SLP RB EN ISO 900:0 Pisoár Vila s poklopem (systém Soft-close) a radarovým splachovačem, V Urinal Vila with cover and with a radar flushing unit, V Návod na použití Návod na použitie Instructions for use STANDARDNÍ funkce Funkcia Function Инструкция по эксплуатации Gebrauchsanleitung Instrukcja użytkowania СТАНДАРТНАЯ программа Funktion Funkcja Instrucțiuni de utilizare Instrucciones de uso Mode d'emploi Funcționare în regim STANDARD Función estándar Fonction Gebruiksinstructies Naudojimosi instrukcija Standaard functies STANDARTINĖ programa s. velikost oka síta 90 µm sieve dimension 90 µm 0, MPa 0,! AUTOMATIC 0 pressure 0, - 0, MPa HO h / SLD 0 (,, 8, ) min. s. Aktivační čas Aktivačný čas Using time время использования Der Zeit nutzen Czas aktywacji Timp de utilizare Tiempo de activación temps d'utilisation Tijd gebruik naudojimosi trukmė Čas splachování Čas splachovanie Flushing time продолжительность смыва Wasserlaufzeit Czas spłukiwania Timp de spălare Tiempo de enjuagar temps de rinçage Spoeltijd vandens nuleidimo trukmė FACTORY SETTINGS s. FACTORY SETTINGS s. s. (SLD 0: 0, -, s.) s. (SLD 0: 0, -, s.) Montážní návod Montážny návod Mounting instructions Specifikace dodávky Špecifikácia dodávky Supplied equipment Инструкция по монтажу Montageanleitung Instrukcja montażu Спецификация поставки Lieferumfang Specyfikacja dostawy Instrucţiuni de montaj Manual de instrucciones Notice de montage Componente livrate Especificación de suministro Equipements fournies Montage instructie Montavimo instrukcija Leveringsomvang Tiekimo specifikacija SLP RB - Obj. č. (Code Nr.) - Pozice / Obj. číslo / Počet / Posi on Order num. Quan ty 9 9 8 9 8 8 9
Cxeмa включeния и мoнтaжa Installation Instalacja Instalare Instalación Installation Installatie Montavimo ir įjungimo schema min. 0 mm Instalace Inštalácia Installation KÓTY [mm] DIMENSIONS [mm] - odpadní potrubí Ø 0 mm - vstup vody do pisoáru - waste pipeline Ø 0 mm - water supply, mm, mm 0 mm G /" mm 0 mm 0 mm
8 9
Elektronika se zapne minut po vložení baterií. + + Poté se spustí automatické nastavení ( minuta). Elektronika sa zapne min. po vložení batérií. Automatické nastavenie ( min.) sa spustí hneď potom. Electronics is switched on minutes after the insertion of batteries. Automatic adjustment ( min.) starts immediate after that. Электроника включается через минут после установки батареек. Потом начинается автоматическая настройка ( минута). Elektronik aktiviert sich Minuten nach Einsetzen der Batterien. Danach startet die automatische Justierung. System elektroniczny włącza się po minutach od chwili włożenia baterii. Następnie natychmiast rozpoczyna się dostosowanie automatyczne ( min.). Blocul electronic este pornit la minute după introducerea bateriilor. Reglarea automată ( min.) se iniţiază imediat după aceea. Electrónica se enciende en minutos después del insertar las baterías. A continuación, se inicia la configuración automática ( minuto). L'électronique est mis sous tension minutes après l' insertion des piles. Le Réglage automatique prend ( min.) puis prêt à l'emploi. Het duurt minuten na het invoeren van de batterijen voordat de electronica werkt. Instellingen worden direct na het opstarten automatisch ingesteld (min). Įdėjus baterijas elektroninė sistema įsijungia po minučių. Tuomet pasileidžia automatinis reguliavimas. + +!
8 0 9 AUTOMATIC ADJUSTMENT x ADJUSTMENT MODE min. 0 min. 0 min. SI LI CO NE TT min. s.
Kontrola stavu napájecí baterie Kontróla stavu napájacej batérie Battery capacity control Проверка состояния питающей батарейки Batteriezustandsanzeige Kontrola stanu baterii zasilającej Controlul capacităţii bateriei Control de la capacidad de la batería 0% KAPACITA CAPACITY 0,, x+0, Contrôle de capacité de la Batterie Indicatie Batterij status Maitinimo baterijos patikrinimas VÝMĚNA BATERIE BATTERY EXCHANGE ZAPNUT ON DOPOČENÁ RECOMMENDED VYPNUT OFF NEZBYTNĚ NUTNÁ NECSARY t [s.] - 0 % KAPACITA CAPACITY ELEKTNICKÝ SYSTÉM ELECTNIC SYSTEM INDIKACE INDICATION t [s.] Инструкция по уходу Návod na údržbu Wartungsanleitung Návod na údržbu Instructions for maintenance Instrukcja obsługi Instrucțiuni de întreținere Instrucciones de cuidado Instructions pour l'entretien Onderhoudsinstructies Priežiūros instrukcija Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů. Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech. Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. /99 Sb. Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov. Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch. Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. /99 Sb. It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year. It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product. Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation /0/EEC and 89//EEC. Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется раз в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов. Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом. Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в соответствии с нормами /0/EEC и 89//EEC. Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, -mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen. Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial. Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: /0/EEC und 89//EEC.
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów. Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi. Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c./0/eec i 89//EEC. Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor. Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare. Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările /0/EEC și 89//EEC. Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore. Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes. El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. /0/EEC y 89//EEC. Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la menbrane ne soit pas encrassée. La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des connecteurs est également recommandé une fois par an. Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit. Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation /0/EEC et 89//EEC. Het wordt aanbevolen om minimaal x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren of deze nog vast zitten. Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal. De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met /0/EEC en 89//EEC. Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių. Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė. Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą /0/EEC ir 89//EEC. Doporučené příslušenství plastové vonné sítko do pisoáru, oranžové (vůně - mango) plastové vonné sítko do pisoáru, červené (vůně - kiwi grep) plastové vonné sítko do pisoáru, transparentní (vůně - zimolez) plastové vonné sítko do pisoáru, modré (vůně - květ bavlny) sada ks alkalických baterií AA,, V, 00 mah dálkové ovládání pro nastavení parametrů radarových splachovačů, piezo čidel a termických splachovačů rám určený do sádrokartonových konstrukcí pro pisoár s radarovým splachovačem Recommended accessories SLA SLA A SLA B SLA C SLA SLD 0 SLR 0 plastic urinal screen orange colour - mango scent plastic urinal screen red colour - kiwi and grapefruit scent plastic urinal screen transparent colour - honeysuckle scent plastic urinal screen blue colour - cotton bloom scent set of pcs. of alkaline batteries AA type,, V, 00 mah remote control for an adjustment of parameters of radar flushing units, piezo controls and thermal flushing devices mounting frame to the plasterboard for a mountage of urinal with a built-in radar flushing unit 0/09 SLA SLA A SLA B SLA C SLA SLD 0 SLR 0