- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Administrerende direktør Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director/Výkonný ředitel Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Seite 1 10.06.2019
Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land - Einleitung Kære Hr. Direktør, Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Vážený pane prezidente, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Kære Hr., Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Kære Fru, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Vážený pane, Vážená paní, Seite 2 10.06.2019
Kære Hr./Fru, Vážený pane/vážená paní, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt Kære Hr./Fru., Dobrý den, Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert Til hvem det vedkommer, Všem zainteresovaným stranám, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt Kære Hr. Smith, Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt Vážený pane Smith, Kære Fru. Smith, Vážená paní Smithová, Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt Kære Frk. Smith, Vážená slečno Smithová, Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt Kære Fr. Smith, Vážená paní Smithová, Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt Kære John Smith, Milý Johne Smith, Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Kære John, Milý Johne, Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich Vi skriver til jer angående... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Vi skriver i forbindelse med... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Obracíme se na vás ohledně... Píšeme vám ve spojitosti s... I fortsættelse af... V návaznosti na... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat I henhold til... V návaznosti na... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Seite 3 10.06.2019
Jeg skriver for at forhøre mig om... Píši vám, abych vás informoval o... Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen Jeg skriver til dig på vegne af... Formell, im Namen einer anderen Person Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... e Einleitung - Hauptteil Vil du have noget imod at... Formelle Anfrage, vorsichtig Kunne du være så venlig at... Formelle Anfrage, vorsichtig Jeg vil være meget taknemmelig hvis... Formelle Anfrage, vorsichtig Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om... Formelle Anfrage, sehr höflich Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne... Formelle Anfrage, sehr höflich Vil du være så venlig at sende mig... Formelle Anfrage, höflich Vi er interesseret i at opnå/modtage... Formelle Anfrage, höflich Jeg er nødt til at spørge dig om... Formelle Anfrage, höflich Kan du anbefale... Píši Vám jménem... Vaše společnost mi byla doporučena... Vadilo by Vám, kdyby... Byl(a) byste tak laskav(á) a... Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Máme zájem o získání/obdržení... Musím vás požádat, zda... Mohl(a) byste doporučit... Seite 4 10.06.2019
Kan du venligst sende mig... Du er snarest anmodet til at... Formelle Anfrage, sehr direkt Mohl(a) byste mi prosím poslat... Naléhavě Vás žádáme, abyste... Vi vil være taknemmelig hvis... Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens Byli bychom vděční, kdyby... Hvad er jeres nuværende prisliste for... Spezifische formelle Anfrage, direkt Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide... Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere... Det er vores hensigt at... Formelle Absichtserklärung, direkt Jaký je váš aktuální ceník pro... Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... Naším záměrem je, aby... Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og... Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts Vi er kede af at måtte informere dig om at... Je nám líto vás informovat, že... Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot - Schluss Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det. Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Seite 5 10.06.2019
Tak på forhånd... Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt. Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til et muligt samarbejde. Tak for din hjælp med dette anliggende. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Formell, direkt Hvis du ønsker mere information... Formell, direkt Vi sætter pris på jeres forretning. Formell, direkt Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Formell, sehr direkt Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Weniger formell, höflich Děkuji Vám předem... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Těším se na možnou spolupráci. Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Pokud budete potřebovat více informací... Vážíme si vaší práce. Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Těším se na Vaší odpověď. Seite 6 10.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Formell, Name des Empfängers unbekannt S pozdravem, Se srdečným pozdravem, Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Med respekt, S úctou, Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Informell, Geschäftspartner duzen sich Se srdečným pozdravem, Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen S pozdravem, / Zdravím, Seite 7 10.06.2019