Obsah 1 Přehled o výrobku 4 Obsah balení 4 Výrobek Baby Food Center 5 Technické údaje 6



Podobné dokumenty
blahopřejeme! obsah Str.2: /pravý sloupek odshora- pozn. překl./ Výpust vůně

LR Mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

R-565. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. česky. Tyčový mixér R-565

R-575. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. česky. Tyčový mixér R-575

ZH 0010 / ZH 0020 / ZH

Kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy a zajistěte, aby se nedotýkal horkých povrchů.

ST-FP8521. Zmrzlinovač Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

LR Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

B3* *Dle typu

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - obecné

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel.

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 9 in 1. Návod k použití. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 9 v 1

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele

Návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění

Děkujeme Vám, že jste si vybrali zařízení z naší produktové řady určené výhradně pro přípravu potravin v domácnosti.

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 10 in 1. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 10 v 1

FRITOVACÍ HRNEC R-284

VA R N Á K O N V I C E

Vitamin+ Uživatelská příručka Pokyny pre použivate a

R-559. Návod k použití RUČNÍ ŠLEHAČ. česky. Ruční šlehač R-559

Návod k použití KLARSTEIN LUCIA ARGENTEA, KUCHYŇSKÝ ROBOT, MLÝNEK NA MASO

Blahopřejeme! obsah. přehled o výrobku. Str.2: Str.3

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Digitální parní sterilizátor se sušičkou

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

MODEL: MT05 SERIAL NO:

Návod k použití. Mixér Nutrimax Pro (model HP-1409)

Celkový pohled. Bezpečnostní pokyny. Pokyny pro likvidaci. Ovládání

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual

Інструкція з експлуатації. Инструкция по эксплуатации.

letakgpa3.indd :00:50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

M U Návod M 8 k 1 použití 00 mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

Ponorný mixér Návod k použití

MANUÁL Hrnec pro pomalé vaření

Doba použití: max. 3 minuty + odpočinek 10 minut Třída ochrany: II

MAX 24 EKOLOGICKÉ TIPY TECHNICKÉ ÚDAJE.

Klokotská 693/ Praha 4 Libuš. Tel: Fax: servis@fontana.cz

LB 88 z Zvlhčovač vzduchu Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE ODŠŤAVŇOVAČ TYP: PC-700 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

Návod k použití NÍZKOOTÁČKOVÝ ODŠŤAVŇOVAČ R-452

VÝROBNÍK ZMRZLINY TREBS

PALAČINKOVAČ R-201. Návod k použití. česky. Palačinkovač R-201

HE 60 F.1 HE 90 F.1 Odsavač par

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I V ~ 50 Hz

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Čokoládová fontána FC 250. Návod k obsluze

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

Mikrovlnná trouba MT 4417

Žádné nároky jakéhokoliv druhu nebudou přijaty za škody vyplývající z použití spotřebiče pro jiný než zamýšlený účel. Riziko nese výhradně uživatel.

NEW PHOTO TO COME (ESTHER IS SENDING) 5KSM150PS, 5KSM156 5K45SS, 5KSM45

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

R-760. Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU. česky. Varná konvice s nastavitelnou teplotou R-760

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

Návod k použití. Trouba ZOB10401XV

Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů


Indukční vařič. Návod k použití. model: TF-993.

ZVLHČOVAČ VZDUCHU CM-1

2 SLICE TS 4010 TOPINKOVAC HRIANKOVAC KENYÉRPIRÍTÓ. Návod k obsluze. Návod na obsluhu. Használati útmutató

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARŮ SAECO MODEL VIA VENETO COMBI, VIA VENETO COMBI S KAPUČINÁTOREM

English... 5 Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Svenska Norsk...

MOD MOD Návod k obsluze

BEZPEČNOST TOUSTOVAČE

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ BL150

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Manuál k udírně Bradley Smoker Horkovzdušná udírna BS V

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71)

LR Domácí výčep na pivo Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro spotřebitele M1711N. Trouba...2. Příslušenství...2

MIKROVLNNÁ TROUBA. Model: R Uživatelská příručka

Výrobník zmrzliny a jogurtovač

POPIS SPOTŘEBIČE STRANA 11 PŘED POUŽITÍM CHLADNIČKY STRANA 12 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ STRANA 12 JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL STRANA 13

English... 3 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Deutsch Español Français italiano Lietuvių...

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2006 (bílý), R-2006i (nerez)

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

Šnekový odšťavňovač Návod k obsluze

Návod k použití Mikrovlnné trouby KMV 25 X

MIKROVLNNÁ TROUBA. Uživatelská příručka MW87Y

NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GUS 650 # Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

NÁVOD K OBSLUZE CZECH

PMD 2211X MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OSBLUZE. Kuchyňský robot EL76551/EL76552

FG-18 Hrnec k vaření rýže

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B W max ot./min

INDUKČNÍ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA

Návod k použití: model 4204 parní čistič

Transkript:

Str.2 Blahopřejeme! Blahopřeme Vám ke koupi výrobku značky Duux! Pro využití internetového servisu prosím zaregistrujte produkt a záruční lhůtu na www.duux.com/register. Duux vyrábí spolehlivé dětské elektronické produkty s krásným designem a maximálně snadnou obsluhou tak, aby rodičům ulehčily práci a ti si tak mohli lépe vychutnat toto krásné období. S výrobkem Duux Baby Food Center můžete připravit Vašemu dítěti jeho nejoblíběnější jídlo během několika minut. Funkci páry lze také využít ke sterilizování lahví a k ohřívání jídla. Přečtěte si důkladně návod, abyste produkt mohli maximálně využít. Str.3 Obsah 1 Přehled o výrobku 4 Obsah balení 4 Výrobek Baby Food Center 5 Technické údaje 6 2 Důležité! 7 Úvodem 7 Důležitá bezpečnostní opatření 11 3 Instalace a použití 13 Funkce 14 Baby mixér 14 Baby napařovač 16 Ohřívač lahví 19 Ohřívač jídla 21 Sterilizace lahví 24 4 Péče a údržba 27 5 Tipy a rady pro přípravu jídel 29 6 Záruka & Servis 32 Str.4: 1 Přehled o výrobku Balení obsahuje následující části: 1. Výrobek Food center 1x 2. Napařovací košík 1x 3. Míchací / úložná nádoba 1x 4. Stěrka 1x 5. Úložné víčko 1x 6. Odměrka 1x 7. Příručka pro rychlý začátek 1x Str.5: Výrobek Baby food center /levý sloupec, odshora dolů- pozn. překl./ Kryt napařovače Napařovací košík Základna napařovače Izolační vložka El.spínač pro napařovací jednotku Vypínač ohřívání

Vypínač páry Motor Úložný prostor /pravý sloupec, odshora dolů- pozn. překl./ Mixovácí nádoba Mixovácí nádoba Úložné víčko Mixér El.spínač mixéru Tlačítko k mixování Stěrka Str.6: Technické údaje Rozpětí provozní teploty: 10-40C Rozpětí skladovací teploty 10-40C Výkon mixéru: 200 W Výkon napařovače: 800 W Výkon: 220-240 V 50-60 Hz 1000 W Rozměry balení: 300 x 300 x 300 mm (D x Š x V) Roční záruka Str.7: 2 Důležité!! Před použitím výrobku si důkladně přečtěte následující pokyny. - Přečtěte si pečlivě všechny instrukce, než začnete používat výrobek Baby Food Center a uschovejte je pro pozdější nahlédnutí. - Před prvním použitím odstraňte obalové materiály a reklamní nálepky. - Opatrně sejměte ochrannou fólii z nabíječky tohoto zařízení, čímž odstraníte riziko udušení Vašeho dítěte. - Nikdy během používání neumísťujte prudukt na hranu stolu. Ujistěte se, že je povrch rovný, čistý, suchý, prostý mouky, soli apod. Vibrace spuštěného zařízení jej mohou dostat do pohybu. - Neumísťujte produkt poblíž horkého topení ani elektrického hořáku. Neumísťujte v blízkosti rozpálené trouby. - Nevkládejte části výrobku do plynové, elektrické ani mikrovlnné trouby. Nepokládejte na horké topení ani na elektrický hořák. - Nepoužívejte produkt na kuchyňském odkapávacím dřezu. - Neumísťujte produkt do blízkosti hořlavých materiálů, jako např. záclon. Neumísťujte poblíž materálů, které by pára mohla poškodit, např. zdi. Minimální vzdálenost je 20 cm. str.8: - Před použitím se vždy ujistěte, zda je produkt Food Baby Center správně sestaven. (viz instrukce pro sestavení a provoz). - Používejte pouze mixér a víčko, které bylo dodáno s výrobkem Food Baby Center. - Vždy před použitím se ujistěte, že je mixér v pevné pozici. Stisknutím vypínače mixéru (POWER) se ujistěte, že je produkt Food Baby Center vypnutý, pak teprve vypněte spínač

Str.9: zařízení a poté vypojte ze zdi. Budete-li pohybovat se zařízením, ujistěte se nejprve, že jsou motor a čepele mixéru v klidu. Ujistěte se, že jsou čepele a mixér v klidu také chcete-li produkt umýt, rozebrat a uskladnit. - Mixujete-li větší množství potravin, nepoužívejte jej naráz déle než 10 sekund. Mezi každým stisknutím nechte mixér minutu odpočinout. - Nedržte při mixování stisknuté tlačítko pro mixování déle než 20 sekund. - Žádné z jídel v této instruktážní knížce nepředstavuje nadměrnou zátěž pro mixér. - Nenechávejte produkt Duux Baby Food Center bez dozoru, když jej používáte. - Pokud se začne jídlo ukládat kolem čepelí, vypněte Baby Food Center stisknutím vypínače. Poté vypněte celé zařízení a odpojte jej od sítě. Budete-li chtít sundat mixér z jeho základny, ujistěte se, že jsou čepele zcela v klidu. Používejte stěrku k odstranění jídla před každým mixováním. Nepoužívejte k tomu prsty, čepele jsou ostré. - Vyhněte se kontaktu mixéru s prsty, rukama, vlasy a oblečením, stejně jako stěrkou a ostatním náčiním. Nikdy nevkládejte do mixéru prsty, ruce a náčiní, aniž byste předtím přístroj vypojili ze zásuvky. - Při manipulaci s mixérem buďte opatrní, čepele jsou velmi ostré. Buďte opatrní při čištění a mytí mixéru. Nesprávné zacházení s čepelemi může způsobit zranění. - Neodstraňujte nádobu mixéru ze základny je-li zařízení spuštěné. - Nepoužívejte Baby Food Center k jiným účelům než pro přípravu jídel a/nebo nápojů. - Nepouštějte mixér, aniž by v nádobě na mixování bylo jídlo nebo tekutina. - Nenalévejte do mixéru horké/vroucí tekutiny. Před vložením do mixéru jej nechte trochu vychladnout. - Nevystavujte mixér extrémním změnám teplot, např. tím, že vložíte studenou nádobu mixéru do horké vody a naopak. - Nenalévejte do zásobníku vody, umístěném na základně pařáku, nic jiného, než vodu. K vaření pokrmů je určen výhradně napařovací košík a nádoba na vaření. - Při používání produktu Baby Food Center s ním nehýbejte. Str.10: - Nedotýkejte se horkých povrchů. Chraňte si ruce při manipulaci s víčkem, napařovacím košíkem nebo nádobou na vaření. Ujistěte se zda z děr krytu napařovače neuchází horká pára. Pro ochranu rukou použijte suché kuchyňské rukavice. - Ujistěte se, že je zařízení vypojené ze zásuvky, chcete-li jej přemístit, uskladnit nebo vyčistit. Před čištěním či rozebráním vyčkejte, dokud součásti zařízení nevychladnou. - Při sundavání krytu napařovače jím pohybujte vždy od sebe, vyhnete se tím unikající páře zpod víka. S varnými a napařovacími částmi produktu manipulujte opartně a používejte držadla, aby nedošlo k opaření unikající párou. K ochraně rukou používejte kuchyňské rukavice. Pro čištění zařízení nepoužívejte hrubá abrasiva ani leptavá čistidla. K čištění nepoužívejte zásadíté čisticí prostředky. Používejte měkké látky a jemný saponát. - Neumísťujte žádnou část produktu Baby Food Center do mikrovlnné trouby ani do myčky. Nepřesáhněte úroveň vody v zásobníku nad maximální limit (MAX).

Str.11: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VŠECHNY ELEKTRICKÉ PŘISTROJE - Před použitím odviňte celý kabel. - Chraňte kabel, zástrčku i základnu výrobku s motorem před vodou. Riskujete tím nebezpečí elektrického šoku. str.12: - Dohlédněte na to, aby kabel nevisel přes okraj stolu nebo židle, stejně tak zapletení kabelu nebo jeho kontaktu s horkými povrchy. - Toto zařízení není určeno pro obsluhu dítětem, ani fyzicky či duševně postiženou osobou. Zodpovídá za ně člověk zdravotně způsobilý. - Děti by nad sebou měly mít dohled zda nepoužívají výrobek jako hračku. - Doporučujeme zařízení pravidelně prohlížet. V případě poškození produktu, kabelu nebo zástrčky jej ihned přestaňte používat. - Toto zařízení je určené pouze pro potřeby domácnosti. Nepoužívejte ve vozidlech nebo na lodích, které jsou v pohybu. Nepoužívejte ve venkovních prostorách. Nepoužívejte výrobek k ničemu jinému, nežli je určen. Nesprávné použití může způsobit zranění. - K instalaci proudového chrániče (bezpečnostního vypínače) doporučujeme dodatečnou bezpečnostní ochranu, stejně jako při jakékoliv další manipulaci s elektrickými přistroji. Je záhodno, aby byl nainstalován bezpečnostní vypínač s vypínacím reziduálním proudem nepřesahujícím 30 ma do elektrického obvodu, který zásobuje zařízení proudem. O pomoc požádejte profesionálního elektrikáře. - Výrobek není určen pro vnější načasování či pro dálkové ovládání. - Nepoužíváte-li výrobek, vypněte jej vždy vypínacím tlačítkem a vypojte ze zásuvky.. - Před čištěním se ujistěte, že je zařízení vypnuté, všechny jeho součásti vychladly a že je vytaženo ze zásuvky. - Neumísťujte výrobek na/ ke zdroji tepla, např. na horký talíř, troubu či topidla. - Umístěte zařízení minimálně 20 cm od stěny, záclon či dalších materiálů, citlivých na páru. Pro dobrou cirkulaci vzduchu se postarejte o to, aby kolem sebe mělo zařízení dostatečné množství místa. - Abyste se chránili před elektrickým šokem, neponořujte zařízení, kabel ani zástrčku do jakékoliv kapaliny. Str.13 : 3 Instalace & použití Před prvním použitím produktu Baby Food Center odstraňte veškerý balící materiál a reklamní nálepky. Ujistěte se, že zařízení je vypnuté a vypojené ze zásůvky. Umyjte víčko, kryt napařovače, napařovací košík, mixér a čepele v teplé mýdlové vodě pomocí jemného hadříku. Důkladně propláchněte a usušte. Nevkládejte části do myčky. Jednotku s motorem můžete otřít vlhkým hadrem a důkladně osušte. Poznámka: mixovací čepele jsou extrémně ostré. Zabraňte jakémukoliv kontaktu s prsty.

Str.14: 4 Funkce. Baby Mixér 1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. 2. Umístěte jídlo do mixovací nádoby. Poté přiložte na nádobu mixovací čepele a šroubovitým pohybem je připevněte. (viz obr.) Pozor! Čepele jsou extrémně ostré, při manipulaci s nimi buďte opatrní 3. Zarovnejte šipku na mixovací nádobě se symbolem odemknout (UNLOCK), který je na uložení motoru a umístěte do zamknuté polohy. Mixovací nádoba by měla zaklapnout do jednotky motoru. str.15: 4. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte. 5. Stiskněte spínací tlačítko (POWER). Tlačítko se rozsvítí modře. Mixér je nyní zapnutý. Tlačítkem mixování (PULSE) můžete sami regulovat, jak dlouho bude mixér mixovat. 6. Ideálního rozmixování dosáhnete, když nebudete vkládat do mixéru více jídla než do poloviny nádoby. 7. K vyjmutí směsi z mixéru používejte stěrku, která je uložena v úložném prostoru. Poznámka: Nemixujte souvisle déle než 2 minuty. Str.16: 8. Rozmixovanou směs určenou pro pozdější konzumaci lze skladovat přímo v mixovací nádobě. Po vyjmutí čepelí ji přikryjte víkem a uschovejte v lednici. Pozor! Před servírováním jídla vždy zkontrolujte jeho teplotu. Jídlo je během napařování EXTRÉMNĚ horké. Pozor na popálení. Baby Napařovač. 1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. Str. 17: 2. Nalijte 100 ml vody do nádržky napařovače, nebo jej naplňte po hranici (MAX) Poznámka: při napařování jídla není zapotřebí použít izolační vložky. 3. Vložte napařovací základnu do napařovače. 4. Umístěte napařovací košík s nakrájeným jídlem do napařovací základny. 5. Zakryjte celý napařovač víkem. Str.18: 6. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte.. 7. Stiskněte spínač (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Tlačítko se zbarví červeně. (obr. spínač/ohřev/pára )

8. Stiskněte tlačítko pára (STEAM), které se následně zbarví modře. (obr. spínač/ohřev/pára) Poznámka: červené světlo kolem vypínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřev (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM) Pozor! Před servírováním jídla vždy zkontrolujte jeho teplotu. Jíldo je během paření EXTRÉMNĚ horké. Vyhněte se popáleninám. Str.19: Ohřívač lahví Str.20: 1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. 2. Vložte izolační destičku na základnu pařného zásobníku. 3. Umístěte do napařovače lahev s mlékem. 4. Nalijte do napařovače dostatečné množství vody, až do výše 15 mm pod okraj lahve. V případě vyšších lahví nalijte do napařovače vodu 20 mm pod jeho okraj. 5. Napařovač můžete zakrýt, ale lze jej nechat i odkrytý. 6. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte. 7. Stiskněte spínací tlačítko (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Spínací tlačítko se zbarví červeně. (obr. spínač/ohřev/pára ) 8. Stiskněte tlačítko ohřev (WARM), které se následně zbarví modře. Poznámka: červené světlo kolem vypínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřátí (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM) (obr. spínač/ohřev/pára ) Str.21 9. Světlo kolem tlačítka ohřev (WARM) bude svítit i po dosažení optimální teploty dokud přístroj nevypnete. Poznámka: během ohřívání jednou či dvakrát protřepejte láhev, aby se mléko stejnoměrně ohřálo. Poznámka: Před ohříváním nechte napařovač chvíli vychladnout. Může to ovlivnit optimální ohřívací teplotu. Baby Ohřívač jídla 1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. 2. Vložte izolační destičku na základnu napařovacího zásobníku. 3. Odstraňte víko ze sklenice či konzervy a vložte ji do pařáku. Str.22: 4. Nalijte do pařáku dostatečné množství vody až do výše 15 mm pod okraj sklenice / konzervy. V případě vyšších sklenic/ konzerv nalijte do napařovače vodu 20mm pod jeho okraj. 5. Napařovač lze přikrýt, ale není to nutné. 6. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte.

7. Stiskněte spínací tlačítko (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Spínací tlačítko se zbarví červeně. (obr. příkon/ohřev/pára ) Stiskněte tlačítko ohřev (WARM), které se následně zbarví modře. (obr. příkon/ohřev/pára ) Str.23: Poznámka: červené světlo kolem spínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřev (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM). Poznámka: Během tohoto procesu bude z napařovače unikat horká pára. Vyvarujte se popálenin. 8. Světlo kolem tlačítka ohřev (WARM) bude svítit i po dosažení optimální teploty do té doby, než přístroj nevypnete. (obr. příkon/ohřev/pára ) Poznámka: Ohřívané jídlo jednou či dvakrát během ohřívání promíchejte, docílíte tak stejnoměrného ohřátí. Poznámka: Před ohříváním nechte napařovač chvíli vychladnout. Může to ovlivnit optimální ohřívací teplotu... Poznámka: jídlo by se v ohřívacím módu nemělo již vařit. Tato jednotka neslouží k vaření jídel, pouze k ohřívání již hotových pokrmů. Pozor! Jídlo pro děti by se nemělo zahřívat na příliš vysoké teploty. Když dosáhne optimální teploty, vyjměte jej. Nikdy nenechte hladinu vody přesáhnout přes okraj sklenice ani přelít přes okraj ohřívače. Pozor! Během napařování je povrch přístroje velmi horký. Manipulujte s přístrojem opatrně. Str.24: Sterilizování lahví Str.25: 1. Umístěte dno zařízení na rovný, suchý povrch, např. stůl. Ujistěte se, že je uložení motoru odpojené, stejně jako elektrický kabel. 2. Nalijte vodu do nádržky napařovače po maximální úroveň (MAX ) 3. Umístěte napařovací základnu do napařovače. 4. Vložte umytou prázdnou lahev s příslušenstvmí do napaařovače, a to vzhůru nohama. 5. Zakryjte napařovač víkem. 6. Zapojte do zásuvky o výkonu 220/240V a zapněte. 7. Stiskněte spínací tlačítko (POWER) na levé straně jednotky a zapněte napařovač. Spínací tlačítko se zbarví červeně. (obr. spínač/ohřev/pára) 8. Stiskněte tlačítko pára (STEAM), které se následně zbarví modře (obr. spínač/ohřev/pára) Str.26:

Poznámka: červené světlo kolem spínacího tlačítka se vypne, stisknete-li buď tlačítko ohřev (WARM) nebo tlačítko pára (STEAM). Varování: Během tohoto procesu bude z napařovače unikat pára. Vhodnou manipulací se vyvarujte popálenin. Pozor! Během napařování je povrch přístroje velmi horký. Manipulujte s přístrojem opatrně. 9. Proces sterilizování trvá cca. 10 minut. Pro ukončení stiskněte spínací tlačítko (POWER) 10. Před sundáním víka nechte napařovač cca. 5 minut vychladnout. Poznámka: Vypnout přístroj můžete kdykoliv během jeho používání. Poznámka: Produkt Baby Food Center se z bezpečnostních důvodů vypne, vypaří-li se z pařáku všechna voda. Podle potřeby vodu dolijte a stiskněte znovu tlačítko napařování. Do napařovače se musí nalít minimálně 100ml vody. Str.27: 5 5 Péče a údržba Rozebrání mixéru 1. Vždy se ujistěte, zda je produkt Baby Food Center vypnutý a vytáhněte kabel z elektřiny. 2. Mixér rozeberete tak, že jej uchopíte a otočíte jím směrem k symbolu odemknutí (UNLOCK). Následně vytáhněte. 3. Odstraňte čepele otočením proti směru hodinových ručiček. 4. Je dobré umýt mixér ihned po jeho použití, čímž zabráníte usazení jídla v mixéru a na čepelích. Čepele můžete umýt napuštěním 100ml vody do mixéru a následným mixováním (5-10 vteřin). Poté opláchněte studenou vodou a důkladně vysušte. Ostatní části můžete popřípadě umýt v teplé vodě s mydlinkami, opláchněte studenou vodou a důkladně vysušte. Na usazené zbytky jídel kolem čepelí použijte kartáč k čištění lahví. Pozor! Čepele jsou velmi ostré. Str. 28: Rozebrání napařovače. 1. Vždy se ujistěte, že je napařovací jednotka vypnutá. Vytáhněte kabel z elektřiny. 2. Odstraňte víko napařovače, napařovací košík i základnu. Čištění části s motorem. 1. Otřete část s motorem jemným, vlhkým hadříkem. Poté důkladně vysušte. 2. Otřete a odstraňte části jídla z elektrického kabelu. 3. Poznámka: K utírání nepoužívejte drsné materiály ani čisticí prostředky, mohly by poškrábat povrch. Odstranění zaschlých a odolných zbytků jídla a pachů. 1. Silně aromatická jídla jako např. česnek, ryby, zelenina (např. mrkev) mohou v mixéru zanechat pachovou stopu či zbylé jídlo. K jejich odstranění namáčejte mixér v teplé vodě cca 5 minut. Poté jej umyjte jemným saponátem a teplou vodou, důkladně opláchněte a usušte.

Uskladnění Uskladněte Váš výrobek Baby Food Center v přímé poloze, napařovací i mixovací jednotku nechte připevněnou. Nic na ně nepokládejte.. Varování! Čepele jsou velmi ostré. Vyhněte se jejich kontaktu s Vašimi prsty. Při jejich manipulaci a skladování buďte opartní.. Str.29: 6 Tipy a rady pro přípravu jídel Nastavení ohřívání jídla a lahví. / tabulka str. 29 nahoře- pozn. překl./ Nastavení ohřívání Počáteční teplota a časování Obsah nastavení 3-5 C (průměrná teplota v lednici) Láhev 125 ml Ohřev (WARM) 8 minut Láhev 260ml Ohřev (WARM) 16minut Láhev 330ml Ohřev (WARM) 20 minut Jídlo ve sklenici 130g Ohřev (WARM) 10 minut (z pokojové teploty) Jídlo ve sklenici 190g Ohřev (WARM) 18 minut (z pokojové teploty) Jídla balená 120g Ohřev (WARM) 10 minut (z pokojové teploty) Poznámka: časy ohřátí se mohou lišit podle tvaru sklenice. Před servírováním jídla či mléka dítěti jej nejprve sami ochutnejte. Ovoce /tabulka str. 29 dole- pozn. překl./ Druh ovoce Množství jídla Množství tekutiny Příprava Průměrný čas napaření Jablko 1 velké (190g) 150g Oloupané, s jádry, nakrájené na 1,5cm velké 9 minut Hruška 2 menší zralé (300g) 100g kusy. Oloupané, s jádry, nakrájené na 1,5cm velké kusy. Broskev 1 velká (250g) 200g Oloupejte, odstaňte pecku, nakrájejte na 2,5 cm velké kusy. Nektarinky 2 středně velké (300g) Zelenina /tabulka str. 30 pozn. překl./ 250g Oloupejte, odtraňte pecku, nakrájejte na 2,5 cm velké kusy. 6,5 minuty 12 minut 15 minut Druh ovoce Množství jídla Množství tekutiny Příprava Průměrný čas paření mrkev 1 střední (150ml) 250ml Oloupaná, 15 minut nakrájená na 1cm velké kusy bramboryy 1 velká (340g) 250ml Oloupané, 15 minut

nakrájené na 3cm velké kusy sladké brambory/ batáty ½ středně velké (200g) 200ml Oloupané, nakrájené na 2,5cm velké kusy brokolice 100g 150ml Nakrájený na středně velké květy dýně 250g 150ml Ostraňte slupku, nakrájejte na 2,5cm velké kusy květák 150g 200ml Nakrájený na středně velké květy hrách 400g v luskách 150ml Oloupaný (přibližně jedna miska) cuketa 2 malé (190g) 150ml Oloupaná a oškrábaná, plátky o velikosti 1cm pastinák 1 střední (150g) 200ml Oloupaný a oškrábaný, plátky o velikosti 2cm Strstr Maso a plody moře /tabulka str. 31- pozn. překl./ 10 minut 9,5 minuty 9 minut 12 minut 9,5 minut 9 minut 11 minut Druh masa Množství jídla Množství tekutiny Příprava Průměrný čas Kuřecí prsa 100g 150ml Nakrájená na 9 minut 4cm velké kusy Rybí filety 100g 100ml Jeden kus 6,5 minuty, poté nechte 5 minut dojít Pstruh a losos 100g 150ml Jeden kus 9 minut, poté nechte 5 minut dojít Str.32: 7 Záruka & servis Zaregistrujte výrobek na www.duux.com.register Výrobek The Duux Baby Food Center je možno reklamovat do 12 měsíců od data zakoupení. Výrobce poskytuje 12ti měsíční záruku od data zakoupení, a to pouze v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Během této doby garantujeme opravu jakýchkoliv poruch týkajících se materiálu a zpracování. Toto zajistí distributor v příslušné zemi. V případě poruchy se nejprve podívejte do manuálu a na www.duux.com do sekce nejčastěji kladené dotazy (FAQ). Pokud porucha přetrvá, obraťte se na dodavatele. Není-li dodavatel schopen závadu opravit, bude kontaktovat zákaznický servis firmy Duux. Záruční doba - Záruční doba se neprodlužuje, a to ani v případě opravy výrobku. - Záruka Vás opravňuje nechat si výrobek opravit, nikoliv však vyměnit či vrátit. - Díky záruce je povinností společnosti Duux náhrada či oprava chybné části. - Společnost Duux si vyhrazuje právo na zdokonalování designu kteréhokoliv předešlého produktu aniž by vzala na sebe závazek jakkoliv měnit ty předešlé. - Záruku můžete uplatnit pouze tehdy, předložíte-li při reklamaci účet společně s poškozenou částí.abyste mohli uplatnit záruku na opravu, musíte být nejprve zaregistrováni na webu.

Str.33: Záruku nebudete moci uplatnit v následujících případech. Budete-li opravovat poruchy bez předchozího písemného povolení od společnosti Duux či od maloobchodníka. Standardní opotřebování či škoda způsobená neúmyslně, nedbalostí, nedostatečnou údržbou, nesprávným použitím, nevhodným použitím či použitím částí, které nejsou vyrobené společností Duux nebo které jsou změněné či rozebrané Poruchy pramenící z jakéhokoliv používání a udržování, které není popsáno v návodu. Důležité Záruční doba vzniká koupí produktu a musí být potvrzena zaregistrováním na www.duux.com. V případě jakéhokoliv zpochybnění záruční doby produktu si společnost Duux vyhrazuje právo rozhodnout o záruční době.