Notice de montage Návod na montáž Montageanleitung nstrukcja montaýu Assembly nstructions Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó Montagehandleiding Szerelési útmutató Käthe-Kruse-Str. 5 26160 Bad Zwischenahn Germany Montaj rehberi Návod k montáži nstrucciones de montaje nstrucþiuni de montaj struzioni di montaggio SLO Montaža ALBANY 10 min rance
Consignes de sécurité et d utilisation Sicherheits- und Gebrauchshinweise Safety instructions and usage information Veiligheids- en gebruiksrichtlijnen Güvenlik ve Kullaným Talimatlarýý nstrucciones de seguridad y uso struzioni di sicurezza e utilizzo SLO Bezpeènostné pokyny a pokyny pre používanie Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa i eksploatacji Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè è èñïîëüçâîàíèþ Biztonsági és használati utasítások Bezpeènostní pokyny a pokyny k použití nstrucþiuni de siguranþã ºi utilizare Varnostna opozorila in navodila za uporabo Resserrer après 5 semaines Nach 5 Wochen nachziehen Na 5 weken aandraaien Retighten after 5 weeks okræciã po 5 tygodniach åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü Reapretar después de 5 semanas 5 hafta sonra tekrar sýkýn Serrare dopo 5 settimane Po 5 týdnech dotáhnìte Po 5 týždòoch dotiahnu Strângeþi dupã 5 sãptãmâni 5 hét elteltével utána kell húzni max. 70kg X
Roulettes auto bloquantes, débloquées sous charge. Bezpeènostné kolieska, pohyb len pri za ažení. Sicherheitsrollen, Bewegung nur bei Belastung. Rolki bezpieczeñstwa, ruch tylko pod obciàýeniem. Pressure castors, movement only under load. Áåçîïàñíûå ðî ëèêè, äâèæåíèå òîëüêî ïîä íàãð óçêîé. Veiligheidsrollen, enkel bij belasting bewegen. Biztonsági görgõk, mozgás csak terhelés esetén. Güvenlik makaralarý, sadece yüklü iken hareket ettirin. Bezpeènostní koleèka, pojíždí pouze pøi zatížení. Ruedas de seguridad, movimiento sólo bajo carga. Role de siguranþã, deplasare numai la expunerea la sarcinã Ruote di sicurezza, movimento solo in caso di carico. Seul des techniciens qualifiés et formés sont habilité à remplacer ou intervenir sur l'amortisseur pneumatique. Výmenu plynových pružín, resp. práce na nich smie vykonáva len kvalifikovaný odborný personál. er Austausch der Gasdruckfeder bzw. die Arbeit daran, darf nur durch eingewiesenes achpersonal erfolgen. Wymiany spræýyn gazowych wzgl. czynnoúci przy nich moýe dokonywaã tylko przeszkolony personel. The exchange of the gas pressure springs or the work on them may only be carried out by instructed specialist personnel. e vervanging van de gasdrukveer of werkzaamheden daaraan mogen enkel door geschoold personeel gebeuren. Çàìåíà ãàçîíàïîëíåííîãî àìîðòèçàòîðà è ðàáîòû íà íåì äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè. A gázrugók cseréjét vagy javítását csak szakképzett személyzet végezheti. Gaz baský yayýnýn deðiþtirilmesi iþlemi ya da bunun üzerinde çalýþýlmasý yalnýzca bu iþ için görevlendirilmiþ olan mesleki uzman personel tarafýndan gerçekleþtirilebilir. Výmìnu plynových pružin resp. práci na nich smí provádìt pe zaškolený odborný personál. La sustitución de los resortes de gas a presión o los trabajos en los mismos sólo pueden ser realizados por técnicos instruidos. ste admisã înlocuirea amortizorului pneumatic, respectiv efectuarea de lucrãri la nivelul acesteia numai de cãtre personal de specialitate instruit. Le operazioni di sostituzione delle molle a gas richiedono necessariamente l'intervento di personale specializzato
ALBANY 1 2 3 4 5 (6) 4x (7) 1x 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
1 2 (3) (2) (6) (5) 3 (1) (4)