PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 658/0

Podobné dokumenty
ČÁST PRVNÍ Změna zákona o obětech trestných činů Čl. I

11. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 658 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 19.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o obětech trestných činů. Čl. I

DŮVODOVÁ ZPRÁVA. Obecná část

209/1997 Sb. ZÁKON. ze dne 31. července o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti a o změně a doplnění některých zákonů ČÁST PRVNÍ

Zákon o obětech trestných činů

ZÁKON. ze dne , kterým se mění zákon č. 191/2012 Sb., o evropské občanské iniciativě. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 52 Rozeslána dne 7. května 2012 Cena Kč 90, O B S A H :

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 68 Rozeslána dne 24. července 2009 Cena Kč 131, O B S A H :

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 28/0

Procesní postavení zvlášť zranitelné oběti dítěte v přípravném řízení. Povinnosti orgánů činných v trestním řízení Poslanecká sněmovna 2. 6.

Odbor správních a vnitřních věcí

181/2011 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna trestního řádu

Registr práv a povinností. Příklady převodu vybraných právních předpisů na údaje agend

11. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění volební zákony a některé další zákony

Informační systém evidence obyvatel

ČÁST PRVNÍ Změna obecního zřízení. Čl. I

Informace dle 18 odst. 2 zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů

č. 334/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 702/3

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Zákon o obětech trestné činnosti. Tisková konference

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 45 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 25.

Předmět úpravy. Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1) a upravuje. b) poskytování peněžité pomoci obětem trestných činů státem a

Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2. Obsah. Poznámka. Ustanovení (bod novely) Hodnocení slučitelnosti

11. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 782 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 18.

227/2009 Sb. ZÁKON. ze dne 17. června 2009, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o základních registrech ČÁST PRVNÍ

Informační systém evidence obyvatel

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 337/4

Legislativní rada vlády Č. j. 175/11 V Praze dne 31. března 2011 Výtisk č.: S t a n o v i s k o

106. USNESENÍ výboru pro sociální politiku z 23. schůze dne 15. dubna 2015

ZÁKON ze dne 2018, ČÁST PRVNÍ Změna zákona o Ústavním soudu

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ. Čl. I. Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění

193/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 29. července o státním občanství některých bývalých československých státních občanů

Poslanecký návrh. ze dne o změně některých zákonů upravujících počet členů zvláštních kontrolních orgánů Poslanecké sněmovny

V l á d n í n á v r h. ČÁST PRVNÍ Změna zákoníku práce. Čl. I

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 22/0

ZÁKON ze dne 2012, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o katastru nemovitostí

OBSAH. Zákon č. 45/2013 Sb., o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů)

USNESENÍ ústavně právního výboru z 68. schůze dne 9. června 2016

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 862/0

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ZÁKON ze dne..., kterým se mění zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů. Čl. I. ČÁST PRVNÍ Úvodní ustanovení.

343/2007 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna školského zákona

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 309/0

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: 8 ) 189 občanského zákoníku..

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 503 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 23.

10. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o spotřebitelském úvěru

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

8. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

LEGISLATIVNÍ PRAVIDLA SIMULOVANÉHO ZASEDÁNÍ VLÁDY

SENÁT PARLAMENTU ČESKÉ REPUBLIKY 11. FUNKČNÍ OBDOBÍ

Náv rh Zastupitelstv a Morav skoslezského kraje

V l á d n í n á v r h ZÁKON. ze dne. 2018,

2. V 2 odst. 2 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno f) se včetně poznámky pod čarou č. 1f zrušuje.

V l á d n í n á v r h. ZÁKON ze dne , kterým se mění zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 167/0

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 1022/0

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Čl I. ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o registrovaném partnerství

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y. 3. volební období 885/2. Pozměňovací návrhy

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 156/5

Senátní návrh. ZÁKON ze dne 2016, kterým se mění zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna volební období

BEZPLATNÁ PRÁVNÍ POMOC

25_2008_Sb.txt INTEGROVANÝ REGISTR ZNEČIŠŤOVÁNÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A INTEGROVANÝ SYSTÉM PLNĚNÍ OHLAŠOVACÍCH POVINNOSTÍ V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Texty novelizovaných částí zákonů s vyznačením navrhovaných změn

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 902/0

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Zákon o obětech trestných činů. zákon č. 45/2013 Sb., o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů)

ČÁST PRVNÍ INTEGROVANÝ REGISTR ZNEČIŠŤOVÁNÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A INTEGROVANÝ SYSTÉM PLNĚNÍ OHLAŠOVACÍCH POVINNOSTÍ V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

V l á d n í n á v r h ZÁKON. ze dne. 2015, kterým se mění zákon č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění pozdějších předpisů

USNESENÍ ústavně právního výboru z 15. schůze dne 1. února 2011

Trestní právo procesní III. Obviněný, obhájce, poškozený a další osoby. 17. března 2016 J. Provazník

1/2012 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o zaměstnanosti

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 458 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

USNESENÍ ústavně právního výboru z 96. schůze dne 10. ledna 2002

357/2011 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o Rejstříku trestů

Pozměňovací a jiné návrhy k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů (tisk 296)

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Čl. I. 2. V 59 odst. 4 písm. b) se slova odborná údržba nahrazují slovy bezpečnostně technická kontrola.

204/2015 Sb. ZÁKON ze dne 23. července 2015,

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 277/0

V l á d n í n á v r h Z Á K O N. ze dne Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ ZÁLOHOVANÉ VÝŽIVNÉ.

Zákony pro lidi - Monitor změn ( Návrh ZÁKON. ze dne 2016,

Vládní návrh ZÁKON. ze dne..2018,

ZÁKON ze dne o změně některých zákonů v souvislosti s přijetím zákona o státním zastupitelství

272/2001 Sb. ZÁKON. ze dne 10. července 2001, kterým se mění zákon č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění zákona č. 257/2000 Sb.

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj: ODŮVODNĚNÍ

Zákony pro lidi - Monitor změn ( Důvodová zpráva

ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Čl. I

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

11. funkční období. Návrh zákona o použití peněžních prostředků z majetkových trestních sankcí uložených v trestním řízení a o změně některých zákonů

ČÁST PRVNÍ Změna zákoníku práce

ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H : 239. Zákon, kterým se mění některé zákony související s registrovaným partnerstvím

Transkript:

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 658/0 Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 45/2013 Sb., o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů), ve znění zákona č. 77/2015 Sb., a další související zákony Zástupce předkladatele: ministr spravedlnosti Doručeno poslancům: 24. listopadu 2015 v 11:45

V l á d n í n á v r h ZÁKON ze dne 2015, kterým se mění zákon č. 45/2013 Sb., o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů), ve znění zákona č. 77/2015 Sb., a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o obětech trestných činů Čl. I Zákon č. 45/2013 Sb., o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů), ve znění zákona č. 77/2015 Sb., se mění takto: 1. Poznámka pod čarou č. 1 zní: 1) Směrnice Rady 2004/80/ES ze dne 29. dubna 2004 o odškodňování obětí trestných činů. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/29/EU ze dne 25. října 2012, kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu a kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2001/220/SVV.. 2. V 2 odst. 3 se věta první nahrazuje větou Byla-li trestným činem způsobena smrt oběti, považují se, utrpěli-li v důsledku smrti oběti újmu, za oběť též její příbuzný v pokolení přímém, sourozenec, osvojenec, osvojitel, manžel nebo registrovaný partner, druh nebo osoba, které oběť ke dni své smrti poskytovala nebo byla povinna poskytovat výživu.. CELEX: 32012L0029 3. V 2 odst. 4 písm. b) se za slovo je vkládají slova vysokého věku nebo je a slova které ve spojení s různými překážkami může bránit plnému a účelnému uplatnění této osoby se nahrazují slovy pokud tyto skutečnosti mohou vzhledem k okolnostem případu a poměrům této osoby bránit jejímu plnému a účelnému uplatnění. 4. V 2 odst. 4 se na konci textu písmene c) doplňují slova nebo trestného činu teroristického útoku ( 311 trestního zákoníku). CELEX: 32012L0029 5. V 2 odst. 4 písm. d) se slova nebo trestného činu, který zahrnoval násilí či pohrůžku násilím nahrazují slovy, trestného činu, který zahrnoval násilí či pohrůžku násilím, trestného činu spáchaného pro příslušnost k některému národu, rase, etnické skupině, 1

náboženství, třídě nebo jiné skupině osob nebo oběť trestného činu spáchaného ve prospěch organizované zločinecké skupiny. CELEX: 32012L0029 6. V 3 odst. 1 se za větu první vkládá věta Existují-li pochybnosti o tom, zda je oběť zvlášť zranitelnou, je třeba ji za zvlášť zranitelnou považovat.. CELEX: 32012L0029 7. V 8 odst. 1 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) a i), která znějí: h) na které nejbližší azylové domy, intervenční centra či jiná zařízení sociálních služeb poskytující pobytové služby se může obrátit, i) na kterého nejbližšího poskytovatele zdravotních služeb se může obrátit s žádostí o poskytnutí zdravotních služeb,. Dosavadní písmena h) až j) se označují jako písmena j) až l). CELEX: 32012L0029 8. V 8 odstavec 3 zní: (3) Přijímají-li oznámení oběti o skutečnostech nasvědčujících tomu, že byl spáchán trestný čin, Policie České republiky, policejní orgán nebo státní zástupce, jsou povinni jí písemně potvrdit přijetí takového oznámení; státní zástupce je dále povinen oběť písemně a ústně informovat i bez žádosti v rozsahu podle odstavce 1 písm. b) až d). Za potvrzení přijetí oznámení podle věty první se považuje i předání opisu protokolu o podaném oznámení.. CELEX: 32012L0029 9. V 8 odst. 4 se slova e) až j) nahrazují slovy e) až l). 10. V 11 odstavec 1 zní: (1) Na žádost oběti jí poskytne příslušný orgán činný v trestním řízení a) informaci, že trestní řízení nebylo zahájeno, b) informaci o stavu trestního řízení, s výjimkou případů, kdy by tato informace mohla ohrozit dosažení účelu trestního řízení, c) informaci o skutku, ze kterého je osoba, proti níž se řízení vede, obviněna, včetně jeho právní kvalifikace, d) informaci o době a místě konání veřejného projednání věci v řízení před soudem, e) pravomocné rozhodnutí, kterým se trestní řízení končí.. CELEX: 32012L0029 11. V 11 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova ; policejní orgán v těchto případech též vyrozumí oběť o opatřeních přijatých k zajištění jejího bezpečí, byla-li taková opatření přijata a nepovede-li vyrozumění ke zmaření nebo ztížení jejich účelu. 2

CELEX: 32012L0029 12. 12 včetně nadpisu zní: 12 Informování oběti, která neovládá český jazyk (1) Oběti, která prohlásí, že neovládá český jazyk, se informace a) podle 8 odst. 1 a 3 a 11 odst. 6 poskytnou v jazyce, o němž oběť prohlásí, že mu rozumí, nebo v úředním jazyce státu, jehož je občanem, a b) podle 9, 10 a 11 odst. 1 a 3 poskytnou v jazyce, o němž oběť prohlásí, že mu rozumí, nebo v úředním jazyce státu, jehož je občanem, je-li to možné. (2) Spolu s informací podle 11 odst. 1 písm. e) orgán, o jehož rozhodnutí jde, oběti na její výslovnou žádost poskytne v tomtéž jazyce i odůvodnění pravomocného rozhodnutí nebo jeho stručné shrnutí, je-li rozhodnutí odůvodněno; toho není třeba, byla-li alespoň podstatná část odůvodnění za účasti oběti přetlumočena při vyhlášení pravomocného rozhodnutí a není-li písemný překlad zapotřebí pro zaručení spravedlivého procesu. Neposkytne-li orgán, o jehož rozhodnutí jde, tyto informace, rozhodne o tom usnesením, proti kterému je přípustná stížnost. Na rozhodování o neposkytnutí informace a na rozhodování o stížnosti podle věty druhé se obdobně použijí ustanovení trestního řádu. (3) Na odůvodněnou žádost oběti, která prohlásí, že neovládá český jazyk, jí orgán činný v trestním řízení, který v době podání žádosti vede řízení, poskytne překlad písemností neuvedených v odstavci 1, které oběť označí za podstatné, a to v rozsahu potřebném pro řádné uplatnění jejích práv v trestním řízení. Překlad písemnosti podle věty první není třeba poskytnout, pokud písemnost nebo její podstatná část byla za účasti oběti přetlumočena a není-li ho zapotřebí pro zaručení spravedlivého procesu.. CELEX: 32012L0029 13. 13 včetně nadpisu zní: 13 Způsob, rozsah a forma poskytnutí informací Oběť je třeba informovat srozumitelným způsobem se zohledněním jejího věku, rozumové a volní vyspělosti, gramotnosti a zdravotního stavu včetně psychického stavu; jednotlivé informace se oběti poskytnou v rozsahu, který odpovídá jejím konkrétním potřebám s ohledem na povahu a závažnost trestného činu. Informace podle 9 a 10 odst. 1 musí být oběti poskytnuty v písemné i ústní formě. Informace podle 10 odst. 2 musí být oběti poskytnuty alespoň písemně. Prohlásí-li oběť, že nechce být informována, orgány činné v trestním řízení informace neposkytnou, ledaže je třeba tyto informace poskytnout k řádnému uplatnění práv poškozeného v trestním řízení. Prohlášení oběti o tom, že nechce být informována, může být kdykoliv vzato zpět; o tom musí být oběť poučena.. CELEX: 32012L0029 3

14. Poznámka pod čarou č. 3 zní: 3) Zákon č. 17/2012 Sb., o Celní správě České republiky, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 555/1992 Sb., o Vězeňské službě a justiční stráži České republiky, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 300/2013 Sb., o Vojenské policii a o změně některých zákonů (zákon o Vojenské policii), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 553/1991 Sb., o obecní policii, ve znění pozdějších předpisů.. 15. V nadpisu 17 se za slovo oběti vkládají slova a osoby jí blízké a za slovo kterou se vkládá slovo oběť. 16. V 17 odst. 1 se slova Oběť má nahrazují slovy Oběť a osoba jí blízká mají, za slovo zabránění se vkládá slovo jejich, slovo oběti se zrušuje a za slovo kterou se vkládá slovo oběť. CELEX: 32012L0029 17. V 20 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova v prostorách pro tento účel upravených či přizpůsobených. CELEX: 32012L0029 18. V 28 odst. 1 písm. c) se slova jde-li o sourozence zemřelého v paušální částce 175 000 Kč nahrazují slovy, jde-li o sourozence zemřelého, v paušální částce 175 000 Kč, snížené o součet všech částek, které oběť z titulu náhrady škody již obdržela. 19. V 28 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova nebo b). 20. V 30 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní: (6) Ministerstvo může vydat nové rozhodnutí ve věci, vyjde-li dodatečně najevo, že nebyly splněny podmínky pro poskytnutí peněžité pomoci, nebo podmínky pro její poskytnutí v přiznané výši, zejména nesplnil-li žadatel informační povinnost podle 31 odst. 5. Vydáním nového rozhodnutí se původní rozhodnutí ruší.. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7. 21. Za 32 se vkládá nový 32a, který včetně nadpisu zní: 32a Poskytování údajů ze základního registru obyvatel a z informačního systému evidence obyvatel (1) Ministerstvo využívá pro účely řízení o žádosti o poskytnutí peněžité pomoci ze základního registru obyvatel tyto referenční údaje: a) příjmení, b) jméno, popřípadě jména, 4

c) adresa místa pobytu na území České republiky, popřípadě též adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti, d) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil v cizině, se využívá datum, místo a stát, kde se narodil, e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území České republiky, využívá se datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, využívá se den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí, f) státní občanství, popřípadě více státních občanství. (2) Ministerstvo využívá pro účely řízení o žádosti o poskytnutí peněžité pomoci z informačního systému evidence obyvatel tyto údaje o státních občanech České republiky a bývalých státních občanech, kteří pozbyli státní občanství České republiky: a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) pohlaví, d) místo a okres narození; u občana, který se narodil v cizině, se využívá místo a stát, kde se občan narodil, e) rodné číslo, f) státní občanství, popřípadě více státních občanství, g) adresa místa trvalého pobytu na území České republiky, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, popřípadě též adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti, h) počátek trvalého pobytu, popřípadě datum zrušení údaje o místu trvalého pobytu nebo datum ukončení trvalého pobytu na území České republiky, i) zákaz pobytu, místo zákazu pobytu a doba jeho trvání, j) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o schválení smlouvy o nápomoci nebo zastoupení členem domácnosti včetně uvedení soudu, který smlouvu nebo zastoupení schválil, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o omezení svéprávnosti, jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo opatrovníka, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení omezení svéprávnosti, datum odvolání podpůrce soudem a datum zániku zastoupení členem domácnosti; nebylo-li opatrovníkovi rodné číslo přiděleno, využívá se datum, místo a okres jeho narození a u opatrovníka, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se narodil; je-li opatrovníkem ustanovena právnická osoba, využívá se název a adresa sídla, k) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá přiděleno rodné číslo, využívá se jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození; je-li jiným zákonným zástupcem dítěte právnická osoba, využívá se název a adresa sídla, l) rodinný stav, datum, místo a okres uzavření manželství, došlo-li k uzavření manželství mimo území České republiky, využívá se místo a stát, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který manžel prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství, m) datum, místo a okres vzniku registrovaného partnerství, došlo-li ke vzniku registrovaného partnerství mimo území České republiky, využívá se místo a stát, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti registrovaného partnerství nebo o neexistenci registrovaného partnerství, datum zániku registrovaného partnerství smrtí jednoho z registrovaných partnerů, 5

nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z registrovaných partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který registrovaný partner prohlášený za mrtvého nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení registrovaného partnerství, n) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo manžela nebo registrovaného partnera; je-li manželem nebo registrovaným partnerem osoba, která nemá přiděleno rodné číslo, využívá se jméno, popřípadě jména, příjmení manžela nebo registrovaného partnera a datum jeho narození, o) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo dítěte; je-li dítě cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, využívá se jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte a datum jeho narození, p) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za nezvěstného uveden jako den, kdy nastaly účinky prohlášení nezvěstnosti, a datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení za nezvěstného, q) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, využívá se datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo, r) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který občan nepřežil, a datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého.. 22. V 47 odst. 2 písm. b) se slova rozsahu bezplatné právní pomoci nahrazují slovy počtu hodin poskytování právní pomoci bezplatně za kalendářní měsíc. 23. V 48 odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova, a dále na žádost poskytovatele jeho telefonní číslo, adresu pro doručování elektronické pošty nebo jiný kontaktní údaj nebo adresu jeho internetových stránek. Čl. II Přechodné ustanovení Není-li u advokáta zapsaného v registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů zapsán údaj o počtu hodin poskytování právní pomoci bezplatně za kalendářní měsíc podle 47 odst. 2 písm. b) zákona č. 45/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, musí tento advokát požádat o jeho zápis nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jinak jej Ministerstvo spravedlnosti z registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů vyškrtne. ČÁST DRUHÁ Změna trestního řádu Čl. III Zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění zákona č. 57/1965 Sb., zákona č. 58/1969 Sb., zákona č. 149/1969 Sb., zákona č. 48/1973 Sb., zákona č. 29/1978 Sb., zákona č. 43/1980 Sb., zákona č. 159/1989 Sb., zákona č. 178/1990 Sb., zákona č. 303/1990 Sb., zákona č. 558/1991 Sb., zákona č. 25/1993 Sb., zákona č. 115/1993 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 154/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu, 6

vyhlášeného pod č. 214/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 8/1995 Sb., zákona č. 152/1995 Sb., zákona č. 150/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 148/1998 Sb., zákona č. 166/1998 Sb., zákona č. 191/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 77/2001 Sb., zákona č. 144/2001 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 424/2001 Sb., zákona č. 200/2002 Sb., zákona č. 226/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 218/2003 Sb., zákona č. 279/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 283/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 45/2005 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 239/2005 Sb., zákona č. 394/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 253/2006 Sb., zákona č. 321/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 179/2007 Sb., zákona č. 345/2007 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 90/2008 Sb., zákona č. 121/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 135/2008 Sb., zákona č. 177/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 457/2008 Sb., zákona č. 480/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 52/2009 Sb., zákona č. 218/2009 Sb., zákona č. 272/2009 Sb., zákona č. 306/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 163/2010 Sb., zákona č. 197/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 219/2010 Sb., zákona č. 150/2011 Sb., zákona č. 181/2011 Sb., zákona č. 207/2011 Sb., zákona č. 330/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 348/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 459/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 43/2012 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 273/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 45/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 141/2014 Sb., zákona č. 77/2015 Sb., zákona č. 86/2015 Sb. a zákona č. /2015 Sb., se mění takto: 1. V 103a se na konci textu odstavce 2 doplňují slova ; policejní orgán v těchto případech též vyrozumí svědka o opatřeních přijatých k zajištění jeho bezpečí, byla-li taková opatření přijata a nepovede-li vyrozumění ke zmaření nebo ztížení jejich účelu. 2. V 158 odst. 9 a v 164 odst. 1 se slovo patnácti nahrazuje slovem osmnácti. 3. V 183a odst. 2 a 3 a v 215 odst. 2 se slovo patnáct nahrazuje slovem osmnáct. ČÁST TŘETÍ Změna zákona o sociálních službách Čl. IV V 4 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění zákona č. 313/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb. a zákona č. 254/2014 Sb., odstavec 3 zní: (3) Sociální služby uvedené v 57, 59 až 63 a 69 se při splnění podmínek stanovených v tomto zákoně poskytují také osobě, která není uvedena v odstavci 2, pokud oprávněně pobývá na území České republiky podle zvláštního právního předpisu 3). Sociální služby uvedené v 57, 60 a 69 se poskytují také osobě, která je obětí trestného činu obchodování s lidmi nebo trestného činu zavlečení 48). Sociální služby uvedené v 37 se poskytují osobě, která je obětí trestného činu, pokud oprávněně pobývá na území České 7

republiky podle zvláštního právního předpisu 3), a osobě, která je obětí trestného činu obchodování s lidmi nebo trestného činu zavlečení.. CELEX: 32012L0029 ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o pojišťovnictví Čl. V Zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 99/2013 Sb., zákona č. 228/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb. a zákona č. /2015 Sb., se mění takto: 1. V 128 odst. 1 písm. m) se slovo nebo zrušuje. 2. V 128 odst. 1 se na konci písmene n) čárka nahrazuje slovem, nebo. 3. V 128 odst. 1 se za písmeno n) vkládá nové písmeno o), které zní: o) Ministerstva spravedlnosti pro účely řízení o žádosti o poskytnutí peněžité pomoci podle zákona o obětech trestných činů,. ČÁST PÁTÁ ÚČINNOST Čl. VI Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2016. 8

DŮVODOVÁ ZPRÁVA Obecná část A) Zhodnocení platného právního stavu a odůvodnění hlavních principů navrhované právní úpravy, včetně zhodnocení současného stavu ve vztahu k zákazu diskriminace S účinností od 1. 8. 2013 byl přijat zákon č. 45/2013 Sb., o obětech trestných činů a o změně některých zákonů (zákon o obětech trestných činů) dále také ZOTČ, který sjednotil do té doby roztříštěnou právní úpravu oblasti zacházení s oběťmi trestných činů v trestním řízení i mimo něj, včetně poskytování ochrany, pomoci a podpory těmto obětem. Zákon o obětech trestných činů tak jednak poskytl komplexní úpravu práv těchto obětí, jež v mnohém vyplývají ze směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/29/EU ze dne 25. října 2012, kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu a kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2001/220/SVV (dále také směrnice ), a dále úpravu poskytování peněžité pomoci obětem trestných činů státem a úpravu vztahů mezi státem a subjekty, které poskytují obětem trestných činů služby odborné pomoci. Při přípravě zákona o obětech trestných činů bylo tedy do značné míry přihlíženo k minimálním standardům práv obětí a poskytování podpory a ochrany obětem obsaženým v tehdy sjednávané ve směrnici. Původní návrh směrnice však v procesu přijímání zákona doznal některých dílčích změn, na které již zákon nestihl reflektovat (konečné znění směrnice bylo přijato po dlouhém projednávání 25. 10. 2012, návrh zákona o obětech byl přitom Poslanecké sněmovně předložen vládou již dne 27. 2. 2012). Mimo jiné z tohoto důvodu bylo v rámci implementačních workshopů konaných na půdě Evropské unie následně zjištěno, že provedenou implementaci lze v některých ohledech dále zdokonalit tak, aby jednotlivá ustanovení zákona lépe odpovídala smyslu a účelu směrnice. Snahou zdokonalit implementaci je tak motivován první okruh navrhovaných změn. Navržené změny dále vycházejí z poznatků praxe jednotlivých subjektů aplikujících zákon (Probační a mediační služba, subjekty poskytující pomoc obětem trestných činů, příslušné útvary Ministerstva spravedlnosti), které byly ministerstvem shromážděny po roce jeho účinnosti. Aby se podařilo najít řešení, které bude nejen odpovídat zájmům obětí, ale rovněž i oprávněným požadavkům orgánů aplikační praxe, byla připravovaná novela ještě před předložením do meziresortního připomínkového řízení s uvedenými subjekty dále konzultována. Snahou předkládané úpravy tak je například odstranit některé negativní dopady podřazení řízení o žádosti o poskytnutí peněžité pomoci režimu správního řádu nebo upravit vedení registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů tak, aby oběti byly samy schopné si rychle a efektivně vyhledat jednotlivé nabízené služby odborné pomoci, a to i v případech, kdy se nacházejí ve stresu nebo pod vlivem jiných nepříznivých okolností vyvolaných trestným činem. 9

Posledním okruhem změn, na něž se předkládaný návrh soustředí, jsou pak některé dílčí nedostatky legislativně technického charakteru, jejichž vzniku se v průběhu přípravy zákona o obětech trestných činů nepodařilo plně zamezit. B) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy v jejím celku Předkládaný návrh se jeví nezbytný pro to, aby zákonná úprava plně a ve všech ohledech odpovídala smyslu a účelu směrnice, a to zejména v oblasti poskytování informací obětem trestných činů a v oblasti vymezení tzv. zvlášť zranitelných obětí. V oblasti poskytování informací obětem orgány činnými v trestním řízení a poskytovateli pomoci obětem trestných činů současná právní úprava zakotvuje pro uvedené orgány a poskytovatele rozsáhlou informační povinnost, některé informace nicméně mohou z pohledu směrnice přesto chybět (např. informace o nejblíže dostupných pobytových službách či poskytovatelích zdravotních služeb); zbylé informace jsou pak poskytovány všem kategoriím obětí při prvním kontaktu s nimi, a to bez ohledu na to, zda jsou v konkrétním případě relevantní. Cílem návrhu je tak jednak zajistit, aby oběti byly skutečně poskytnuty veškeré informace, jejichž poskytnutí směrnice požaduje, a dále umožnit jednotlivé informace poskytnout v rozsahu, který odpovídá konkrétním potřebám oběti, s ohledem na povahu a závažnost trestného činu. Zákon o obětech trestných činů dle požadavků směrnice rozeznává zvláštní kategorii obětí, které jsou zvlášť zranitelné (existuje zvýšené riziko jejich sekundární viktimizace, resp. riziko prohloubení té primární). Této kategorii obětí zákon ve srovnání s ostatními oběťmi přiznává některá zvláštní práva (např. právo na bezplatnou odbornou pomoc za stanovených podmínek, právo na zabránění kontaktu oběti s pachatelem, zejména pokud jde o bezprostřední vizuální kontakt, právo na provádění výslechu obzvláště citlivě zvlášť pro to vyškolenou osobou stejného nebo opačného pohlaví dle výběru oběti a některá další), která mají zajistit minimalizaci uvedeného rizika sekundární viktimizace. Předkládaná úprava v této souvislosti usiluje o sjednocení okruhu zvlášť zranitelných obětí podle zákona s okruhem obětí, jimž mají být dle směrnice uvedená zvláštní práva přiznána. V oblasti vyřizování žádostí o poskytnutí peněžité pomoci potřebnost úpravy vyplývá v první řadě ze skutečnosti, že nový zákon o obětech trestných činů oproti předchozí úpravě podřídil řízení o žádosti o poskytnutí peněžité pomoci režimu správního řádu, s čímž se pojí některé nepříznivé projevy formálnosti tohoto řízení. Navrhovaná úprava tak má mimo jiné umožnit dodatečnou nápravu rozhodnutí v případě, že peněžitá pomoc byla oběti poskytnuta, aniž pro to byly splněny zákonné podmínky, zejména nesplnila-li oběť vůči správnímu orgánu zákonem uloženou informační povinnost. Navrhované změny registru poskytovatelů pomoci obětem trestných činů mají sloužit k tomu, aby registr byl uživatelsky komfortnější a byla tak zajištěna větší dostupnost služeb poskytovaných obětem v nepříznivé životní situaci, ve které se vlivem trestného činu ocitly. 10

C) Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem České republiky Navrhované řešení je v souladu s předpisy tvořícími ústavní pořádek, jakož i mezinárodními smlouvami podle čl. 10 Ústavy České republiky a zajišťuje také právní prostředí pro realizaci současných i budoucích mezinárodních závazků z mezinárodních smluv podle čl. 49 Ústavy České republiky. Návrh novelizace respektuje zásadu, podle níž lze státní moc uskutečňovat pouze na podkladě zákona a v jeho mezích. Návrh je též v souladu s judikaturou Ústavního a Nejvyššího soudu. D) Zhodnocení slučitelnosti navrhované právní úpravy s předpisy Evropské unie, judikaturou soudních orgánů Evropské unie nebo obecnými právními zásadami práva Evropské unie Předkládaný návrh zákona je plně slučitelný s právními předpisy Evropské unie, judikaturou soudních orgánů Evropské unie a obecnými právními zásadami práva Evropské unie. Navrhovaná právní úprava napomáhá plnému promítnutí požadavků vyplývajících ze směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/29/EU ze dne 25. října 2012, kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu a kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2001/220/SVV, do českého právního řádu, jejíž implementace byla provedena právě zákonem o obětech trestných činů. Navrhovaná úprava v této souvislosti v některých ohledech dále zdokonaluje provedenou implementaci tak, aby jednotlivá ustanovení zákona lépe odpovídala smyslu a účelu směrnice. Návrh zákona je mimo výše uvedeného plně slučitelný rovněž se směrnicí Rady 2004/80/ES ze dne 29. dubna 2004 o odškodňování obětí trestných činů a se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/629/SVV. E) Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána Návrh zákona je plně v souladu také s veškerými mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána. Předně se mimo Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod jedná o Úmluvu Rady Evropy o odškodňování obětí násilných trestných činů ze dne 24. listopadu 1983. Vedle mezinárodních smluv byla na poli Rady Evropy vydána také celá řada doporučení dotýkajících se předmětné problematiky, např. Doporučení č. R(2006)8 ohledně pomoci obětem trestných činů, Doporučení č. R(87)21 o pomoci obětem a ochraně před viktimizací či Doporučení č. R(85)11 o postavení oběti v rámci trestního zákona a soudního procesu. I tato doporučení měl předkladatel při přípravě návrhu na paměti. 11

F) Předpokládaný hospodářský a finanční dosah navrhované právní úpravy na státní rozpočet, ostatní veřejné rozpočty, na podnikatelské prostředí České republiky, dále sociální dopady, včetně dopadů na specifické skupiny obyvatel, zejména osoby sociálně slabé, osoby se zdravotním postižením a národnostní menšiny, a dopady na životní prostředí U předkládaného návrhu v zásadě nelze předpokládat dopady na státní rozpočet. Výjimkou mohou být pouze dopady v souvislosti s novelizací 12 ZOTČ (informování oběti, která neovládá český jazyk). Navrhovaná úprava dílčím způsobem rozšiřuje oprávnění obětí trestného činu, které neovládají český jazyk, na překlad vybraných písemností to se týká především práva na překlad odůvodnění rozhodnutí, kterým se řízení končí a na překlad písemností, které oběť považuje za podstatné (potřebné) k řádnému uplatnění svých práv v trestním řízení. Je však třeba říci, že vedle skutečnosti, že cizinci v obecné rovině představují relativně zanedbatelný podíl na celkovém objemu všech obětí trestné činnosti, rozšíření oprávnění na překlad vybraných písemností je činěno velmi střízlivě a za stanovení relativně přísných podmínek pro jeho uplatnění. Tak v případě rozhodnutí, kterým se řízení končí, lze oběti namísto odůvodnění poskytnout i jeho stručné shrnutí, a to i ústní formou. Proto není třeba oběti toto odůvodnění (jeho stručné shrnutí) vůbec poskytnout v případě, kdy oběť byla přítomna vyhlášení předmětného rozhodnutí a podstatná část odůvodnění přitom byla přetlumočena, není-li písemný překlad zapotřebí pro zaručení spravedlivého procesu. V případě práva na překlad písemností, které oběť považuje za podstatné, pak nezbytnost překladu pro řádné uplatnění práv oběti v trestním řízení posuzuje příslušný orgán, který vede k okamžiku podání žádosti o překlad trestní řízení, a který není v tomto ohledu vázán žádnými dalšími kritérii. Jeho postup je v této souvislosti přezkoumatelný pouze podle 157a TŘ (tj. prostřednictvím žádosti o přezkoumání postupu policejního orgánu a státního zástupce). I v případě, že příslušný orgán odůvodněné žádosti oběti vyhoví, není třeba poskytnout překlad těch částí písemností, které oběť nepotřebuje k řádnému uplatnění práv v trestním řízení. Na základě shora uvedeného se domníváme, že případné finanční náklady spojené s novelizací 12 ZOTČ bude možno považovat za zcela marginální povahy a bude je možné hradit v rámci již narozpočtovaných prostředků příslušné kapitoly státního rozpočtu. Dále u navrhované úpravy nelze předpokládat dopady na podnikatelské prostředí České republiky ani na životní prostředí. Pokud jde o předpokládané sociální dopady včetně dopadů na specifické skupiny obyvatel, zejména osoby sociálně slabé, osoby se zdravotním postižením a národnostní menšiny, v rámci navrhované úpravy lze předpokládat ryze pozitivní dopady ve smyslu větší ochrany některých skupin obyvatel před rizikem vzniku sekundární viktimizace, včetně důsledného individualizovaného a citlivého přístupu k těmto skupinám v rámci probíhajícího trestního řízení i mimo něj. Navrhovaná úprava v této souvislosti rozšiřuje katalog tzv. zvlášť zranitelných obětí, kterým je poskytováno zvláštní zacházení v souvislosti se spáchaným trestným činem, a to na oběti vysokého věku, oběti trestného činu teroristického útoku, oběti 12

tzv. hate crimes (trestných činů spáchaných pro příslušnost k některému národu, rase, etnické skupině, náboženství, třídě nebo jiné skupině osob) a oběti trestného činu spáchaného ve prospěch organizované zločinecké skupiny. G) Zhodnocení dopadů navrhovaného řešení ve vztahu k ochraně soukromí a osobních údajů Předložený návrh v této oblasti stávající úpravu nikterak nemění, pročež se dopady na problematiku ochrany soukromí a osobních údajů nepředpokládají. H) Zhodnocení korupčních rizik Předkládaný návrh zákona oproti dosavadní právní úpravě korupční rizika nijak nezvyšuje a ani s ním nejsou spojena nová korupční rizika. 13

Zvláštní část K článku I (změna zákona o obětech trestných činů) K bodům 1 a 14 V reakci na přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/29/EU ze dne 25. října 2012, kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu a kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2001/220/SVV, a v reakci na přijetí zákona č. 17/2012 Sb., o Celní správě České republiky, ve znění pozdějších předpisů, se provádí aktualizace poznámek pod čarou č. 1 a č. 3. K bodu 2 ( 2 odst. 3) Jedná se o požadavek vyplývající ze směrnice, konkrétně z čl. 2 odst. 1 písm. a) a b). V jistém ohledu je současná zákonná úprava ve vymezení pojmu oběti širší, než jak vyplývá ze směrnice. Dle zákona pojem oběti zahrnuje totiž rodinné příslušníky bez ohledu na to, zda v důsledku smrti původní oběti utrpěli újmu, či nikoliv. Toto znění se však jeví příliš široké v tom smyslu, že zahrnuje pod pojem oběti i osoby (např. sourozence), které se zesnulou obětí neudržovaly za jejího života žádné styky, a smrt oběti se jich nijak nedotýká. Na základě poznatků aplikační praxe tak bylo v souladu se směrnicí přistoupeno ke zúžení takto širokého vymezení, a za oběť budou dle navrhované úpravy považovány pouze osoby, které v důsledku smrti oběti skutečně utrpěly nějakou újmu, byť by se jednalo v konkrétním případě o újmu ryze nemajetkovou, spočívající např. ve vážném zásahu do práv na ochranu osobnosti nebo do soukromí oběti. Toto pojetí plně odpovídá smyslu a účelu jakýchkoliv právních norem, které zavádějí povinnost poskytovat obětem trestného činu zvláštní práva, podporu a pomoc. Oproti dosavadnímu znění pak navrhovaná úprava v souladu s požadavky směrnice považuje za oběť i osobu, které zesnulá oběť ke dni své smrti poskytovala nebo byla povinna poskytovat výživu. Podle navrhované úpravy se tak pojem oběti a pojem poškozeného, uvažujeme-li pouze fyzické osoby, de facto sjednocuje, neboť obě kategorie zahrnují pouze ty (fyzické) osoby, které v důsledku trestného činu utrpěly nějakou újmu (resp. kterým měla být trestným činem nějaká újma způsobena v případě vývojových stadií trestného činu, která předcházejí jeho dokonání). Výjimkou jsou fyzické osoby, na něž přešel nárok na náhradu škody nebo na vydání bezdůvodného obohacení jako na právní nástupce poškozeného ve smyslu 45 odst. 3 TŘ, které nelze považovat za oběť ve smyslu ZOTČ. K bodům 3 až 5 ( 2 odst. 4) Jedná se převážně o požadavek vyplývající ze směrnice, konkrétně z čl. 22 odst. 3 a čl. 24 odst. 2. Navrhovaná úprava v souladu s tímto požadavkem nově pod pojem zvlášť zranitelné oběti zahrnuje rovněž oběti trestného činu teroristického útoku ( 311 TZ), oběti 14

tzv. hate crimes [trestných činů spáchaných pro příslušnost k některému národu, rase, etnické skupině, náboženství, třídě nebo jiné skupině osob; typicky půjde o trestný čin hanobení národa, rasy, etnické nebo jiné skupiny osob dle 355 TZ nebo trestný čin podněcování k nenávisti vůči skupině osob nebo k omezování jejich práv a svobod dle 356 TZ, může se však jednat i o jiné trestné činy motivované nesnášenlivostí vůči příslušníku některé z uvedených skupin, u nichž takový motiv není znakem základní skutkové podstaty, ale okolností zvlášť přitěžující, např. u trestného činu vraždy podle 140 odst. 1, nebo 2, a 3 písm. g) TZ; v úvahu připadají i další trestné činy spáchané z národnostní, rasové, etnické, náboženské, třídní či jiné podobné nenávisti, která je obecně přitěžující okolnosti podle 42 písm. b)] TZ a oběti trestného činu spáchaného ve prospěch organizované zločinecké skupiny ve smyslu 107 odst. 1 TZ, neboť těmto kategoriím obětí by měla být dle směrnice věnována při poskytování práv, pomoci a podpory zvláštní pozornost. Rozšíření kategorie zvlášť zranitelných obětí na osoby vysokého věku vychází ze skutečnosti, že se senioři stávají s narůstající intenzitou oběťmi nejrůznějších forem trestné činnosti, zejména majetkového charakteru. Byť zvýšená zranitelnost těchto osob ve vztahu k riziku sekundární viktimizace v praxi nebude žádnou výjimkou, nelze ji deklarovat v obecné rovině, neboť vysoký věk s sebou sám o sobě nenese žádnou potřebu zvláštního zacházení. Tato potřeba vzniká až v důsledku některých průvodních jevů vysokého věku (ať už biologické či sociální povahy), které se dostavují individuálně, u každé osoby v jiném věku. Vždy je tak třeba zkoumat, zda vysoký věk může vzhledem k okolnostem případu a poměrům dotyčného bránit jeho plnému a účelnému uplatnění ve společnosti ve srovnání s jejími ostatními členy. Pojem osoby vysokého věku přitom trestní zákoník již dnes zná, a to v 42 písm. h), kde označuje jako obecně přitěžující okolnost skutečnost, že trestný čin byl spáchán ke škodě takové osoby. Osobou vysokého věku se zde dle trestní praxe rozumí příjemce starobního důchodu a osoba ve věku od 60 let, pokud jí nárok na starobní důchod nevznikl. K bodu 6 ( 3 odst. 1) Jedná se z větší části o požadavek směrnice, konkrétně čl. 24 odst. 2, z něhož vyplývá, že nelze-li věk oběti v konkrétním případě bezpečně zjistit a jsou-li důvody se domnívat, že obětí je dítě (osoba do 18 let věku), je oběť nutno považovat za dítě. Tento požadavek směrnice byl do zákona proveden o něco šířeji, neboť se přísně vzato jedná pouze o rozvedení již v současnosti existující zásady zakotvené v 3 odst. 1 ZOTČ ( Každou osobu, která se cítí být obětí spáchaného trestného činu, je třeba považovat za oběť, nevyjde-li najevo opak nebo nejde-li zcela zjevně o zneužití postavení oběti podle tohoto zákona. ). Jako logický se proto jeví přístup, že nevyjde-li najevo opak (a jsou-li důvody se domnívat, že se jedná o zvlášť zranitelnou oběť), je třeba s každou obětí zacházet jako se zvlášť zranitelnou, ať už tato zvláštní zranitelnost spočívá v jejím věku nebo v jiných okolnostech dle 2 odst. 4 ZOTČ. Opačný přístup by mohl mít za následek, že by u takové oběti bylo v důsledku nedostatečně citlivého a individualizovaného přístupu orgánů činných v trestním řízení či 15

poskytovatelů pomoci obětem trestného činu neodůvodněně zvyšováno riziko vzniku její sekundární viktimizace. K bodům 7 až 11 a 13 ( 8, 11 a 13) Jedná se o požadavky vyplývající ze směrnice, konkrétně z čl. 4 odst. 1 písm. a) a odst. 2, čl. 5 odst. 1, čl. 6 odst. 1 písm. b), odst. 4 a 5. Tato ustanovení upravují informační povinnost orgánů činných v trestním řízení a poskytovatelů pomoci obětem trestných činů ve vztahu k těmto obětem, včetně povinnosti poskytnout překlad některých informací obětem, které neovládají český jazyk. Navrhovaná úprava zde tak v první řadě rozšiřuje uvedenou informační povinnost o některé informace, jejichž poskytnutí současná právní úprava výslovně neupravuje, a které je třeba dle požadavků směrnice poskytnout (informace o nejblíže dostupných pobytových službách a poskytovatelích zdravotních služeb, písemné potvrzení přijetí trestního oznámení příslušnými orgány, na žádost informace o skutku, ze kterého je osoba, proti níž se řízení vede, obviněna, včetně jeho právní kvalifikace, a době a místě konání veřejného projednání věci v řízení před soudem, informace o opatřeních přijatých k zajištění bezpečí oběti). Na druhou stranu navrhovaná úprava stanoví oproti současnému znění možnost jednotlivé informace obětem poskytovat pouze v rozsahu, který odpovídá jejich konkrétním potřebám s ohledem na povahu a závažnost trestného činu. Podle současné právní úpravy jsou oběti v praxi mnohdy zahlcovány nepřeberným množstvím informací hned při prvním kontaktu s příslušným orgánem, třebaže jsou některé z těchto informací poskytovány ústně a jiné pouze písemně. Mimoto jsou oběti zcela běžně poskytovány informace, které pro její konkrétní případ nejsou vůbec relevantní (např. podrobné informace o právu podat žádost o poskytnutí peněžité pomoci, byť oběť nespadá do žádné z kategorií dle 24 odst. 1 ZOTČ). To má ve spojení s nepříznivým psychickým stavem oběti vyvolaným trestným činem za následek, že oběť není schopna v tak krátké době po jeho spáchání veškeré užitečné informace vstřebat a pochopit, pročež má o svých právech a o tom, co se od ní v řízení vedeném proti pachateli očekává, jen pramalou představu. Reálný přínos takto splněné informační povinnosti je mnohdy jen velmi malý. Návrhem se tak má umožnit, aby jednotlivé orgány činné v trestním řízení mohly v tomto ohledu při plnění informační povinnosti podle zákona o obětech trestných činů zaujmout ve vztahu k obětem individuální a citlivý přístup, a aby oběti poskytly v příslušné fázi trestního řízení jednotlivé informace pouze v potřebném rozsahu tak, aby mohlo být dosaženo účelu zákona. V této souvislosti se také nově stanovuje právo / povinnost orgánů činných v trestním řízení neposkytnout oběti příslušné informace, pokud tato oběť vysloví přání nebýt informována. Výjimkou jsou případy, kdy oběť informace potřebuje, aby mohla řádně uplatňovat práva poškozeného v trestním řízení (např. právo podle 43 odst. 3 TŘ navrhnout, aby soud v odsuzujícím rozsudku uložil obžalovanému povinnost nahradit v penězích škodu nebo nemajetkovou újmu, jež byla poškozenému trestným činem způsobena, nebo vydat bezdůvodné obohacení, které obžalovaný na jeho úkor trestným činem získal) v takovém 16

případě orgány činné v trestním řízení oběti informace poskytnou i proti jejímu výslovnému přání. V této souvislosti je třeba zdůraznit, že prohlášení oběti o tom, že nechce být informována, může být kdykoliv vzato zpět o tom musí být oběť poučena. K bodu 12 ( 12) Jedná se o požadavek vyplývající ze směrnice, konkrétně z čl. 5 odst. 3 a čl. 7 odst. 3, 4, 5 a 7. Uvedená ustanovení zajišťují oběti, která prohlásí, že neovládá český jazyk, právo na překlad některých informací nezbytných pro uplatnění jejich práv v trestním řízení. Navrhovaná změna se týká překladů písemného potvrzení přijetí trestního oznámení ( 8 odst. 3 navrhovaného znění ZOTČ), pravomocného rozhodnutí, kterým se trestní řízení končí [ 11 odst. 1 písm. e) navrhovaného znění ZOTČ], popřípadě informace, že trestní řízení nebylo zahájeno [ 11 odst. 1 písm. a) navrhovaného znění ZOTČ], informace o skutku, ze kterého je osoba, proti níž se řízení vede, obviněna, včetně jeho právní kvalifikace [ 11 odst. 1 písm. c) navrhovaného znění ZOTČ], a době a místě konání veřejného projednání věci v řízení před soudem [ 11 odst. 1 písm. d) navrhovaného znění ZOTČ]. Spolu s pravomocným rozhodnutím, kterým se trestní řízení končí, je orgán, o jehož rozhodnutí jde, povinen oběti na její výslovnou žádost poskytnout v jazyce, o němž oběť prohlásí, že mu rozumí, nebo v úředním jazyce státu, jehož je občanem, i odůvodnění pravomocného rozhodnutí nebo jeho stručné shrnutí, je-li rozhodnutí odůvodněno. Tato povinnost se považuje za splněnou, pokud se oběť účastnila ústního vyhlášení pravomocného rozhodnutí, kde byla spolu s plným zněním výroku vyhlášena i podstatná část jeho odůvodnění, bylo-li vyhlášení přetlumočeno na místě a není-li písemného překladu zapotřebí pro zaručení spravedlivého procesu. K požadavku směrnice navrhovaná úprava stanoví příslušnému orgánu povinnost rozhodnout o případném neposkytnutí těchto informací (tj. rozhodnutí, kterým se řízení končí, včetně jeho alespoň stručného odůvodnění, v jazyce, o němž oběť prohlásí, že mu rozumí, nebo v úředním jazyce státu, jehož je oběť občanem) usnesením, proti kterému je přípustná stížnost. Na rozhodování o neposkytnutí informace a rozhodování o uvedené stížnosti se užijí příslušná ustanovení trestního řádu. Mimo uvedeného je oběť, která prohlásí, že neovládá český jazyk, oprávněna podat žádost o překlad písemností neuvedených v odst. 1, které považuje za podstatné. Tuto žádost je oběť povinna odůvodnit, pokud jde o skutečnosti, ve kterých spatřuje potřebnost překladu takových písemností pro řádné uplatnění jejích práv v trestním řízení. Příslušný orgán činný v trestním řízení posléze žádost zhodnotí z hlediska její důvodnosti a překlad písemnosti poskytne, či nikoliv. O poskytnutí nebo neposkytnutí překladu písemnosti se nevydává žádné formální rozhodnutí; v případě neposkytnutí lze postupovat podle 157a TŘ (podat žádost o přezkoumání postupu policejního orgánu nebo státního zástupce). I v případě, že je žádosti vyhověno, není třeba překládat ty části písemností, které nejsou potřebné pro řádné uplatnění práv oběti v trestním řízení. 17

K bodům 15 a 16 ( 17) Jedná se o požadavek vyplývající ze směrnice, konkrétně z čl. 19, který požaduje vytvořit nezbytné podmínky, které umožní zamezení kontaktu mezi oběťmi, a v nezbytných případech též jejich rodinnými příslušníky, a pachatelem v prostorách, kde trestní řízení probíhá (ledaže trestní řízení takový kontakt vyžaduje). Navrhovaná úprava proto přiznává právo žádat v kterémkoliv stadiu trestního řízení, popřípadě i před jeho zahájením, o přijetí opatření k zabránění kontaktu s pachatelem nejen oběti, ale také osobě oběti blízké. Zůstává zachováno znění odstavce 2, že shora uvedené žádosti jsou příslušné orgány povinny vyhovět pouze v případě, že se jedná o zvlášť zranitelnou oběť a nevylučuje to povaha prováděného úkonu (nelze-li této žádosti vyhovět, protože to vylučuje povaha prováděného úkonu, jsou příslušné orgány povinny učinit vhodná opatření, aby se oběť nedostala do kontaktu s osobou, kterou označila za pachatele, která je podezřelá ze spáchání trestného činu, nebo proti níž se trestní řízení vede, alespoň před započetím a po skončení úkonu). Zůstává tak nedotčeno ustanovení, které i nadále přiznává zvláštní postavení ve vyřizování žádostí o přijetí opatření k zabránění kontaktu s pachatelem pouze přímo zvlášť zranitelné oběti, nikoliv však již osobám jí blízkým. K bodu 17 ( 20 odst. 2) Jedná se o důsledné provedení požadavku vyplývajícího z čl. 23 odst. 2 písm. a) směrnice, konkrétně požadavku na používání výslechových místností při výslechu obětí, u nichž to vyžaduje potřeba zvláštní ochrany před sekundární viktimizací. Zejména půjde o výslechy dětských obětí trestných činů, popř. výslechy dospělých obětí trestných činů zahrnujících násilí nebo trestných činů proti důstojnosti v sexuální oblasti (zde typicky znásilněné ženy, osoby vysokého věku nebo osoby trpící psychickým nebo mentálním hendikepem). Lze uvést, že navrhovaná změna plně koresponduje se snahou o efektivní využívání stávajících speciálních výslechových místností a především zřizování nových pro potřeby Policie ČR a orgánu sociálně-právní ochrany dětí, která je již v současné době jednou z priorit Strategie prevence kriminality na léta 2012 až 2015. Cílem Strategie v tomto ohledu je vybudování funkční sítě speciálních výslechových místností se zohledněním především nápadu relevantní trestné činnosti páchané na obětech v příslušné lokalitě a ekonomických faktorů ovlivňujících využitelnost těchto místností. K bodům 18 a 19 ( 28 odst. 1) V ustanovení 28 odst. 1 písm. c) ZOTČ chybí korekce postupu stanovení výše peněžité pomoci obsažená v písm. a) a b) daného odstavce, a sice že částka přiznávané peněžité pomoci se snižuje o částky, které oběť již obdržela z titulu náhrady škody. Jelikož účelem peněžité pomoci obecně je reparovat zhoršení sociální situace oběti, ke kterému následkem trestného činu došlo (viz 25 odst. 1 ZOTČ), mělo by se k částkám, které oběť obdržela z titulu náhrady škody, přihlížet i v případě pozůstalých po zemřelých obětech trestné 18

činnosti. Součet všech částek, které oběť již obdržela z titulu náhrady škody, se tak dle navrhované úpravy odečítá od paušální částky peněžité pomoci stanovené pro osoby pozůstalé po oběti, která v důsledku trestného činu zemřela (tj. od částky 200 000 Kč, je-li osobou pozůstalou rodič, manžel, registrovaný partner nebo dítě, resp. od částky 175 000 Kč, je-li osobou pozůstalou sourozenec). Podle ustanovení 28 odst. 1 písm. d) se oběti některého trestného činu proti lidské důstojnosti v sexuální oblasti a dětské oběti trestného činu týrání svěřené osoby poskytne paušální peněžitá pomoc na úhradu nákladů spojených s poskytnutím odborné psychoterapie a fyzioterapie či jiné odborné služby zaměřené na nápravu vzniklé nemajetkové újmy, pokud tyto osoby již neobdržely peněžitou pomoc na úhradu ztráty na výdělku a nákladů spojených s léčením z titulu způsobené prosté újmy na zdraví [písm. a) daného odstavce]. Formulace dané zákonné věty však výslovně nevylučuje poskytnutí paušální peněžité pomoci tehdy, byla-li oběti již poskytnuta peněžitá pomoc na úhradu ztráty na výdělku a nákladů spojených s léčením z titulu způsobené těžké újmy na zdraví [písm. b) daného odstavce], byť pro takovou odchylku není žádný rozumný důvod; zmíněné náklady spojené s poskytnutím odborné psychoterapie a fyzioterapie jsou totiž náklady spojenými s léčením, a to bez ohledu na to, zda oběti byla způsobena jen prostá újma na zdraví, nebo těžká újma na zdraví. Proto je třeba vyloučit poskytnutí peněžité pomoci podle 28 odst. 1 písm. d) i v případě, že byla poskytnuta již peněžitá pomoc podle 28 odst. 1 písm. b). K bodu 20 ( 30 odst. 6) Podle současné úpravy Ministerstvo spravedlnosti není oprávněno v případě, že je dodatečně zjištěno, že nebyly splněny podmínky pro poskytnutí peněžité pomoci, popř. podmínky pro její poskytnutí v přiznané výši, provést nové řízení a vydat nové rozhodnutí či jinak provést nápravu rozhodnutí původního. Typicky to bude přicházet v úvahu tehdy, nebyla-li splněna informační povinnost ze strany žadatele podle 31 odst. 5 zákona ( Změní-li se po podání žádosti o poskytnutí peněžité pomoci okolnosti, které mají vliv na posouzení žádosti o poskytnutí peněžité pomoci a stanovení její výše, zejména dojde-li pouze k částečné náhradě škody nebo nemajetkové újmy, je žadatel povinen na tyto okolnosti ministerstvo bezodkladně upozornit. ). Ministerstvo spravedlnosti je přitom povinno při rozhodování o výši peněžité pomoci podle 28 odst. 1 od částky, která představuje obětí prokázanou ztrátu na výdělku a prokázané náklady spojené s léčením, odečíst součet všech částek, které oběť již obdržela z titulu náhrady škody. Pokud tato povinnost splněna není, např. právě v důsledku toho, že oběť neinformovala Ministerstvo spravedlnosti o skutečnostech podle 31 odst. 5, je peněžitá pomoc přiznána v jiné (vyšší) výši, než oběti náleží. O obdobnou situaci jde v případě, kdy trestní řízení o skutku, kterým byla oběti způsobena majetková škoda nebo nemajetková újma, bylo skončeno se závěrem, že skutek není trestným činem, nebo že se skutek vůbec nestal [např. případy rozhodnutí podle 171 odst. 1, 172 odst. 1 písm. a) nebo b) nebo podle 226 písm. a) nebo b) trestního řádu]. 19