SLU 14B, SLU 14BX EN ISO 9001:2008

Podobné dokumenty
SLKN 01, SLKN 02 SLKN 01L, SLKN 02L

SLU 43B ISO 9001:2008

SLS 03B SLS 03SB STANDARD START / STOP

Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu, SLU 08NB/08NDB STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN

SLS 01AKB VODNÍ FILTR VODA VODA VODNÝ FILTER WATER WATER FILTER WASSER GROBFILTER WODA FILTR DO WODY VANDENS FILTRAI APĂ VANDENS FILTRU PENTRU APĂ VÍZ

SLKN 09, SLKN 12 SLKN 10, SLKN 11

SLU 37B EN ISO 9001:2008

SLU 32PB, SLU 32PDB C - EN ISO 9001:2008

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLUN 04EB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 46B ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 43B SLU 43KB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

! H O 2 SLP 06K ISO 9001:2008. Infračervený splachovač pisoáru s elektronikou ALS, 9V Urinal infra-red flushing unit with a mounting box, 9V

SLP 02NB ISO 9001:2008. Pozice / Počet / Obj. číslo / Order num.

SLS 01NB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS pro jednu vodu, 6 V Shower control with mounting box, 6 V

! H O 2 SLW 01NKB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLU 46MD EN ISO 9001:2015

ES FR ES FR START STISKNI PRESS. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR LEGIONELLA. E t LEGIONELLA STOP. FACTORY SETTINGS 5 s.

SLU 10 EN ISO 9001:2008

SLP 02K / 02KZ ISO 9001:2008

SLP 04NB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 04NB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLUN 43EB ISO 9001:2008

Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare

- 1x. - 1x. Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare

SLZN 83E EN ISO 9001:2015

ES FR ES FR. PAUZA PAUSE 2 s. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR TEKUTÉ MÝDLO LIQUID SOAP LEGIONELLA LEGIONELLA

SLZN 83ER EN ISO 9001:2015

ES FR ES FR. PAUZA PAUSE 2 s. Proprietăţi Características Caractéristiques RO ES FR TEKUTÉ MÝDLO LIQUID SOAP LEGIONELLA LEGIONELLA

SLU 04P17 SLU 04P25 EN ISO 9001:2015

SLU 45M ISO 9001:2008

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 17 ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLS 30B SLS 30C SLS 30D SLS 30E

SLS 30B SLS 30C SLS 30D SLS 30E

SLP 04N ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 04N EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 54RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

EN ISO 9001:2015 SLP 36RB 6 V 6 V

SLP 19RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Pisoár Golem s radarovým splachovačem, 6 V Urinal Golem with a radar flushing unit, 6 V

SLP 69RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 37RZ ISO 9001:2008

SLP 59RZ ISO 9001:2008. Pozice / Obj. číslo / Order num. Počet /

SLP 07B ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 6 V Radar flushing unit on the mounting rail, 6 V

SLP 37RB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 07Z ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 54RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Obj. číslo / Order num. Počet / Pozice /

SLP 19RS ISO 9001:2008. Obj. číslo / Order num. Počet / Pozice /

SLP 71RB ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 59RS EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Počet / Pozice / Obj. číslo / Order num.

SLZN 83E3 EN ISO 9001:2015

SLP 31RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Pisoár Livo s radarovým splachovačem, 24 V DC Urinal Livo with a radar flushing unit, 24 V DC

SLZN 83ER6 EN ISO 9001:2015

SLZN 83ER4 EN ISO 9001:2015

SLZN 83ER5 EN ISO 9001:2015

SLP 07S EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 24 V DC Radar flushing unit on the mounting rail, 24 V DC

SLP 07S ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Radarový splachovač pisoáru na liště, 24 V DC Radar flushing unit on the mounting rail, 24 V DC

SLU 45M4. Návod na použití Návod na použitie Instructions for use. Gebruiksinstructies Naudojimosi instrukcija

SLU 45M2 EN ISO 9001:2015

SLU 45M6 EN ISO 9001:2015

SLU 45M3 EN ISO 9001:2015

SLU 45M4 EN ISO 9001:2015

SLS 01PB EN ISO 9001:2015. Piezo ovládání sprchy pro jednu vodu, 6 V Piezo shower control for cold or premixed water, 6 V

SLS 01AKB EN ISO 9001: ,1-0,6 MPa. Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS pro jednu vodu, 6 V Shower control with mounting box, 6 V

SLS 01P EN ISO 9001:2015. Piezo ovládání sprchy pro jednu vodu, 24 V DC Piezo shower control for cold or premixed water, 24 V DC

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Termostatická sprchová baterie

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Automatické ovládání sprchy SLS 01K SLS 01AK SLS 01TK SLS 02

ibox universal

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

icast ROUND icast SQUARE

E1 Bauteile Components Pièces Součásti

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

2N Voice Alarm Station

ERMONT mm

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Building valves - Manually operated copper alloy and stainless steel ball valves for potable water supply in buildings - Tests and requirements

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

MEMPHIS. outlet.roltechnik.cz MONTÁŽNÍ NÁVOD / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: TYP VÝROBKU / TYPE OF PRODUCT:

Automatický splachovač pisoáru SLP 01K SLP 02K SLP 02KZ SLP 03K SLP 03KZ

fischer automotive systems s.r.o.

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

Transkript:

EN ISO 9001:2008 SLU 14B, SLU 14BX Montážní návod, Montážny návod, Mounting instructions, Montageanleitung, Instrukcja montażu, Инструкция по монтажу, Montavimo instrukcija, Instrucţiuni de montaj, Felszerelési útmutatás, Instructions de montage STANDARDNÍ funkce, Funkcia, Function, Funktion, Funkcja, СТАНДАРТНАЯ программа, STANDARTINĖ programa, Funcționare în regim STANDARD, Standard működés, Fonction STANDARD 4. automatic STOP 5 min. Arrêt de sécurité aprés DUREE TI ME t VODA VODNÍ FILTR VODA VODNÝ FILTER WATER WATER FILTER WASSER GROBFILTER WODA FILTR DO WODY ВОДА ВОДНОЙ ФИЛЬТР VANDENS VANDENS FILTRAI APĂ FILTRU PENTRU APĂ VÍZ VÍZSZŰRŐ Na přívodu vody musí být nainstalován vodní filtr Na prívodě vody musí byť nainštalovaný vodný filter Water filter must be installed on the water inlet pipeline Ein Grobfilter muss in der Wasserzufuhr installiert sein. Na podłączeniu wodnym musi być zainstalowany filtr do wody Водной фильтр дадо установить на трубу подачи воды Vandens filtrą reikia pastatyti ant vandens padavimo vamzdžio Fitrele trebuiesc montate la alimentarea cu apă A víz bekötésre vízszűrő felszerelése szükséges Le filtre à eau doit être installé sur ľarrivée ďeau Vlastnosti, Properties, Eigenschaften, Właściwości, Технические характеристики, Techninės charakteristikos, Proprietăţi, Caractéristiques 3 STANDARD START / STOP MARCHE / ARRET AUTOMATICKY AUTOMATIK AUTOMATIC 0,0-0,3 m Détection 0,0-0,3 m FACTORY SETTINGS 0,25 s. 0,25-7,75 sec Arrêt écoulement STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN нажми Appuyer OFF / ON - MARCHE / ARRET STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN нажми Appuyer 5 sec START / STOP (MARCHE / ARRET) 10 cm 10 cm AUTOMATICKY 310 s AUTOMATIK 310 s AUTOMATIC 310 s AUTOMATIQUE 310 s 310s

Specifikace dodávky, Špecifikácia dodávky, Supplied equipment, Lieferumfang, Specyfikacja dostawy, Спецификация поставки, Tiekimo specifikacija, Componente livrate, Tartozékok, Composants SLU 14B Obj. č. (Code Nr.) - 03145, AQUA - 14B SLU 14BX Obj. č. (Code Nr.) - 64145, AQUA - 14BX Instalace, Inštalácia, Instalacja, Installation, Схема включения и монтажа, Montavimo ir įjungimo schema, Instalare 1 154 mm 164 mm 95 mm 2 B 3/4 A 3 4 9 V A STISKNI STLAČ PRESS DRÜCKEN нажми PRÉS PRESIONE

5 12,5 6 A B B C D E 7 2 1 OUVRIR ARRIVEE D EAU 3 AUTOMATICKY 5 s AUTOMATIK 5 s AUTOMATIC 5 s AUTOMATIQUE 5 s 5 s AUTO-AJUSTEMENT 5 sec

Kontrola stavu napájecí baterie, Kontróla stavu napájacej batérie, Battery capacity control, Batteriezustandsanzeige, Kontrola stanu baterii zasilającej, Проверка состояния питающей батарейки, Controlul capacităţii bateriei, Maitinimo baterijos patikrinimas INDIKACE INDIKÁCIA INDICATION LED INDYKACJA Индикация INDICATOR LED INDIKACIJA TYP BATERIE: Lithiová baterie 9V/1200 mah typ U9VL TYP BATÉRIE: Lithiová batéria 9V/1200 mah typ U9VL 9V/1200 mah BATTERIE TYP: Lithium Batterie 9V/1200 mah, Typ U9VL TYP BATERII Bateria litowa 9V/1200 mah typ U9VL Модель батарейки: Литиевая крона 9 В /1200 мачас, модель U9VL TIP BATERIE Baterie litiu 9V/1200 mah tip U9VL Baterijos modelis Ličio baterija 9V/1200mA val. Modelis U9VL BATERIE BATERIA BATTERY BATTERIE BATERIA Батарейка BATERIE BATERIJA INDIKACE INDIKÁCIA INDICATION LED INDYKACJA Индикация INDICATOR INDIKACIJA ELEKTRONICKÝ SYSTÉM ELEKTRONICKÝ SYSTEM ELECTRONIC SYSTEM ELEKTRONISCHES SYSTEM SYSTEM ELEKTRONICZNY Электроннaя cиcтемa SISTEM ELECTRONIC ELEKTRONINĖ SISTEMA VÝMĚNA BATERIE VÝMENA BATÉRIE BATTERY EXCHANGE BATTERIE - TAUSCH WYMIANA BATERII Замена SCHIMBARE BATERIE BATERIJOS PAKEITLMAS KAPACITA CAPACITY KAPAZITÄT POJEMNOŚĆ Емкость CAPACITATE TALPA ČAS / TIME / ZEIT/ CZAS / Время / TIMP / LAIKAS sek. / sec./ Sek./ сек ZAPNUT ZAPNUŤ ON AN WŁĄCZONY Еще работает PORNIT DAR VEIKIA DOPORUČENÁ OPPORTUNE EMPFOHLEN ZALECANA Рекомендованная OPORTUNĂ REKOMENDUOJAMA 0 % KAPACITA CAPACITY KAPAZITÄT POJEMNOŚĆ Емкость CAPACITATE TALPA SVĚTLO LIGHT LICHT ŚWIATŁO Огонь LED UGNIS ČAS / TIME / ZEIT / CZAS / Время / TIMP / LAIKAS VYPNUT VYPNUŤ OFF AUS WYŁĄCZONY Уже не работает OPRIT JAU NEVEIKIA NEZBYTNĚ NUTNÁ POTREBNÁ NECESSARY NÖTIG KONIECZNA Необходимая NECESARĂ BŪTINA

Servis Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu,dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.doporučujeme 1x měsíčně protočit regulačním a termostatickým ventilem, aby se zabránilo zanesení a následně zatuhnutí regulačního ventilu. Veškeré nerezové díly je možné čistit pouze vodou, mýdlem a měkkým hadrem. V žádném případě není možné použít agresivní a abrazivní čistící prostředky. Doporučujeme použít k čištění výrobek SLA 37 z nabídky Sanela. Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech. Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. CZ Servis Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.doporučujeme 1x mesačne pretočiť regulačným a termostatickým ventilom, aby sa zabránilo zaneseniu a následne zatuhnutiu regulačného ventilu. Všetky nerezové diely je možné čistiť iba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade nie je možné použiť agresivné a abrazivné čistiace prostriedky. Doporučujeme použiť k čisteniu výrobok SLA 37 z ponuky Sanela. Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch. Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb. Service It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year. It is recommended to move with the mixer once a month to avoid clogging and follow-up blocking of the mixer. All stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive cleansers We recommend to use for cleaning the product SLA 37 from SANELA assortiment. Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC. SK GB Service Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen. Wir empfehlen, den Temperaturwahlhebel einmal monatlich nach vorne und hinten zu bewegen, damit dieser sich nicht festsetzt (z.b. Kalkablagerungen etc.) Alle Edelstahlteile und Chromierenteile wird möglich nur mit Wasser, Seife und weichem Tuch putzen. Nicht aggressive und abradierende Putzmittel benutzen. Wir empfehlen für die Reinigung das Produkt SLA 37, welches im SANELA Sortiment erhältlich ist. Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC. Serwis Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów. Wszystkie wyroby ze stali nierdzewnej można czyścić tylko wodą, mydłem i miękką szmatką. W żadnym przypadku nie można czyścić środkami chemicznymi. Zaleca się używanie środka czyszcz ącego o nazwie SLA 37 z oferty Saneli. Zaleca się 1 x miesięcznie do przekręcenia elektrozaworu celem usunięcia zanieczyszczeń w nim znajdujących się. Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować y opakowaniem według przepisu o opakowaniach. Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.22/1997 sb. D/A PL Cервис Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов. Все нержавеющие части можно чистить только водой, мылом и мягкой тряпкой. Мы предлагаем использовать для очистки изделие SLA 37 из ассортимент а компании SANELA. Рекомендуется один раз в месяц покрутить рычажком, что бы предотвратить засорение и последующее блокирование рычажка. Ни в коем случае нельзя применять агрессивные и абразивные чистящие средства. RUS Servisas Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių. Valymui naudoti tik vandenį, muilą ir minkštą medžiagą. Mes siūlome gaminių valymui naudoti SLA 37 iš kompanijos SANELA asortimento. Rekomenduojama vieną kartą per mėnesį pasukti rankelę, kad išvengti rankenėlės užsstrigimo dėl kalkių susidarymo Jokiu būdu negalima naudoti abrazyvinių medžiagų turinčių priemonių. LT Service Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor. Componentele cromate și din oțel inox se vor curăța numai cu detergenți normali, apă și săpun. Este interzisă folosirea substanțelor și materialelor abrazive. Pentru întreținerea produselor din oțel inox recomandăm soluția SLA 37. Este recomandată cel puțin dată pe lună mișcarea în toate direcțiile a mânerului de la mixer pentru a evita blocarea cartușului ceramic. Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC. Szerviz Javasolt a mágnesszelep szűrőét évente egyszer tisztítani. Évi rendszerességgel javasolt a csavarok feszességének ellenőrzése is. A rozsdamentes acél felületek tisztítása szappanos vízbe mártott ruhaanyaggal történjen. Szigorúan tilos agresszív vagy dörzsölő anyagok használata Javasoljuk havonta legalább egyszer minden irányba elmozditani a csapok karját hogy elkerüljük a kerámiabetét leragadását. Jelen termék gyártója, a Sanela spol. s.r.o. kijelenti, hogy a termék megfelel a 73/023/EEC 89/336/EEC rendelkezéseinek. RO H

Maintance ll est recommandé de vérifier le filtre de ľélectrovanne une fois par an, pour éviter un encrassement de la vanne. ll est également recommandé de vérifier annuellment le serrage des vis et des raccordements. FR Tous les composants en acier inoxydable doivent être nettoyés à l eau savonneuse et chiffon doux. Ľusage de javel et nettoyants agressifs ou abrasifs est interdit. Fabrication conforme aux normes 73/023/EEC et 89/336/EEC. Doporučené příslušenství Doporučené príslušenstvo Recommended accessories Empfohlenes Zubehör Wyposażenie dodatkowe Рекомендуемые принадлежности Naudojimosi rekomendacijos Accesorii recomandate Javasolt tartozékok Accessoires recommandés Univerzální dálkové ovládání Univerzálne diaľkové ovládanie Universal remote control for parameters adjustment Fernbedienung für Parameterienstellung der IR-Sensoren Pilot regulacyjny - podczerwień универсальное дистанционное управление для настройки параметров universalus nuotolinis valdymas parametrams nustatyti Telecomandă pentru reglarea parametrilor Univerzális táviranyitó a termékek paramétereinek beállítására Télécommande pour ajustement des paramètres. CZ SK GB D / A PL RU LT RO H FR