Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Podobné dokumenty
Byznys a obchodní záležitosti

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Negocios Encabezamiento e introducción

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti

Přihláška Motivační dopis

Přihláška Motivační dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa एन. सरब, ट यर स ऑफ म नह टन, ३३५ म न स ट र ट, न य य र क एन.य. ९२९२६. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

6. L E K C E. V této kapitole se dozvíte:

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší španělsky-česky

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-španělsky

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

Application Reference Letter

Zakelijke correspondentie Brief

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH ŠPANĚLSKÝ JAZYK POSLECH

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Geschäftskorrespondenz Brief

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

ŠPANĚLSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Corrispondenza Lettera

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Inovace výuky na GSN prostřednictvím ICT

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Solliciteren Referentie

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

Do barevných polí nic nevpisujte.

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Přihláška Referenční dopis

c dl...(o [:::"ji OV~Q\,: A

Byznys a obchodní záležitosti

Transkript:

- Adresa Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 12560 Madrid (Madrid) Britský a irský formát adresy: Firma Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo 12560 Madrid (Madrid) 2 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires Kanadský formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo 2 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: jméno firmy Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Stránka 1 05.06.2019

Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Firma Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ - Úvod Distinguido Sr. Presidente: Distinguido Sr. Presidente: Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Distinguido Señor: Formální, příjemce muž, jméno neznámé Distinguida Señora: Formální, příjemce žena, jméno neznámé Distinguidos Señores: Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Distinguido Señor: Distinguida Señora: Distinguidos Señores: Stránka 2 05.06.2019

Apreciados Señores: Apreciados Señores: Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení A quien pueda interesar A quien pueda interesar Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Apreciado Sr. Pérez: Formální, příjemce muž, jméno známé Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Apreciada Srta. Pérez: Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Apreciado Sr. Pérez: Apreciada Srta. Pérez: Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Estimado Sr. Pérez: Estimado Sr. Pérez: Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Querido Juan: Querido Juan: Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Nos dirigimos a usted en referencia a... Formální, jménem celé společnosti Le escribimos en referencia a... Formální, jménem celé společnosti Nos dirigimos a usted en referencia a... Le escribimos en referencia a... Con relación a... Con relación a... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete En referencia a... En referencia a... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Escribo para pedir información sobre... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost Escribo para pedir información sobre... Stránka 3 05.06.2019

Le escribo en nombre de... Formální při psaní pro někoho jiného Su compañía nos fue muy recomendada por... způsob, jak začít dopis - Hlavní část Sería posible... Formální žádost, předběžná Tendría la amabilidad de... Formální žádost, předběžná Me complacería mucho si... Formální žádost, předběžná Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Formální žádost, velmi zdvořilá Le agradecería enormemente si pudiera... Formální žádost, velmi zdvořilá Formální žádost, zdvořilá Estamos interesados en obtener/recibir... Formální žádost, zdvořilá Me atrevo a preguntarle si... Formální žádost, zdvořilá Podría recomendarme... Formální žádost, přímá Formální žádost, přímá Le escribo en nombre de... Su compañía nos fue muy recomendada por... Sería posible... Tendría la amabilidad de... Me complacería mucho si... Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Le agradecería enormemente si pudiera... Estamos interesados en obtener/recibir... Me atrevo a preguntarle si... Podría recomendarme... Stránka 4 05.06.2019

Se le insta urgentemente a... Formální žádost, velice přímá Estaríamos muy agradecidos si... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti Cuál es la lista actual de precios de... Formální konkrétní žádost, přímá Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Formální dotaz, přímý Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Formální dotaz, přímý Es nuestra intención... Formální prohlášení o záměru, přímé Se le insta urgentemente a... Estaríamos muy agradecidos si... Cuál es la lista actual de precios de... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Es nuestra intención... Consideramos su propuesta con detenimiento y... Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Lamentamos informarle que... Lamentamos informarle que... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku - Závěr Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Stránka 5 05.06.2019

Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Formální, přímý Si requiere más información... Formální, přímý Apreciamos hacer negocios con usted. Formální, přímý Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Formální, velmi přímý Espero tener noticias de usted pronto. Méně formální, zdvořilý Se despide cordialmente, Formální, jméno příjemce neznámé Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Si requiere más información... Apreciamos hacer negocios con usted. Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Espero tener noticias de usted pronto. Se despide cordialmente, Stránka 6 05.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Atentamente, Formální, velmi používané, příjemce známý Respetuosamente, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé Atentamente, Respetuosamente, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 7 05.06.2019