PŘÍLOHA PŘÍLOHA I VZOR PRŮVODNÍHO DOPISU K ŽÁDOSTI O KONZULTACI PRO URČENÍ STATUSU NOVÉ POTRAVINY

Podobné dokumenty
13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/92. Pozměňovací návrh. Sylvie Goddyn za skupinu ENF

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. října 2012 (OR. en) 14571/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0280 (NLE) AGRI 646 VETER 65 SAN 217 DENLEG 97

(Text s významem pro EHP) (2010/C 122 E/03)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. října 2008 (24.10) (OR. fr) 14683/08 AGRILEG 184 ENV 720

1993R0315 CS

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0109/298. Pozměňovací návrh. Renate Sommer za skupinu PPE

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

P7_TA-PROV(2010)0266 Nové potraviny ***II

PŘÍLOHA I JEDINÝ DOKLAD. NÁZEV CHOP/CHZO-XX-XXXX Datum podání žádosti: XX-XX-XXXX

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. srpna 2011 (OR. en) 13420/11 DENLEG 112 AGRI 556

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 12. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B7-0000/2014. předložený v souladu s čl. 87a odst. 3 jednacího řádu

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU

EVROPSKÁ UNIE ŽÁDOST O PŘIJETÍ OPATŘENÍ

2008R0353 CS

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

(Text s významem pro EHP)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

L 53/26 Úřední věstník Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...

MŽP poř. č. 2. Název legislativního úkolu

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

xxxxx / Plant Passport 1 ČÁST A Vzory rostlinolékařských pasů pro přemísťování na území Unie podle čl. 1 odst. 1 A xxxxx 2 B XX 3 xxxxx 4 C xxxxx 5

EVROPSKÁ UNIE ŽÁDOST O PŘIJETÍ OPATŘENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

10729/16 ADD 1 ph/lk 1 DGB 2C

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 11, , s. 18) Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1747 ze dne 30. září 2015 L

2008R1333 CS

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(Text s významem pro EHP)

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

2006R1907 CS Obecné otázky

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. října 2011 (14.10) (OR. en) 15520/11 Interinstitucionální spis: 2011/0266 (NLE) AGRI 691 SEMENCES 10

17261/13 mb 1 DG B 4B

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. prosince 2013 (03.01) (OR. en) 18171/13 Interinstitucionální spis: 2013/0435 (COD) DENLEG 164 AGRI 881 CODEC 3090

(Text s významem pro EHP)

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 199 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6.

(Text s významem pro EHP)

1999L0004 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

OBSAH ÚVOD PROHLÁŠENÍ O VĚROHODNOSTI PŘIPOMÍNKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÍMU ŘÍZENÍ Tabulka...

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech. (Úř. věst. L 66, , s.

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů PE v01-00

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne (Pouze české znění je závazné)

Transkript:

CS PŘÍLOHA PŘÍLOHA I VZOR PRŮVODNÍHO DOPISU K ŽÁDOSTI O KONZULTACI PRO URČENÍ STATUSU NOVÉ POTRAVINY Příslušný orgán členského státu Datum: Předmět: Žádost o konzultaci pro určení statusu nové potraviny u potraviny Provozovatel (provozovatelé) potravinářského podniku / konzultující strana: Společnost: Adresa: Telefon: E-mail: Kontaktní osoba: předkládá (předkládají) tuto žádost o konzultaci pro určení statusu nové potraviny u potraviny S pozdravem Podpis Přílohy: Technická dokumentace Dokumenty na podporu žádosti o konzultaci Vysvětlující poznámka 1

PŘÍLOHA II VZOR TECHNICKÉ DOKUMENTACE Souvislost mezi jednotlivými informacemi musí být vysvětlena ve vysvětlující poznámce. Zejména pokud jde o důkazy předložené na podporu lidské spotřeby ve významné míře v Unii před 15. květnem 1997, kdy musí být posouzeny doklady z celé řady zdrojů, aby bylo možné učinit závěr. Pokud jsou pro určení statusu nové potraviny relevantní pouze části dokumentů, musí být tyto části zvýrazněny. Pro všechny potraviny musí být vyplněn oddíl 1. Pro extrakty musí být kromě oddílu 1 vyplněn i oddíl 2. Pro potraviny, které jsou výsledkem výrobního procesu, který se nepoužíval k výrobě potravin v Unii před 15. květnem 1997, musí být vyplněn oddíl 1 (body 1 až 3 a bod 7) a oddíl 3. Oddíl 1: Všechny potraviny (u potravin, které jsou výsledkem výrobního procesu, který se nepoužíval k výrobě potravin v Unii před 15. květnem 1997, pouze body 1 až 3 a bod 7) 1. Popis potraviny 1.1 Název potraviny 1.2 Podrobný popis potraviny, včetně informace, zda potravina obsahuje umělé nanomateriály podle čl. 3 odst. 2 písm. a) bodů viii) a ix) nařízení (EU) 2015/2283 1.3 Navrhovaná kategorie nových potravin v souladu s čl. 3 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/2283, v příslušných případech 2. Další charakterizace potraviny a/nebo zdroje potraviny (v příslušných případech) A. Organismy (mikroorganismy, houby, řasy, rostliny, zvířata) 2.1 Taxonomický název (úplný latinský název se jménem autora) 2.2 Synonyma a ostatní názvy, v příslušných případech 2.3 Specifikace toho, na kterou část organismu se vztahuje používání k lidské spotřebě v Unii před 15. květnem 1997, v příslušných případech 2.4 Specifikace týkající se čistoty/koncentrace B. Chemické látky 2

2.5 Číslo (čísla) CAS (pokud bylo přiděleno (byla přidělena)) 2.6 Chemický název (chemické názvy) podle pravidel nomenklatury IUPAC 2.7 Synonyma, obchodní název, obecný název, v příslušných případech 2.8 Molekulární a strukturní vzorce 2.9 Specifikace týkající se čistoty/koncentrace 3. Podmínky použití 3.1 Jak má být potravina používána? 3.2 Druh výrobku (výrobků), v němž (v nichž) má být potravina používána 3.3 Množství/koncentrace (nebo jejich rozmezí) ve výrobku (výrobcích), v němž (v nichž) má být potravina používána 4. Výrobní proces 4.1 Podrobný popis výrobního procesu. Přiložte schéma pro popis průběhu výrobního procesu. 5. Historie lidské spotřeby dané potraviny v Unii před 15. květnem 1997 5.1 V jaké významné míře byla potravina používána k lidské spotřebě v celé Unii před 15. květnem 1997? Uveďte 5.2 V jaké významné míře byla potravina používána k lidské spotřebě v jednom členském státě před 15. květnem 1997? Uveďte 5.3 Byla potravina používána k lidské spotřebě pouze v regionálním/místním měřítku v Unii před 15. květnem 1997? Uveďte 5.4 Byla potravina v Unii dostupná před 15. květnem 1997 jako složka určená pro konkrétní cílovou skupinu (např. potraviny pro zvláštní lékařské účely)? Uveďte 3

6. Konzultace o dostupnosti v Unii Pokud si provozovatelé potravinářských podniků nejsou jisti, zda informace, které mají k dispozici, postačují k prokázání toho, že se dotčená potravina používala ve významné míře k lidské spotřebě v Unii před 15. květnem 1997, mohou konzultovat jiné provozovatele potravinářských podniků nebo sdružení provozovatelů potravinářských podniků, aby získali dostatečné informace. 6.1 Byli konzultováni jiní provozovatelé potravinářských podniků nebo sdružení provozovatelů potravinářských podniků? Uveďte 6.2 Je potravina v současnosti dostupná na trhu v Unii? Uveďte 7. Další informace 7.1 Jsou k dispozici nějaké informace o tom, že se dotčený výrobek používá v Unii jakožto léčivý přípravek v souladu se směrnicí 2001/83/ES 1? 7.2 Jsou k dispozici nějaké další informace, které by napomohly při určování statusu nové potraviny? Musí být předloženy veškeré informace, které jsou relevantní, i když nebyly výslovně požadovány. Oddíl 2: Extrakty 8. Extrakty 8.1 Jakékoli další podrobnosti o zdrojovém materiálu pro extrakt, pokud nejsou uvedeny v oddíle 1. Uveďte 8.2 Specifikace extraktu. Uveďte 8.3 Bude v případě extrakce ze zdroje potraviny příjem jakýchkoli složek extraktu v potravině vyšší než příjem těchto složek ve zdroji potraviny? Uveďte 1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67). 4

Oddíl 3: Potraviny, které jsou výsledkem výrobního procesu, který se nepoužíval k výrobě potravin v Unii před 15. květnem 1997 9. Výrobní proces 9.1 Podrobný popis výrobního procesu. Přiložte schéma pro popis průběhu výrobního procesu. 9.2 Ovlivňuje struktura nebo složení potraviny její výživovou hodnotu, metabolismus nebo obsah nežádoucích látek v důsledku procesu, jímž byla potravina připravena? Uveďte 9.3 Je potravina vyrobena ze zdroje, který se sám o sobě běžně nekonzumuje jako součást stravy? Uveďte 5