínací hodiny Používání kuchyňského budíku Kuchyňský budík můžete používat ke sledování zvláštních postupů, např. vaření vajec. Kuchyňský budík můžete používat také tehdy, když máte současně nastavené časy pro automatické zapnutí nebo vypnutí přípravy pokrmu (např. jako připomínka, že máte do připravovaného pokrmu po části doby přípravy přidat koření nebo ho polít). Kuchyňský budík lze nastavit maximálně na 99 minut a 59 sekund. Nastavení kuchyňského budíku Příklad: Chcete vařit vejce a nastavíte kuchyňský budík na 6 minut a 20 sekund. Když napřed jedenkrát stisknete, objeví se nejprve dvě pomlčky a při dalším stisknutí maximální možná hodnota minutového bloku číslic. q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Minuty se uloží a bliká sekundový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte sekundy. q Stiskněte OK. q Stiskněte tolikrát, až začne blikat. q Stiskněte OK. Objeví se blok číslic. a bliká minutový Čas kuchyňského budíku se uloží a po sekundách se odpočítává. Symbol upozorňuje na kuchyňský budík. 38

Spínací hodiny Po uplynutí času kuchyňského budíku bliká, načítá se čas, asi na 7 minut zazní signál, pokud je zapnutá akustická signalizace (viz kapitola "Spínací hodiny Změna nastavení"). q Stiskněte OK. Vypnou se akustické i optické signály. Nejsou-li nastavené doby přípravy, objeví se denní čas. Změna kuchyňského budíku q Stiskněte tolikrát, až bude blikat. Objeví se nastavený čas kuchyňského budíku. q Stiskněte OK. Bliká minutový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Bliká sekundový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte sekundy. q Stiskněte OK. Uloží se změněný čas kuchyňského budíku a po sekundách se odpočítává. Zrušení kuchyňského budíku tolikrát, až bude bli- q Stiskněte kat. q Stiskněte OK. Bliká minutový blok číslic. q Pomocí snižte minuty na nebo ho pomocí zvyšte na. Při dalším stisknutí příslušného tlačítka se místo minutového bloku číslic objeví dvě pomlčky: q Stiskněte OK. Objeví se čtyři pomlčky: q Stiskněte OK. Kuchyňský budík se zruší. Nejsou-li nastavené doby přípravy, objeví se denní čas. 39

Spínací hodiny Automatické zapínání a vypínání přípravy pokrmů Přípravu pokrmů můžete nechat automaticky vypnout nebo zapnout. Za tím účelem nastavte po zvolení provozního způsobu a teploty dobu přípravy nebo dobu přípravy a konec doby přípravy. Doba přípravy, kterou můžete nastavit pro přípravu pokrmů, je maximálně 11 hodin a 59 minut. Automatické zapnutí a vypnutí přípravy pokrmu se doporučuje pro pečení masa. Pečení moučníků by nemělo být předvolené příliš dlouho. Těsto by oschlo a zeslábnul by účinek kypřicího prostředku. Nastavení doby přípravy Příklad: Moučník vyžaduje dobu přípravy 1 hodina a 5 minut. q Dejte připravovaný pokrm do ohřevného prostoru. q Zvolte provozní způsob a teplotu. Zapněte topení ohřevného prostoru, osvětlení a ventilátor chlazení. tolikrát, až bude bli- q Stiskněte kat. Objeví se. q Stiskněte OK. Objeví se blok číslic. a bliká hodinový Když napřed stisknete jedenkrát, objeví se nejprve dvě pomlčky a při dalším stisknutí maximální možná hodnota hodinového bloku číslic. 40

Spínací hodiny q Pomocí nebo nastavte hodiny. q Stiskněte OK. Hodiny se uloží a bliká minutový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Doba přípravy se uloží a po minutách se odpočítává, poslední minuta po sekundách. upozorňuje na dobu pří- Symbol pravy. Po uplynutí doby přípravy se objeví, bliká, automaticky se vypne topení ohřevného prostoru, zůstane zapnutý ventilátor chlazení, asi na 7 minut zazní signál, pokud je zapnutá akustická signalizace (viz kapitola "Spínací hodiny Změna nastavení"). q Stiskněte OK. Jakmile stisknete OK, vypnou se akustické i optické signály, objeví se denní čas, opět se zapne topení ohřevného prostoru. q Otočte volič provozních způsobů do polohy 0 a volič teploty do polohy. q Vyjměte připravovaný pokrm z ohřevného prostoru. 41

Spínací hodiny Nastavení doby přípravy a konce doby přípravy Můžete nastavit dobu přípravy a konec doby přípravy, aby se příprava pokrmu automaticky zapnula a vypnula. Příklad: Aktuální denní čas je 11:15 hodin; pečení s dobou přípravy 90 minut má být hotové ve 13:30 hodin. q Dejte připravovaný pokrm do ohřevného prostoru. q Zvolte provozní způsob a teplotu. Zapne se topení ohřevného prostoru, osvětlení a ventilátor chlazení. Nejprve nastavte dobu přípravy: tolikrát, až bude bli- q Stiskněte kat. q Stiskněte OK. Objeví se blok číslic. a bliká hodinový q Pomocí nebo nastavte hodiny. q Stiskněte OK. Hodiny se uloží a bliká minutový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Doba přípravy se uloží. upozorňuje na dobu pří- Symbol pravy. Potom nastavte konec doby přípravy tolikrát, až bude bli- q Stiskněte kat. Na displeji se objeví (= aktuální denní čas + doba přípravy = + ). q Stiskněte OK. Bliká hodinový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte hodiny. q Stiskněte OK. Hodiny se uloží a bliká minutový blok číslic. 42

Spínací hodiny q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Konec doby přípravy se uloží. Vypne se topení ohřevného prostoru, osvětlení a ventilátor chlazení. Na displeji se objeví nastavený konec doby přípravy. Jakmile je dosaženo okamžiku spuštění ( - = ), zapne se topení ohřevného prostoru, osvětlení a ventilátor chlazení. Objeví se nastavená doba přípravy a po minutách se odpočítává, poslední minuta po sekundách. Změna doby přípravy tolikrát, až bude bli- q Stiskněte kat. Objeví se zbývající doba přípravy. q Stiskněte OK. Bliká hodinový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte hodiny. q Stiskněte OK. Bliká minutový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Změněná doba přípravy se uloží. 43

Spínací hodiny Vymazání doby přípravy q Stiskněte nebo tolikrát, až bude blikat. q Stiskněte OK. Bliká hodinový blok číslic. q Stiskněte nebo tolikrát, až se objeví dvě pomlčky. q Stiskněte OK. Objeví se čtyři pomlčky. q Stiskněte OK. Doba přípravy a případně nastavený konec doby přípravy se vymažou. Jestliže není nastavený kuchyňský budík, objeví se denní čas. Zapne se topení ohřevného prostoru, osvětlení a ventilátor chlazení. Když chcete ukončit přípravu pokrmu: q Otočte volič provozních způsobů do polohy 0 a volič teploty do polohy. q Vyjměte připravovaný pokrm z ohřevného prostoru. Vymazání konce doby přípravy q Stiskněte nebo tolikrát, až bude blikat. q Stiskněte OK. Bliká hodinový blok číslic. q Stiskněte nebo tolikrát, až se objeví dvě pomlčky. q Stiskněte OK. Objeví se čtyři pomlčky. q Stiskněte OK. Objeví se symbol a po minutách se odpočítává nastavená doba přípravy, poslední minuta po sekundách. Když chcete ukončit přípravu pokrmu: q Otočte volič provozních způsobů do polohy 0 a volič teploty do polohy. q Vyjměte připravovaný pokrm z ohřevného prostoru. Když otočíte volič provozních způsobů do polohy 0, vymažou se nastavení doby přípravy a konce doby přípravy. 44

Spínací hodiny Změna denního času Denní čas můžete změnit jen tehdy, když je volič provozních způsobů v poloze 0. q Otočte volič provozních způsobů do polohy 0. tolikrát, až bude bli- q Stiskněte kat. q Stiskněte OK. Bliká hodinový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte hodiny. q Stiskněte OK. Hodiny se uloží a bliká minutový blok číslic. q Pomocí nebo nastavte minuty. q Stiskněte OK. Denní čas se uloží. Po výpadku sítě musíte denní čas nastavit znovu. 45

Spínací hodiny Změna nastavení V řídicí jednotce pečicí trouby jsou z výrobního závodu předvolena nastavení (viz "Přehled nastavení"). změníte tak, že změní- Nastavení te status. q Otočte volič provozních způsobů do polohy 0. q Tiskněte tak dlouho, dokud se neobjeví. q Chcete-li změnit některé jiné nastavení, stiskněte nebo tolikrát, až se objeví příslušná číslice. q Stiskněte OK. Změna statusu: q Stiskněte nebo tolikrát, až se zobrazí požadovaný status. q Stiskněte OK. Zvolený status se uloží a opět se objeví nastavení. Chcete-li změnit další nastavení, postupujte odpovídajícím způsobem. Když žádné další nastavení změnit nechcete: q Počkejte asi 15 sekund, dokud se neobjeví denní čas. Po výpadku sítě zůstanou nastavení zachována. Nastavení se vyvolá a objeví se aktuální status, např.. 46

Spínací hodiny Přehled nastavení nastavení status hlasitost akustických signálů až * Akustický signál je vypnutý. Akustický signál je zapnutý. Můžete změnit hlasitost. Když vyberete některý status, zazní současně akustický signál, který patří k této kombinaci. časový formát denního času blokování zprovoznění pečicí trouby ** tón tlačítek * * Denní čas se zobrazuje v 24hodinovém formátu. Denní čas se zobrazuje v 12hodinovém formátu. Když po 13:00 hodin přepnete z 12hodinového formátu na 24hodinový formát, musíte odpovídajícím způsobem upravit hodinový blok číslic denního času. * Blokování zprovoznění je vypnuté. Blokování zprovoznění je zapnuté a na displeji se zobrazuje. Blokování zprovoznění zajišťuje pečicí troubu proti nechtěnému ovládání. Zůstane zapnuté i po výpadku sítě. Tón tlačítek je vypnutý. Tón tlačítek je zapnutý. * nastavení z výroby ** pouze u H266xBP 47

Pečení z těsta Šetrné nakládání s potravinami slouží Vašemu zdraví. Moučník, pizza, hranolky apod. by měly být osmahnuté jen do zlatožluta, nikoli do tmavohněda. Provozní způsoby Podle pokrmu můžete používat horký vzduch plus, intenzivní pečení nebo horní/spodní pečení. Pečicí forma Volba pečicí formy závisí na provozním způsobu a pokrmu. Horký vzduch plus, intenzivní pečení : pečicí plech, univerzální plech, pečicí formy ze všech materiálů způsobilých pro pečení. Horní/spodní pečení : matné a tmavé pečicí formy z černého plechu, tmavého emailu, dodatečně ztmaveného bílého plechu nebo matného hliníku; žáruvzdorné skleněné formy; formy s povrchovou úpravou. Vyhýbejte se světlým formám z lesklého materiálu, protože v nich pokrmy zhnědnou nerovnoměrně nebo málo a za nepříznivých okolností se v nich pokrm neupeče. Pečicí formy postavte vždy na rošt. Skříňové nebo podélné formy postavte na rošt pokud možno napříč, abyste dosáhli optimálního rozložení tepla ve formě a rovnoměrného výsledku pečení. Ovocné moučníky a vysoké moučníky pečte na univerzálním plechu. Pečicí papír, potření tukem Všechno příslušenství Miele jako pečicí plech, univerzální plech, děrovaný pečicí plech gourmet nebo kulatá pečicí forma mají zušlechtěný povrch PerfectClean. Zušlechtěné povrchy PerfectClean nemusíte obecně potírat tukem nebo vykládat pečicím papírem. Pečicí papír je potřeba jen u louhového pečiva, protože louh sodný používaný při přípravě těsta může zušlechtěný povrch PerfectClean poškodit, těst, která se kvůli svému vysokému podílu bílkovin (např. piškot, makronky atd.) snadno přilepí, přípravy zmrazených produktů na roštu. 48

Pečení z těsta Upozornění k tabulce pečení Teplota Obecně volte nižší z uvedených teplot. Při vyšších než uvedených teplotách se sice zkrátí doba pečení, ale zhnědnutí může být velmi nerovnoměrné a pečený pokrm se za určitých okolností nedopeče. Doba pečení Obecně po kratší z uvedených dob zkontrolujte, zda je pečený pokrm hotový. Píchněte špejlí do těsta. Jestliže na špejli neulpí vlhké drobky těsta, je pečený pokrm hotový. Úroveň Úroveň, do níž pečený pokrm zasunete, závisí na provozním způsobu a počtu plechů. Horký vzduch plus 1 plech: úroveň 2 2 plechy: úroveň 1+3 3 plechy: úroveň 1+3+5 Jestliže použijete univerzální plech a pečicí plechy na pečení ve více úrovních současně, zasuňte univerzální plech pod pečicí plechy. Vlhké pečivo a moučníky pečte maximálně ve dvou úrovních současně. Intenzivní pečení 1 plech: úroveň 1 Horní/spodní pečení 1 plech: úroveň 1 nebo 2 49

Pečení z těsta Tabulka pečení moučník / pečivo [ C] [min.] třené těsto pískový koláč 150 170 2 60 70 bábovka 150 170 2 65 80 mufinky (1 [2] plechy) 150 170 2 [1+3 4) ] 30 50 small cakes (1 plech) 1) 2) 150 2 26 40 small cakes (2 plechy) 1) 2) 150 3) 2 + 4 28 40 třený koláč (plech) 150 170 2 25 40 ořechový koláč (forma) 150 170 2 60 80 ovocný koláč s pěnou nebo polevou (plech) 150 170 2 45 50 ovocný koláč (plech) 150 170 2 35 55 ovocný koláč (forma) 150 170 2 55 65 dortový korpus 1) 150 170 2 25 35 drobné pečivo/placičky 2) (1 [2] plechy) 150 170 2 [1+3 4) ] 20 25 hnětené těsto dortový korpus 150 170 2 20 25 drobený koláč 150 170 2 45 55 drobné pečivo 1) (1 [2] plechy) 150 170 2 [1+3 4) ] 15 25 stříkané pečivo 1) 2) (1 [2] plechy) 140 2 [1+3 4) ] 30 45 tvarohový dort 150 170 2 70 95 apple pie (forma Ø 20 cm) 1) 2) 160 2 80 105 jablečný dort, obložený 1) 160 180 2 50 70 meruňkový dort s polevou (forma) 150 170 2 55 75 vánočka - - - Údaje k doporučenému provoznímu způsobu jsou vyznačeny tučně. Doby platí pro nepředehřátou troubu, není-li uvedeno jinak. Při předehřáté troubě se doby zkracují asi o 10 minut. Obecně volte nižší z uvedených teplot a pokrm kontrolujte po kratší z uvedených dob. 50

Pečení z těsta [ C] [min.] [ C] [min.] 150 170 2 60 70 150 170 2 65 80 160 180 2 25 45 160 3) 3 25 35 170 190 2 25 40 150 170 2 60 80 170 190 2 45 50 170 190 1 35 55 160 180 2 55 65 170 190 2 20 25 170 190 3) 3 15 25 170 190 3) 2 15 20 170 190 2 45 55 160 180 3) 4 15 25 160 3) 2 15 33 160 180 2 85 95 150 170 2 75 90 180 1 80 95 170 190 1 45 65 160 180 1 50 70 170 190 2 55 75 150 170 2 50 60 220 240 3) 1 35 50 190 210 3) 1 25 40 horký vzduch plus / horní/spodní pečení / intenzivní pečení teplota / úroveň / doba pečení 1) Ve fázi předehřívání nepoužívejte provozní způsob rychloohřev. 2) Nastavení platí i pro zadání podle EN 60350. 3) Troubu předehřejte. 4) Plechy vyjměte v různých časech, pokud pokrm dostatečně zhnědne již před uplynutím uvedené doby pečení. 51

Pečení z těsta Tabulka pečení moučník / pečivo [ C] [min.] piškotové těsto 1) dortový korpus (2 vejce) 1) 170 190 2 15 20 piškotový dort (4 až 6 vajec) 1) 2) 175 195 2 22 30 dort piškotu z vody 1) 2) 170 2 25 33 roláda 1) 160 180 2 15 25 kynuté těsto / tvarohovoolejové těsto kynutí těsta 50 5) 15 30 bábovka 150 170 2 50 60 štola 150 170 2 55 65 moučník s posypkou 150 170 2 35 45 ovocný koláč (plech) 160 180 2 40 60 bílý chléb 160 180 2 50 60 celozrnný chléb 170 190 3) 2 50 60 pizza (plech) 1) 170 190 2 35 45 cibulový koláč 170 190 2 35 45 jablečné taštičky (1 [2] plechy) 150 170 2 [1 + 3 4) ] 25 30 odpalované těsto 1), věneček / větrník (1 [2] plechy) 160 180 2 [1 + 3 4) ] 30 45 lístkové těsto (1 [2] plechy) 170 190 2 [1 + 3 4) ] 20 25 bílkové pečivo, makrónky (1 [2] plechy) 120 140 2 [1 + 3 4) ] 25 50 Údaje k doporučenému provoznímu způsobu jsou vyznačeny tučně. Doby platí pro nepředehřátou troubu, není-li uvedeno jinak. Při předehřáté troubě se doby zkracují asi o 10 minut. Obecně volte nižší z uvedených teplot a pokrm kontrolujte po kratší z uvedených dob. 52

Pečení z těsta [ C] [min.] [ C] [min.] 170 190 3) 2 10 20 170 190 3) 2 20 40 150 180 3) 2 20 45 180 200 3) 2 12 16 5) 50 15 30 160 180 1 50 60 150 170 2 55 65 170 190 2 35 45 160 180 1) 3 40 55 170 190 2 40 55 160 180 2 50 60 190 210 3) 2 50 60 190 210 2 30 45 170 190 1 40 50 180 200 2 25 35 170 190 1 25 35 160 180 2 25 30 180 200 3) 3 30 40 190 210 3) 2 20 25 120 140 3) 2 25 50 horký vzduch plus / horní/spodní pečení / intenzivní pečení teplota / úroveň / doba pečení 1) Ve fázi předehřívání nepoužívejte provozní způsob rychloohřev. 2) Nastavení platí i pro zadání podle EN 60350. 3) Troubu předehřejte. 4) Plechy vyjměte v různých časech, pokud pokrm dostatečně zhnědne již před uplynutím uvedené doby pečení. 5) Položte rošt na dno ohřevného prostoru a nádobu postavte na něj. 53