Osvědčení pro vnitřní obchod



Podobné dokumenty
Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

L 197/18 Úřední věstník Evropské unie

Osvědčení pro vnitřní obchod

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Zákon 308/2011Sb., kterým se mění zákon č. 166/199 Sb.

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2014, kterou se mění vyhláška č. 419/2012 Sb., o ochraně pokusných zvířat

ÚSTŘEDNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVY

Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

17316/10 bl 1 DG B I

(Text s významem pro EHP) (2014/689/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. října 2007 (16.10) (OR. fr) 13718/07 LIMITE AGRILEG 143 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

354 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Žádost o schválení a registraci soukromého veterinárního lékaře

(2010/472/EU) (Úř. věst. L 228, , s. 74)

2002R1774 CS

Strana 1 / /2002 Sb. VYHLÁŠKA. Ministerstva zemědělství ČÁST PRVNÍ

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

III. Věcný záměr zákona o výrobcích s ukončenou životností

1) Je vydána na základě a v mezích zákona, do něhož již byly příslušné směrnice Evropských společenství promítnuty.

Prodej živých zvířat z vlastního chovu

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

154/2000 Sb. ZÁKON. ze dne 17. května o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů

VYHLÁŠKA ze dne 16. prosince 2014 o označování a pasech psů, koček a fretek v zájmovém chovu při jejich neobchodních přesunech

SbõÂrkazaÂkonuÊ cï. 610 /2004

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1255/97. ze dne 25. června 1997

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Nařízení NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 165/2014

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne 2013,

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy

202 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 152 Rozeslána dne 30. listopadu 2012 Cena Kč 53, O B S A H :

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 4. září 2009 Cena Kč 62, O B S A H :

Úřední věstník Evropské unie L 153/23

2000R1825 CS

Metodický zpravodaj autoškol č. 83/2014 zákony, vyhlášky

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)

Zákon č. 100/2004 Sb.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Dovozní a vývozní licence pro mléko a mléčné výrobky. Obsah: 1. ZÁKLADNÍ LEGISLATIVA OBECNÝ POSTUP PŘI VYDÁVÁNÍ LICENCÍ DOVOZ...

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

Vyhláška. o státním odborném dozoru a kontrolách v silniční dopravě. č. 522/2006 Sb.

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2016 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 2 Rozeslána dne 15. ledna 2016 Cena Kč 29, O B S A H :

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

NÁVRH VYHLÁŠKA ze dne 2015, o žádostech podle zákona o pojišťovnictví ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ

(Text s významem pro EHP)

Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek)

326/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 29. dubna o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů

2004R0852 CS B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

ZÁKON ze dne 2. října 1991 o živnostenském podnikání (živnostenský zákon)

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 139 Rozeslána dne 11. prosince 2009 Cena Kč 44, O B S A H :

vyhlašuje úplné znění zákona č. 185/2001 Sb., ZÁKON

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 998/2003 z 26. května 2003,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

PŘÍLOHA 9: ZÁZNAMOVÝ LIST PRO ŠETŘENÍ V OBCÍCH OBEC:

CZ-Zlín: Stavební práce 2012/S Oznámení o zakázce. Stavební práce

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

ROSTLINOLÉKAŘSKÉ PASY V ČESKÉ REPUBLICE

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

1987R2658 CS

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)

(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Klubová výstava Bloodhound clubu CZ

KLUBOVÉ ZKOUŠKY VLOH A KLUBOVOU VÝSTAVU

pozdějších předpisů. 3 ) Zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného

ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu osobních údajů

(Text s významem pro EHP)

Občanské sdružení Rescue stopaři STANDARDY ZÁCHRANNÉHO STOPOVÁNÍ

MVDr. Miloslav MARTINEC, Ph.D. Klinika chorob ptáků, plazů a drobných savců, FVL, VFU Brno WELFARE ZÁJMOVÉ CHOVY KRÁLÍKŮ (ČINČIL A NUTRIÍ)

I. Pro používání systému E-PODROZNIK BILETY je nutné: 1. souhlasit s Podmínkami E-PODROZNIK BILETY, které jsou současně prohlášením vůle.

Úřední věstník Evropské unie L 77/25

CS 1 CS. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 865/2006. ze dne 4. května 2006

Platná znění částí zákonů s vyznačením navrhovaných změn a doplnění

Pokud se člověk opět nepřiblíží přírodě a v našem případě svému psu, přestane být tím za koho se vydává - přestane být člověkem rozumným -

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 199 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6.

Řád plemenné knihy plemene Aberdeen Angus

Balíček předpisů týkajících se technické způsobilosti vozidel. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Transkript:

I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4. Místní příslušný orgán I.6. Číslo(a) souvisejících originálních osvědčení (prvopisů Číslo(a) osvědčení) průvodních dokladů I.7. Zprostředkovatel (obchodník) I.8. Země původu I.9. Kraj původu Kód I.10. Země určení I.11. Kraj určení Kód I.12. Místo původu/místo sběru Hospodářství Shromažďovací středisko Prostory zprostředkovatele (obchodníka) Schválený orgán Inseminační středisko (stanice) Schválené vodní hospodářství Tým odebírající embrya Podnik Jiné I.14. Místo nakládky I.13. Místo určení Hospodářství Shromažďovací střediskoprostory zprostředkovatele (obchodníka) Schválený orgáninseminační středisko (stanice) Schválené vodní hospodářství Tým odebírající embrya Podnik Jiné I.15. Datum a čas odjezdu I.16. Dopravní prostředek Lietadlo Loď Železničný vagón Auto Jiné Totožnost: Číslo(a): I.21 Teplota produktů Teplota prostředí Chlazené Mražené I.23. Označení kontejneru/číslo plomby I.17. Přepravce I.20. Počet/Množství I.22. Počet balení I.25. Zvířata osvědčená pro/produkty osvědčené pro: Chov Zabitie Schválené orgány Umelá reprodukcia Spoločenské zvieratá Produkce I.26. Tranzit přes třetí zemi I.27. Tranzit přes členské štáty Místo výstupu Kód Místo vstupu Číslo SHK I.28. Vývoz I.29. Předpokládané trvání cesty Místo výstupu Kód I.30. Plán cesty Ano Ne I.31.Identifikace zvířat Živočišný druh Identifikacní systém Identifikacní císlo Číslo pasu Pohlaví (samice, samec, kastrát) Stáří živých zvířat Množství cs 1/ 5

92/65 (2013/518) EI Zvířata pocházející z hospodářství (kopytníci, ptáci(2), zajícovití, psi, kočky a fretky) II. Zdravotní informace II.a. Jednací číslo osvědčení II.b.Místní jednací číslo Část II: Osvědčení (1)(2)nebo Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař(1) / veterinární lékař zodpovídající za zařízení původu a schválený příslušným orgánem(1), potvrzuji, že: II.1. zvířata popsaná v kolonce I.31 splňují podmínky článku 4 směrnice Rady 92/65/EHS a při prohlídce byla způsobilá k plánované přepravě v souladu s ustanoveními nařízení Rady (ES) č. 1/2005. přežvýkavec (přežvýkavci) (1)/ prasatovití (1) neuvedení ve směrnici Rady 64/432/EHS ve směrnici Rady 91/68/EHS (1): a) patří k druhu ; b) při vyšetření zvíře/zvířata nevykazovalo(a) žádné klinické příznaky nákaz, ke kterým je/jsou vnímavé(á); c) pochází (pocházejí) ze stáda (1)/ hospodářství (1), které je úředně prosté tuberkulózy (1)/ úředně prosté brucelózy (1) nebo prosté brucelózy (1) a nepodléhá omezením vztahujícím se k moru prasat, nebo z hospodářství, ve kterém bylo(a) s negativním výsledkem podrobeno(a) vyšetření podle čl. 6 odst. 2 písm. b) (1)/ vyšetření podle čl. 6 odst. 3 písm. d) (1) směrnice Rady 92/65/EHS.] ptáci neuvedení ve směrnici Rady 2009/158/ES a) při vyšetření nevykazovali žádné klinické příznaky nákaz, ke kterým jsou vnímaví; b) splňují požadavky článku 7 směrnice Rady 92/65/EHS; c) jsou v souladu s rozhodnutím Komise 2007/598/ES a byli očkováni proti influenze ptáků dne (datum) očkovací látkou (název) a pocházejí z hospodářství, kde se během posledních dvanácti měsíců provádělo očkování proti influenze ptáků.] zajícovití a) při vyšetření nevykazovali žádné klinické příznaky nákaz, ke kterým jsou vnímaví; b) splňují požadavky článku 9 směrnice Rady 92/65/EHS.] psi a) při vyšetření veterinárním lékařem schváleným příslušným orgánem během 48 hodin před okamžikem odeslání nevykazovali žádné příznaky nákaz; b) jsou označení podle čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013; [c) při očkování proti vzteklině byli staří nejméně 12 týdnů a od dokončení základního očkování proti vzteklině provedeného v souladu s požadavky na platnost stanovenými v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 uplynulo nejméně 21 dní a každé další přeočkování bylo provedeno během období platnosti předchozího očkování]]; ; [c) jsou mladší 12 týdnů a ještě nebyli očkováni proti vzteklině nebo jsou staří 12 16 týdnů a byli očkováni proti vzteklině, ale od dokončení základního očkování proti vzteklině provedeného v souladu s požadavky na platnost stanovenými v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013] a i) (1)a členský stát určení informoval veřejnost v souladu s čl. 37 odst. 2 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013, že povolil přesun těchto zvířat na své území; a jsou provázeni prohlášením majitele(3) přiloženým k tomuto osvědčení, které potvrzuje, že až do okamiku odeslání nepřišla zvířata do styku s volně žijícími zvířaty druhů vnímavých ke vzteklině; ; matkou, na které jsou stále závislí a jejíž pas dokládá, že byla před jejich narozením očkována proti vzteklině očkovací látkou, která splňovala požadavky na platnost stanovené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013] ;] ; d) jsou provázeni pasem vyhotoveným v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 577/2013; [e) kvůli místu určení uvedenému v kolonce I.10 nebo I.11 (pokud se použije regionalizace) byli ošetřeni proti Echinococcus multilocularis v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011]]; ] ; kočky (1)/ fretky (1) a) při vyšetření veterinárním lékařem schváleným příslušným orgánem během 48 hodin před okamžikem odeslání nevykazovaly žádné příznaky nákaz; b) jsou označeny podle čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013; [c) při očkování proti vzteklině byly staré nejméně 12 týdnů a od dokončení základního očkování proti vzteklině provedeného v souladu s požadavky na platnost stanovenými v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 uplynulo nejméně 21 dní a každé další přeočkování bylo provedeno během období platnosti předchozího očkování] ; [c) jsou mladší 12 týdnů a ještě nebyly očkovány proti vzteklině nebo jsou staré 12 16 týdnů a byly očkovány proti vzteklině, ale od dokončení základního očkování proti vzteklině provedeného v souladu s požadavky na platnost stanovenými v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 neuběhlo nejméně 21 dní] a II.3. i) členský stát určení informoval veřejnost v souladu s čl. 37 odst. 2 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013, že povolil přesun těchto zvířat na své území; a jsou provázeny prohlášením majitele(3) přiloženým k tomuto osvědčení, které potvrzuje, že až do okamžiku odeslání nepřišla zvířata do styku s volně žijícími zvířaty druhů vnímavých ke vzteklině] ; matkou, na které jsou stále závislé a jejíž pas dokládá, že byla před jejich narozením očkována proti vzteklině očkovací látkou, která splňovala požadavky na platnost stanovené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013] ;] d) jsou provázeny pasem vyhotoveným v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 577/2013.] psi (1)/ kočky (1)/ fretky (1) jsou určeni pro organizaci, institut nebo středisko uvedené v kolonce I.13 a schválené v souladu s přílohou C směrnice Rady 92/65/EHS, a a) při vyšetření veterinárním lékařem schváleným příslušným orgánem během 48 hodin před okamžikem odeslání nevykazovali žádné příznaky nákaz; b) jsou označeni podle čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013; c) jsou provázeni pasem vyhotoveným v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 577/2013.] Doplňkové záruky týkající se nákaz uvedených v příloze B(4) směrnice Rady 92/65/EHS jsou uvedeny níže: (1) Katarální horečka ovcí: výjimka ze zákazu přesunů cs 2/ 5

92/65 (2013/518) EI Zvířata pocházející z hospodářství (kopytníci, ptáci(2), zajícovití, psi, kočky a fretky) II. Zdravotní informace II.a. Jednací číslo osvědčení II.b.Místní jednací číslo Zvířata jsou v souladu s čl. 7 odst. 1 nebo čl. 7 odst. 2 písm. a) nebo čl. 7 odst. 2 písm. b) nebo čl. 7 odst. 2 písm. c) nebo čl. 7 odst. 2a písm. a) nebo čl. 7 odst. 2a písm. b) nebo čl. 7 odst. 2a písm. c) (uveďte odpovídající) nařízení (ES) č. 1266/2007. Část II: Osvědčení Zvířata jsou v souladu s čl. 8 odst. 1) písm. a) nebo čl. 8 odst. 1 písm. b) nebo čl. 8 odst. 4 nebo čl. 8 odst. 5a (uveďte odpovídající) nařízení (ES) č. 1266/2007. Ošetření insekticidem/repelentem (uveďte název výrobku) dne (uveďte datum) v souladu s nařízením (ES) č. 1266/2007. Zvíře (zvířata) je (jsou) v souladu s čl. 9a odst. 1 nařízení (ES) č. 1266/2007 zvíře (zvířata) bylo (byla) drženo (držena) až do odeslání v pásmu sezónně prostém katarální horečky ovcí během období sezónně prostého vektorů, které začalo dne (vložte datum) od narození nebo po dobu nejméně 60 dní a případně (uveďte podle situace) byla poté podrobena testu identifikace původce podle Příručky norem pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata Světové organizace pro zdraví zvířat, který byl proveden na vzorcích odebraných ne dříve než sedm dní před odesláním, a to s negativními výsledky, v souladu s přílohou III písm. A bodem 1 nařízení (ES) č. 1266/2007. Zvíře (zvířata) je (jsou) v souladu s přílohou III písm. A bodem 2 nařízení (ES) č. 1266/2007 Zvíře (zvířata) je (jsou) v souladu s přílohou III písm. A bodem 3 nařízení (ES) č. 1266/2007 Zvíře (zvířata) je (jsou) v souladu s přílohou III písm. A bodem 4 nařízení (ES) č. 1266/2007 Zvíře (zvířata) bylo (byla) očkováno (očkována) proti sérotypu (sérotypům) katarální horečky ovcí (uveďte sérotyp/sérotypy) očkovací látkou (uveďte název očkovací látky) s inaktivovanou / modifikovanou živou očkovací látkou (uveďte odpovídající) v souladu s přílohou III písm. A bodem 5 nařízení (ES) č. 1266/2007. Zvíře (zvířata) bylo (byla) podrobeno (podrobena) sérologickému testu na protilátky proti sérotypu viru katarální horečky ovcí podle Příručky norem pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata Světové organizace pro zdraví zvířat (uveďte sérotyp) v souladu s přílohou III písm. A bodem 6 nařízení (ES) č. 1266/2007. Zvíře (zvířata) bylo (byla) podrobeno (podrobena) specifickému sérologickému testu na protilátky proti všem sérotypům, přítomným nebo pravděpodobně přítomným, viru katarální horečky ovcí podle Příručky norem pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata Světové organizace pro zdraví zvířat (uveďte sérotypy) v souladu s přílohou III písm. A bodem 7 nařízení (ES) č. 1266/2007. Zvíře (zvířata) není (nejsou) březí nebo Zvíře (zvířata) může (mohou) být březí a splňuje (splňují) podmínku (podmínky) nebo vymezené v bodě 3 ; uveďte odpovídající). (vymezené v bodech 5, 6 a 7 před inseminací nebo pářením Poznámky Část I: Kolonka I.6.: Kolonka I.19.: Kolonka I.31.: Číslo/a doprovodných dokladů: případný údaj CITES. Použijte příslušný kód KN: 01.06.19, 01.06.31, 01.06.32, 01.06.39. Identifikační systém: je nutno použít individuální identifikace, kdykoli je to možné, ale v případě malých zvířat lze použít identifikační šarže. V případě psů, koček a fretek zvolte pas. Identifikační číslo: v případě psů, koček a fretek uveďte alfanumerický kód tetování nebo transpondéru. Číslo pasu: v případě psů, koček a fretek uveďte jedinečný alfanumerický kód pasu. Část II: (1) Nehodící se škrtněte. (2) Požadavky týkající se osvědčení se použijí pouze na ptáky, kteří byli očkováni proti influenze ptáků v rámci plánu preventivního očkování schváleného rozhodnutím Komise 2007/598/ES. (3) Prohlášení uvedené v bodě II.2, které se má přiložit k osvědčení, musí být vypracováno v souladu se vzorem stanoveným v příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) č. 577/2013. (4) Jak požaduje členský stát, na který se vztahují doplňkové záruky v rámci právních předpisů Unie. Barva razítka a podpisu se musí lišit od barvy ostatních údajů v osvědčení. Toto osvědčení platí 10 dní od data podpisu úředním veterinárním lékařem nebo veterinárním lékařem zodpovídajícím za hospodářství původu a schváleným příslušným úřadem. Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor Jméno (hůlkovým písmem): Místní veterinární jednotka: Razítko Kvalifikace a titul: Číslo místní veterinární jednotky: Podpis: cs 3/ 5

III.1. Datum kontroly III.2. Jednací číslo osvědčení:: Osvědčení pro vnitřní obchod III.3. Kontrola dokladů: Ne Ano Norma EU Doplňkové záruky Národní požadavky III.4. Kontrola identifikace: Ne Ano III.5. Fyzická kontrola: Ne Celkový počet kontrolovaných zvířat III.6. Laboratorní vyšetření: Ne Ano Část III: Kontrola III.7. Kontrola pohody zvířat Ne Ano III.8. Přestupky proti předpisům o pohodě zvířat:: III.8.1.Neplatné schválenie prepravcu III.8.2.Nevyhovujúci dopravný prostriedok III.8.3. Prekročená hustota nakládky Průměrný prostor III.8.4.Prekročený čas cesty III.8.5.Nedostatočné napájanie a kŕmenie III.8.6. Nesprávne alebo nedbanlivé zaobchádzanie so zvieratami III.8.7. Dodatečne opatření pro pro dlouhotrvající cesty III.8.8.Certificate způsobilosti pro řidiče III.8.9. Údaje zaregistrované v deníku III.8.10. Jiné III.10. Vliv přepravy na zvířata Počet uhynulých zvířat:: Předpoklad: Počet nezpůsobilých zvířat:: Předpoklad: Počet narozených nebo potracených zvířat: III.11. Nápravná opatření Vyšetřeno na:: Namátkový Podezření Výsledky:: Do III.9. Přestupky proti veterinárním předpisům III.9.1. Chýbajúci/neplatný certifikát III.9.2. Nesúlad s dokladmi III.9.3. Neschválená krajina III.9.4. Neschválená oblasť/zóna III.9.5. Zakázaný druh III.9.6. Absencia dodatočných garancií III.9.7. Neschválený chov III.9.8. Zvieratá choré alebo podozrivé z choroby III.9.9. Neuspokojivý test III.9.10. Neprávoplatná identifikácia alebo jej absencia III.9.11. Nesplnené národné požiadavky III.9.12. Neplatná adresa miesta určenia III.9.13. Jiné III.12. Kroky následující po karanténě III.11.1. Oneskorenie odjazdu III.11.2. Procedúra presunu III.11.3. Karanténa III.11.4. Humánne usmrtenie/eutanázia III.11.5. Likvidácia tiel/produktov III.II.6. Vrátenie zásielky III.11.7. Ošetrenie produktov III.11.8.7. Využití produktů pro jiné účely Identifikace: III.12.1.Humánnne usmrtenie/eutanázia III.12.2.Uvoľnenie III.13. Místo kontroly Prevádzkareň Chov Sběrné středisko Priestory sprostredkovateľa Schválený orgán Stredisko pre spermu Prístav Letisko Výstupný prechod Na ceste Jiné III.14. Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor Místní veterinární jednotka Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul Číslo místní veterinární jednotky Podpis: cs 4/ 5

Plánování 1.1. POŘADATEL jméno a adresa (a) (b) 1.2 Jméno osoby odpovědné za jízdu 1.3. Telefon / fax 2. Očekávaná doba trvání (hodiny / dny) 3.1. Místo a země odeslání 4.1. Místo a země určení 3.2. Datum 3.3. Čas 4.2. Datum 4.3. Čas 5.1. Druhy 5.2. Počet zvířat 5.3. číslo (čísla) veterinárního osvědčení 5.4. Celkova odhadovana hmotnost šarže (v kg) 5.5. Celková plocha plánovaná pro zasilku (v m2) 6. Seznam míst odpočinku, převodu nebo výstupu 6.1. Názvy míst, kde mohou zvířat odpočívat nebo být převedena Datum 6.2. Příjezd 6.3. Doba trvání (v hodinách) Čas 6.4. Jméno a číslo povolení dopravce (pokud se liší od organizátora) 6.5. Identifikace 7. Já, organizátor, potvrzuji, že jsem zodpovědný za organizaci výše uvedené cesty a zajistil jsem vhodně podmínky pro blaho zvířat během cesty v souladu s ustanoveními směrnice Rady 1/2005 8. Podpis organizátora [cs] (a) Organiser: see definition laid down in Article 2(q) of Council Regulation 1/2005 (b) Pokud je organizátor dopravce, je třeba uvést číslo povolení. cs 5/ 5