NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ



Podobné dokumenty
NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

1988R1677 CS

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

2001R1615 CS

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

1987R1591 CS

1997R2288 CS

2000R0790 CS

2001R1508 CS

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

2001R1799 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

1999R2789 CS

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 157/2003 Sb.

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

22. Základní požadavky EN 1304

202 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Inovace bakalářského a navazujícího magisterského studijního programu v oboru Bezpečnost a kvalita potravin (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

Obchodní podmínky pro internetový obchod JELÍNEK

2008R1333 CS

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky

ZÁKON ze dne 24. dubna 1996 o rostlinolékařské péči a změnách některých souvisejících zákonů ČÁST PRVNÍ ROSTLINOLÉKAŘSKÁ PÉČE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. /

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

13/sv. 2 CS (73/362/EHS)

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

označování dle ADR, označování dle CLP

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY ZAKÁZKY MALÉHO ROZSAHU STERILIZAČNÍ OBALY

Všeobecné obchodní dodavatelské podmínky společnosti KSB - PUMPY + ARMATURY s.r.o., koncern, verze 1.0 platná od

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o definici, označování, obchodní úpravě a etiketách lihovin

Podmínky a pravidla pro udělení označení VOC MIKULOV

VYHLÁŠKA ze dne 21. září 2012 o ochraně včel, zvěře, vodních organismů a dalších necílových organismů. při použití přípravků na ochranu rostlin,

327/2012 Sb. VYHLÁŠKA


ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY. Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány

ČÁST 5. Postupy při odeslání

1966L0402 CS SMĚRNICE RADY ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh (66/402/EHS)

Všeobecné obchodní podmínky firmy Ing. Lenka Ďurková

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Ovocné dřeviny v krajině 2007 projekt OP RLZ CZ / /0007. Obecná pomologie. Ing. Stanislav Boček, Ph.D.

2000R1825 CS

Železobetonové patky pro dřevěné sloupy venkovních vedení do 45 kv

METODIKA PRO UDĚLOVÁNÍ ZNAČKY REGIONÁLNÍ POTRAVINA (dále jen Metodika )

Všeobecné obchodní podmínky (pro prodej zboží) Platné od

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

DODÁVKA SUŠENÉHO ODSTŘEDĚNÉHO MLÉKA VE PROSPĚCH NEJCHUDŠÍCH OSOB V ROCE 2010

NORMA FFV-51 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HRUŠEK VYDÁNÍ 2008

DODÁVKA CUKRU Z INTERVENČNÍCH ZÁSOB VE PROSPĚCH NEJCHUDŠÍCH OSOB V ROCE 2008

Návod k používání. Elektrický toustovač RETRO. Návod k používání uložte na bezpečné místo!

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

VYHLÁŠKA. ze dne 2014, o veterinárních požadavcích na chov včel a včelstev a o opatřeních pro předcházení a zdolávání některých nákaz včel

Transkript:

Poznámka sekretariátu: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2003/6/Add.3 Redakční opravy ze dne 7. ledna 2004. NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ I. DEFINICE PRODUKTU Tato norma platí pro ananasy odrůd (kultivarů) pěstovaných z Ananas comosus (L.), které se spotřebiteli dodávají v čerstvém stavu, kromě ananasů určených k průmyslovému zpracování. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost ananasu ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. A. Minimální požadavky Ve všech jakostních třídách, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé třídy a k dovoleným odchylkám, musí být ananasy: - celé, úplné s korunou, která může být zkrácena1 a/nebo ořezána; - čerstvého vzhledu, včetně koruny, jež musí být bez povadlých, suchých, uvolněných nebo poškozených listů; - zdravé; nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě; - čisté, prakticky bez veškerých viditelných cizorodých látek; - bez vnitřního zahnědnutí; - v podstatě bez škůdců; - v podstatě bez poškození způsobeného škůdci; - bez zjevných skvrn, zejména nezhojených řezů, otlačenin, popálenin, děr nebo prasklin (ať zhojených či nikoli); - bez poškození způsobeného chlazením nebo vysokou teplotou; - bez nadměrné povrchové vlhkosti; - bez veškerých cizorodých zápachů a/nebo chuti. 1 krácením koruny se rozumí mechanické odstranění růstového hrotu v srdci koruny během období růstu přibližně v době dvou měsíců od sklizně plodu prostřednictvím dláta nebo podobného nástroje. Při správném provedení to na sklizeném plodu nezanechá viditelnou stopu a nevyžaduje se žádné další zvláštní zacházení. 2 ořezáním se rozumí odstranění odumřelých, zvadlých nebo poškozených listů po sklizni, a to buď ručně nebo ostrou čepelí. Koruny lze zcela odstranit, pouze je-li tak výslovně stanoveno konkrétním obchodním odbytištěm.

Strana 2 U plodu se stopkou (stonkem), nesmí být stopka (stonek) delší než 2,0 cm3 a řez musí být příčný, rovný a čistý. Ananasy musí být tak vyvinuté a v takovém stavu, aby: - vydržely přepravu a manipulaci a - mohly být doručeny do místa určení v uspokojivém stavu. B. Požadavky na zralost Plody musí být fyziologicky zralé, tj. bez známek nezralosti (nejasné barvy, bez chuti, s nadměrně porézní4 dužninou) nebo přezrálosti (nadměrně prosvítající či fermentovaná dužnina). Na příčném řezu plodem nesmí být patrná příliš vláknitá4 dužnina či dužnina s nedostatkem aroma. Oka musí být dobře vyplněná v závislosti na vlastnostech odrůdy. Ananasy musí být opatrně sklizeny a musí dosahovat přiměřeného stupně zralosti v souladu s kritérii platnými pro příslušnou odrůdu a/nebo obchodní typ a pro oblast, v níž jsou pěstovány. Celkový obsah rozpustných pevných látek dužniny plodu musí činit nejméně 120 Brix. Pro určení stupňů brix je nutné odebrat vzorek šťávy reprezentativní pro všechny plody. C. Jakostní tøídy Ananasy se zařazují do tří níže uvedených tříd: (i) Výběrová třída Ananasy v této třídě musí být nejvyšší jakosti. Musí být typické pro svoji odrůdu a/nebo obchodní typ. Musí být čerstvého vzhledu a pevné, s dobře vyvinutými oky. Musí být bez nedostatků, s výjimkou velmi malých povrchových vad, pokud tyto vady nenarušují celkový vzhled produktu, jakost, skladovatelnost a úpravu balení. Koruna musí být jednoduchá a rovná, bez postranních výhonků, a nesmí překročit 150 % délky plodu. 3 Na ananasy vyvážené s celým stonkem v důsledku zvláštní poptávky trhu se tento požadavek nevztahuje. 4 Odrůdy jako je queen victoria mohou mít více porézní dužninu.

Strana 3 (ii) Třída I Ananasy v této třídě musí být dobré jakosti. Musí být typické pro danou odrůdu a/nebo obchodní typ. Musí být čerstvého vzhledu a pevné, s dobře vyvinutými oky. Pokud nedojde k narušení celkového vzhledu produktu, jakosti, skladovatelnosti a úpravy balení, lze nicméně tolerovat následující drobné vady: - malé vady tvaru; - mírné vady zbarvení, včetně popálenin od slunce; - mírné vady slupky (tj. škrábance, šrámy, odřeniny a kazy) nepřekračující 4 % celkového povrchu. Tyto vady nesmí v žádném případě zasahovat do dužniny plodu. Koruna může být jednoduchá či dvojitá a rovná nebo lehce prohnutá, bez postraních výhonků, a nesmí překročit 150 % délky plodu. Maximální odchylka koruny od podélné osy plodu nesmí přesáhnout 300. (iii) Třída II Tato třída zahrnuje ananasy, které nelze zařadit do vyšších tříd, ale které splňují minimální požadavky uvedené výše. Lze povolit následující vady, pokud jsou u ananasů zachovány jejich základní vlastnosti, co se týče jakosti, skladovatelnosti a obchodní úpravy: - vady tvaru; - vady zbarvení, včetně popálenin od slunce; - vady slupky (tj. škrábance, šrámy, odřeniny, otlačeniny a kazy) nepřekračující 8 % celkového povrchu. Tyto vady nesmí v žádném případě zasahovat do dužniny plodu. Koruna může být jednoduchá či dvojitá a rovná nebo prohnutá, bez postranních výhonků. (iv) Třídy vnějšího zbarvení Kritéria pro zbarvení ovoce jsou: - C0: zcela zelený povrch, - C1: počáteční fáze žloutnutí / oranžovění na ¼ povrchu plodu, - C2: žluté / oranžové zbarvení na ½ povrchu plodu, - C3: žluté / oranžové zbarvení na 2/3 povrchu plodu, - C4: zcela žlutý / oranžový plod.

Strana 4 III USTANOVENÍ O TØÍDÌNÍ PODLE VELIKOSTI Velikost se stanoví podle hmotnosti. Minimální hmotnost jednotlivého plodu činí 700 gramů5. Hmotnost ananasů v rámci balení se může lišit nejvýše o 10 % od průměrné hmotnosti jednotlivých plodů v balení. IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každém balení dovoleny odchylky jakosti a velikosti. A. Dovolené odchylky jakosti (i) Výběrová třída Je dovolena celková odchylka 5 % počtu nebo hmotnosti ananasů, které neodpovídají požadavkům této jakostní třídy, avšak které odpovídají požadavkům stanoveným pro třídu I, nebo, výjimečně, které splňují podmínky pro odchylku této třídy. (ii) Třída I Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti ananasů, které neodpovídají požadavkům této jakostní třídy, avšak které odpovídají požadavkům stanoveným pro třídu II, nebo, výjimečně, které splňují podmínky pro odchylku této třídy. (iii) Třída II Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti ananasů neodpovídajících požadavkům této jakostní třídy ani minimálním požadavkům, s výjimkou produktů napadených hnilobou nebo s jakýmkoli jiným poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě. B. Dovolené odchylky velikosti U všech jakostních tříd je dovolena maximální odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti ananasů, které neodpovídají požadavkům na velikost, ale bezprostředně odpovídají velikosti větší nebo menší, než je velikost uvedená na balení. V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVÌ A. Stejnorodost Obsah každého balení musí být stejnorodý a musí sestávat pouze z ananasů téhož původu, odrůdy nebo obchodního typu, jakosti a velikosti. 5 S výjimkou odrůdy queen victoria, jejíž minimální hmotnost může činit 250 g.

Kromě toho je u výběrové třídy vyžadována stejnorodost ve zbarvení a zralosti. Viditelná část obsahu balení musí odpovídat zbývající části obsahu obalu. B. Obalová úprava Ananasy musí být baleny způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. FFV-49: Ananas Strana 5 Materiály použité uvnitř obalů musí být nové, čisté a nesmějí způsobovat vnější nebo vnitřní poškození produktu. Povoluje se použití materiálů, především papírů nebo nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk nebo štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou a lepidlem. Nálepky individuálně připevňované na produkt musí být takové, aby při odstranění nezanechávaly viditelné stopy lepidla ani nezpůsobovaly vady slupky. V obalech se nesmějí vyskytovat cizí příměsi. C. Obchodní úprava Ananasy lze dodávat: - v horizontální poloze v balení, - ve vertikální poloze v balení s korunou směřující vzhůru. VI. USTANOVENÍ O OZNAÈOVÁNÍ Každý obal musí být na jedné straně označen následujícími údaji uvedenými čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku: A. Identifikace Balírna ) Jméno a adresa nebo a/nebo ) úředně uznávané Odesílatel ) kódové označení.6 B. Druh produktu - ananas, není-li obsah viditelný zvenku, - název odrůdy a/nebo obchodního typu (nepovinně), - jasnou informaci, chybí-li koruna. 6 Vnitrostátní právní předpisy některých zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy. Při použití kódového označení však musí být v bezprostřední souvislosti s kódovým označením uveden odkaz na Balírnu a/nebo odesílatele (nebo jejich odpovídající zkratky).

Strana 6 C. Pùvod produktu - Země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální nebo místní označení. D. Obchodní údaje - jakostní třída; - počet plodů; - rozpětí hmotnosti nebo uznávané označení velikosti7 (nepovinně); - kód zbarvení (nepovinně); - hmotnost obalu (nepovinně); - čistá hmotnost (nepovinně); - informace uchovejte při teplotě 80 C (nepovinně). E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Zveřejněno v r. 2003 7 Toto je příklad uznávaného označení velikosti, které je v současné době obchodně využíváno. A5: ovoce o hmotnosti 2,101 2,400 gramů A6: - ovoce o hmotnosti 1,801 2,100 gramů A8: - ovoce o hmotnosti 1,502 1,800 gramů B9: - ovoce o hmotnosti 1,301 1,500 gramů B10: - ovoce o hmotnosti 1,101 1,300 gramů C12: - ovoce o hmotnosti 901 1,100 gramů

D14: - ovoce o hmotnosti 701-900 gramů