- Pozice Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Nevědět, kde jsi Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Dotaz na specifické na mapě Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) Dotaz na specifické Я заблудился. (YA zabludilsya.) Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?)... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)...отель? (...otel'?)... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)...заправку? (...zapravku?)... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)...больницу? (...bol'nitsu?)... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)...аптеку? (...apteku?)... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)...универмаг? (...univermag?)... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)...супермаркет? (...supermarket?) Stránka 1 17.06.2019
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)...станцию метро? (...stantsiyu metro?)... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?) Dotaz na směr do specifického místa...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)...банкомат? (...bankomat?) Как мне добраться до? (Kak mne dobrat'sya do?)... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)...центра города? (...tsentra goroda?) konkrétní... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)...вокзала? (...vokzala?) konkrétní... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)...аэропорта? (...aeroporta?) konkrétní... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) konkrétní...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) ambasáda konkrétní země Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Dotaz na doporučení konkrétních míst Вы бы могли порекомендовать хорошие? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye?) Stránka 2 17.06.2019
... μπαρ; (... bar?)...бары? (...bary?)... καφέ; (... kafé?)...кафе? (...kafe?)... εστιατόρια; (... estiatória?)...рестораны? (...restorany?)... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)...отели? (...oteli?)... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)...культурно-исторические памятники? (...kul'turnoistoricheskiye pamyatniki?)... μουσεία; (... musía?)...музеи? (...muzei?) - Instrukce Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Поверните налево. (Povernite nalevo.) Поверните направо. (Povernite napravo.) Идите прямо. (Idite pryamo.) Stránka 3 17.06.2019
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) Společný referenční bod při dávání instrukcí φώτα τροχαίας (fóta trohéas) Společný referenční bod při dávání instrukcí πάρκο (párko) Společný referenční bod při dávání instrukcí - Autobus/Vlak Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Zeptání se na koupi jízdenky Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Остановитесь. (Ostanovites'.) Идите в сторону. (Idite v storonu.) Идите мимо. (Idite mimo.) Ищите. (Ishchite.) спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) идите в гору (idite v goru) перекрёсток (perekrostok) светофор (svetofor) парк (park) Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?) Stránka 4 17.06.2019
Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.) Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa Я бы хотел купить до [место],пожалуйста. (YA by khotel kupit' ot [mesto],pozhaluysta)... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...) jednosměrná jízdenka... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) dvousměrná jízdenka...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) jízdenka do první třídy/druhé třídy...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...)...билет на день...(...bilet na den'...) jízdenka, která je platná celý den/24 hodin... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...)...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...) jízdenka, která je platná celý týden... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...)...билет на месяц... (...bilet na mesyats...) jízdenka, která platí jeden měsíc Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Rezervování konkrétního sedadla Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem Сколько стоит билет до (название населённого пункта)? (Skol'ko stoit bilet do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).) Останавливается ли этот автобус/поезд в (название населённого пункта)? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Stránka 5 17.06.2019
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Dotazování na dobu jízdy Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Dotazování na to, zda je to stále volné За сколько времени я доеду до (название населённого пункта)? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Когда отправляется автобус/поезд до [название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?) Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Это моё место. (Eto moyo mesto.) Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci. - Pokyny/Značky ανοιχτό (anihtó) Obchod je otevřen κλειστό (klistó) Obchod je zavřen είσοδος (ísodos) Značka pro vstup έξοδος (éxodos) Značka pro východ σπρώξτε (spróxte) открыто (otkryto) закрыто (zakryto) вход (vkhod) выход (vykhod) от себя (ot sebya) τραβήξτε (travíxte) на себя (na sebya) Stránka 6 17.06.2019
άνδρες (ándres) Záchody pro muže γυναίκες (ginékes) Záchody pro ženy γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) Hotel je plný/záchod je obsazen. άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není - Taxi Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Dotaz na telefonní číslo na taxi Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Informování taxikáře, kam chcete jít Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Dotazování na taxi jízdné do určitého místa для мужчин (dlya muzhchin) для женщин (dlya zhenshchin) занято (zanyato) свободно (svobodno) Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Мне нужно доехать до [место]. (Mne nuzhno doyekhat' do [mesto].) Сколько стоит доехать до [место]? (Skol'ko stoit doyekhat' do [mesto]?) Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Používá se v případě, když jste tajný agent - Půjčení auta Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!) Stránka 7 17.06.2019
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Zeptání se na lokaci půjčovny aut Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Získání maximálního možného pojištění Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Získání žádné pojištění Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?) Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?) Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Dotazování na povolenou rychlost v regionu Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?) Stránka 8 17.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Stěžování si, že auto není natankováno na 100% Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Stěžování si na problém s motorem auta Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Stěžování si, že auto je poničené Бак не полный (Bak ne polnyy) Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Машина сломана. (Mashina slomana.) Stránka 9 17.06.2019