SmartBand 2 (pro Android ) SWR12

Podobné dokumenty
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. USB nabíječka UCH20C

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Uživatelská příručka. Quick Charger UCH10

Rychlá nabíječka do auta AN420

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Uživatelská příručka. Bluetooth Keyboard BKB10

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH80

Wireless Charging Plate WCH10

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH20

Uživatelská příručka. Bluetooth Keyboard BKB50

SmartDock for Xperia ion Uživatelská příručka

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH70

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

SmartBand 2 (pro ios) SWR12

Uživatelská příručka. SmartBand SWR10

Uživatelská příručka. Bluetooth Speaker BSP10

Uživatelská příručka. SmartTags

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH20

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH50

Smart Imaging Stand IPT-DS10M

Uživatelská příručka. Style Cover Window SCR46

User guide. SmartBand SWR10

SmartBand 2 (pro Android ) SWR12

Uživatelská příručka. SmartBand SWR10

Instalace KLÁVESNICE S NŮŽKOVÝMI SPÍNAČI. Stručná příručka

SmartBand 2 (for ios) SWR12

Magnetic Charging Dock

Uživatelská příručka. Bluetooth Remote with Handset Function BRH10

Uživatelská příručka. Reproduktor Smart Bluetooth BSP60

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE

Uživatelská příručka. SmartBand Talk SWR30

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH60

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

VH110 Uživatelská příručka

Uživatelská příručka. SmartBand Talk SWR30

Uživatelská příručka. Smart Bluetooth Handset SBH52

SmartBand 2 (for Android ) SWR12

Uživatelská příručka. SmartWatch 2 SW2

Noste náramek na zápěstí podobně jako hodinky. Při prvním použití se ujistěte, zda je baterie nabitá. Slabá baterie způsobí vypnutí a

Uživatelská příručka. Stereofonní mikrofon STM10

Uživatelská příručka. SmartBand Talk SWR30

Uživatelská příručka. Xperia SmartTags NT1/NT2

Uživatelská příručka. Xperia Ear XEA10

Náhlavní souprava Hi-Res Audio MDR-NC750

Class B Radio Frequency. Statement Warning:

Mefit-229 ID: Komponenty. Nabíjení Před použitím nabijte přístroj podle instukcí níže. 1. Oddělte displej od pásku.

Laserová herní myš ASUS GX800

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH54

Smar-Band 107HR. Uživatelská příručka

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (Android)

Stickit mobilní tiskárna. Návod. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries

CZ Návod Fitness náramek xtop 2019

BEZDRÁTOVÝ REPRODUKT UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA EASY.B EASY.W

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA

Rider 60. Pozastavit/Ukončit ( /BACK/ / ) LAP PAGE

KW10 chytré hodinky. Poznámky:

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB30.B M-HPB30.W

Základní nastavení telefonu Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN Vložení SIM karty SMS a MMS Nastavení střediska zpráv Nastavení MMS

2. Internet. 1. Aplikace Vyhledání a stažení aplikace Založení účtu v Google Play. 3. Zabezpečení

BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-HPB20.B M-HPB20.R M-HPB20.W

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios)

Manuál pro uživatele OS Android. *pro aplikaci CONNECTED WATCH

Manuál pro uživatele ios *pro aplikaci CONNECTED WATCH

U-BAND 107 Plus HR. Možnost připojení GPS Mobilní aplikace nabízí možnost sledovat sportovní aktivitu / 2 /

Jabra. Talk 30. Návod k použití

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty a baterky Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3.

Chytrý HRM náramek ID107 Uživatelská příručka Inteligentní hledání - nekonečné objevování

2011 Všechna práva vyhrazena. Stručné pokyny k zařízení Acer ICONIA TAB Model: A500/A501 Původní vydání: 4/2011. Acer ICONIA TAB.

Manuál pro uživatele ios. *pro aplikaci CONNECTED WATCH

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500

Základní nastavení telefonu Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN Vložení SIM karty SMS a MMS Nastavení střediska zpráv Nastavení MMS

easystore.cz Uživatelská příručka

Xiaomi Mi Band 2. Uživatelský manuál

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

2. Kontakty. 1. Základní nastavení tabletu Vložení SIM karty Vložení paměťové karty Zapnutí tabletu a PIN. 3. Volání

Volání Hlasitý hovor Zobrazení kontaktů při volání Nastavení hlasitosti hovoru Zobrazení klávesnice při volání Přidržení hovoru Číslo hlasové

Calisto Hlasitý USB telefon. Návod k obsluze

3. Vložíte baterku. 4.

2. SMS a MMS. 3. Základní nastavení tabletu. Nastavení střediska zpráv Nastavení MMS Nastavení tónů Upozornění o doručení SMS. 4.

2. Internet. 1. Aplikace Vyhledání a stažení aplikace Založení účtu v Google Play. 3. Zabezpečení

Manuál pro uživatele OS Android *pro aplikaci CONNECTED WATCH

Používateľská príručka

Návod pro Sony Xperia Z5

2. SMS a MMS. 3. Základní nastavení telefonu. Nastavení střediska zpráv Nastavení MMS Nastavení tónů Upozornění o doručení SMS. 4.

Smart Watch Garett GV-08 návod

3. Vložíte baterku. 4.

1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty a baterky Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 2. Kontakty. 3.

FITNESS APLIKACE SIL- VERCREST

2. Kontakty. 1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty a baterky Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 3. Volání

2. SMS a MMS. 3. Základní nastavení telefonu. Nastavení střediska zpráv Nastavení MMS Nastavení tónů Upozornění o doručení SMS. 4.

Aplikace Vyhledání a stažení aplikace Založení účtu v Google Play Internet Nastavení u Zap./Vyp. přístupového bodu Přihlášení do Wi-Fi sítě

Bezdrátová indukční smyčka Bluetooth ARTONE 3

2. Kontakty. 1. Základní nastavení telefonu Vložení SIM karty Vložení paměťové karty Zapnutí telefonu a PIN. 3. Volání

2. SMS a MMS. 3. Základní nastavení telefonu. Nastavení střediska zpráv Nastavení MMS Nastavení tónů Upozornění o doručení SMS. 4.

Transkript:

Uživatelská příručka SmartBand 2 (pro Android ) SWR12

Obsah Základní postupy...3 Úvod...3 Přehled hardwaru...3 Nabíjení náramku SmartBand 2...4 Sestavení... 5 Nošení náramku SmartBand 2... 5 Zapnutí a vypnutí...6 Příprava náramku SmartBand 2...7 Příprava náramku SmartBand 2 k použití... 7 Opětovné připojení náramku SmartBand 2...8 Resetování náramku SmartBand 2...8 Používání náramku SmartBand 2...9 Použití náramku Aplikace SmartBand 2...9 Získávání oznámení...9 Pravidelný pohyb...9 Měření zátěže a zotavení... 10 Budík Smart...12 Upozornění Mimo dosah... 13 Nerušit... 13 Dálkové ovládání... 13 Propojení se službou Google Fit... 14 Aplikace třetích stran...14 Indikátory... 14 Zaznamenávání vašich aktivit pomocí aplikace Lifelog... 16 Používání aplikace Lifelog...16 Nastavení cílů...18 Úprava zaznamenaných aktivit... 18 Synchronizace dat s aplikací Lifelog... 19 Důležité informace...20 Používání náramku SmartBand 2 ve vlhkém a prašném prostředí...20 Právní informace... 20 2

Základní postupy Úvod Náramek SmartBand 2 je samostatné zařízení, které můžete bezdrátově propojit pomocí funkce Bluetooth se smartphonem nebo tabletem se systémem Android. Budete-li náramek nosit na svém dominantním zápěstí, bude zaznamenávat vaše pohyby a ve spolupráci s připojeným zařízením Android vytvářet přehled o vašem každodenním životě a zvycích. Náramek SmartBand 2 například počítá vaše kroky a zaznamenává váš zdravotní stav při spánku, běhu nebo chůzi. Náramek SmartBand 2 je zařízení, které můžete nosit každý den a které obsahuje také snímač tepové frekvence. Společně s aplikací Lifelog si můžete stanovit osobní cíle a poté snadno a pohodlně sledovat, jak se vám daří je plnit. Při použití s kompatibilním zařízením se systémem Android můžete náramek SmartBand 2 použít k zobrazování oznámení a k ovládání budíků a telefonních hovorů. Než začnete náramek SmartBand 2 používat, je nutné stažení Aplikace SmartBand 2 a připojení náramku k telefonu nebo tabletu. Podrobnosti najdete v příslušném návodu k nastavení. Také pamatujte, že vaše zařízení musí mít systém Android 4.4 nebo novější a podporovat profil Bluetooth verze 4.0. Přehled hardwaru 1 Řemínek 2 Kryt tlačítka zapnutí/vypnutí 3 Tlačítko zapnutí/vypnutí 4 Indikátor A 5 Indikátor B 6 Indikátor C 7 Jednotka Core 8 Odvětrávací otvor 9 Snímač tepové frekvence 3

10 Port Micro USB 11 Detekční oblast NFC / oblast pro klepání Odvětrávací otvor neslouží k resetování zařízení. Nestrkejte do tohoto otvoru žádné špičaté předměty, mohli byste zařízení poškodit. Nabíjení náramku SmartBand 2 Před prvním použitím je třeba náramek SmartBand 2 přibližně 30 minut nabíjet. Doporučujeme používat nabíječky Sony. Je-li k náramku SmartBand 2 připojena nabíječka, automaticky se vypne. Po dobu nabíjení nelze náramek zapnout. Nabíjení náramku SmartBand 2 1 Jeden konec kabelu USB zapojte do nabíječky (nebo do portu USB počítače). 2 Druhý konec kabelu zapojte do portu Micro USB na náhlavní soupravě SmartBand 2. 3 Při nabíjení baterie se barva indikátoru A mění z červené na oranžovou. Indikátor se rozsvítí zeleně po nabití na 90 %. Než do portu USB zapojíte kabel, ujistěte se, že je port čistý a suchý. Doporučujeme použít hadřík z mikrovlákna. Po připojení nabíječky se náramek SmartBand 2 vypne a po jejím odpojení se vrátí do předchozího stavu. Indikátor stavu baterie Svítí červeně Baterie se nabíjí a je nabitá na méně než 15 %. Svítí oranžově Baterie se nabíjí a je nabitá mezi 15 a 90 %. Svítí zeleně Baterie se nabíjí a je nabitá na více než 90 %. Kontrola stavu baterie náramku SmartBand 2 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku Aplikace SmartBand 2, stav baterie se objeví na obrazovce. Oznámení o nízkém stavu baterie Když baterie náramku SmartBand 2 dosáhne určité úrovně, náramek zavibruje a začne každé 4 sekundy červeně blikat, dokud ho nenabijete nebo dokud se nevypne. Oznámení o nízkém stavu baterie se aktivuje, když zbývá přibližně 5 minut režimu monitorování srdeční činnosti nebo 75 minut režimu STAMINA. Zbývající doba závisí na způsobu používání. Je-li stav baterie nižší než 1 %, náramek SmartBand 2 se automaticky vypne. Když se náramek SmartBand 2 vybije, je třeba ho nabít. Je-li zapnutá funkce nerušit, oznámení o nízkém stavu baterie se neaktivuje. 4

Sestavení Chcete-li náramek SmartBand 2 přizpůsobit svému stylu, můžete použít řemínek jiné barvy, který lze zakoupit samostatně. Sestavení náramku SmartBand 2 Vložte jádro Core do náramku tak, aby tlačítko zapnutí/vypnutí bylo umístěno pod krytem tlačítka. Nošení náramku SmartBand 2 Náramek SmartBand 2 byste měli nosit na dominantní ruce asi dva prsty od zápěstní kosti. Náramek SmartBand 2 by měl zápěstí pohodlně obepínat, ani příliš těsně, ani příliš volně. Aby náramek SmartBand 2 mohl monitorovat váš puls, musí zůstat na správném místě na zápěstí. Při cvičení můžete náramek dotáhnout o trochu více. Po skončení cvičení ho opět uvolněte pro pohodlné nošení. Péče o náramek SmartBand 2 a o vaši pokožku Chcete-li předejít podráždění pokožky, správně nastavte řemínek náramku SmartBand 2 kolem svého zápěstí a nezapomeňte náramek pravidelně čistit. Náramek SmartBand 2 pravidelně oplachujte čistou vodou a nechte vyschnout, zejména po náročném cvičení nebo po delším pobytu venku. Pokud dojde k podráždění pokožky nebo k alergické reakci, přestaňte náramek SmartBand 2 nosit. Pokud příznaky trvají, poraďte se s lékařem. 5

Zapnutí a vypnutí Zapnutí náramku SmartBand 2 Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí a podržte je, dokud náramek SmartBand 2 nezavibruje. Indikátory se postupně rozsvítí a pak všechny zhasnou. Když náramek SmartBand 2 zapnete poprvé, automaticky přejde do režimu párování a začne blikat indikátor A, dokud se náramek nepřipojí k nějakému zařízení. Vypnutí náramku SmartBand 2 Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí a podržte je, dokud náramek SmartBand 2 nezavibruje. Indikátory se všechny najednou rozsvítí a pak postupně zhasnou. 6

Příprava náramku SmartBand 2 Příprava náramku SmartBand 2 k použití Aby náramek SmartBand 2 správně pracoval, je nejprve nutné nainstalovat do vašeho zařízení Android nejnovější verzi aplikace Aplikace SmartBand 2 a poté je s náramkem spárovat a propojit. Bude také třeba nainstalovat aplikaci Lifelog, která rozšiřuje dostupné funkce a umožňuje například zobrazit podrobné informace o vašich denních aktivitách. Úvodní nastavení náramku SmartBand 2 můžete provést pomocí funkce NFC, která automaticky spustí párování, spojení a nastavení. Můžete však provést i standardní párování pomocí funkce Bluetooth. Průvodce nastavením, který je součástí aplikace Aplikace SmartBand 2 vás provede úvodním nastavením náramku SmartBand 2. Všechny aplikace potřebné pro správnou funkci náramku SmartBand 2 jsou k dispozici na Google Play. Nastavení náramku SmartBand 2 pomocí funkce NFC 1 Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava SmartBand 2 plně nabitá. 2 Zařízení se systémem Android : Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce NFC a zda je obrazovka aktivní a odemčená. 3 Přiložte k sobě zařízení Android a náramek SmartBand 2 tak, aby se obě detekční oblasti NFC dotýkaly a podle pokynů na obrazovce zařízení Android nainstalujte aplikace Aplikace SmartBand 2 a Lifelog. Po připojení náramku SmartBand 2 se ve stavovém řádku dočasně a na panelu oznámení trvale (po dobu připojení) objeví ikona. Po prvním zapnutí přejde náramek SmartBand 2 automaticky do režimu párování, pokud ještě nebyl spárován s jiným zařízením. Pokud již byl náramek SmartBand 2 spárován s jiným zařízením, po zapnutí se pokusí vyhledat naposledy připojené zařízení. Náramek SmartBand 2 může být v jedné chvíli spárovaný pouze s jedním zařízením. Náramek SmartBand 2 lze k telefonu pomocí funkce NFC připojit i v případě, že je SmartBand 2 vypnutý. Náramek SmartBand 2 se zapne, když se k jeho detekční oblasti NFC přiloží jiné zařízení NFC. Máte-li potíže se spárováním náhlavní soupravy SmartBand 2 se zařízením se systémem Android pomocí funkce NFC, zkuste provést párování ručně pomocí funkce Bluetooth. Stažením stavového řádku dolů můžete otevřít oznamovací panel a využít možnost rychlého přístupu k aplikacím Aplikace SmartBand 2 a Lifelog. 7

Nastavení náramku SmartBand 2 pomocí funkce Bluetooth 1 Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava SmartBand 2 plně nabitá. 2 Zařízení se systémem Android : Zkontrolujte, zda máte nainstalovanou nejnovější verzi Aplikace SmartBand 2. 3 Zapněte náramek SmartBand 2. 4 Zařízení se systémem Android : Zapněte funkci Bluetooth, spusťte hledání zařízení Bluetooth a v seznamu dostupných zařízení vyberte položku SWR12. 5 Zařízení Android : Postupujte podle pokynů na obrazovce. Po připojení náramku SmartBand 2 se ve stavovém řádku dočasně a na oznamovacím panelu trvale (po dobu připojení) objeví ikona. Stažením stavového řádku dolů můžete otevřít oznamovací panel a využít možnost rychlého přístupu k aplikacím Aplikace SmartBand 2 a Lifelog. Opětovné připojení náramku SmartBand 2 Pokud váš náramek SmartBand 2 ztratí spojení, například když se příliš vzdálí od připojeného zařízení Android, pak třikrát zavibruje, pokud jsou zapnutá upozornění Mimo dosah, a automaticky provede několik pokusů o opětovné připojení, pokud je zapnutá funkce Bluetooth. Pokud automatický pokus o opětovné připojení selže, můžete další pokus o připojení vyvolat stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí, nebo můžete obě zařízení znovu propojit pomocí funkce NFC. Vynucené opětovné připojení náramku SmartBand 2 Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Opětovné připojení náramku SmartBand 2 pomocí funkce NFC 1 Zařízení se systémem Android : Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce NFC a zda je obrazovka aktivní a odemčená. 2 Přiložte zařízení Android na náramek SmartBand 2 tak, aby se detekční oblasti NFC obou zařízení dotýkaly. Aplikace Aplikace SmartBand 2 se automaticky otevře vždy, když náramek SmartBand 2 připojíte k zařízení Android pomocí funkce NFC. Resetování náramku SmartBand 2 Pokud se váš náramek SmartBand 2 začne chovat neočekávaně nebo pokud ho chcete připojit k jinému zařízení, je třeba ho resetovat. Obnovení továrního nastavení 1 Zapněte náramek SmartBand 2, na telefonu otevřete aplikaci SmartBand 2, ťukněte na ikonu možností a vyberte položku Zapomenout SmartBand 2. 2 Vymažte data hostitelské aplikace v nabídce Nastavení telefonu > Aplikace > SmartBand 2 > Úložiště > Vymazat data nebo odinstalujte aplikaci SmartBand 2. 3 Vypněte náramek SmartBand 2 4 Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí alespoň na 10 sekund. Zrušení spárování náramku SmartBand 2 SmartBand 2 > > Zapomenout SmartBand. 2 Výběr potvrďte ťuknutím na volbu OK. Spárování náramku SmartBand 2 můžete zrušit také v nastavení funkce Bluetooth v zařízení Android. 8

Používání náramku SmartBand 2 Použití náramku Aplikace SmartBand 2 Nastavení náramku SmartBand 2 můžete změnit pomocí aplikace Aplikace SmartBand 2 na připojeném zařízení Android. Na náramku Aplikace SmartBand 2 můžete rovněž sledovat svůj aktuální puls, zátěž a fyzickou aktivitu, například počet kroků. Získávání oznámení Náramek SmartBand 2 můžete nastavit tak, aby zavibroval, když se na připojeném zařízení Android objeví nové oznámení nebo příchozí hovor. Veškerá oznámení, která se objevují na stavovém řádku připojeného zařízení Android, lze přeposílat na náramek SmartBand 2. Pomocí Aplikace SmartBand 2 můžete určit, která oznámení se budou na náramek přeposílat. Zdroj oznámení Vibrace Světelná indikace Příchozí hovory Budík Smart Nepřetržité Všechny indikátory současně blikají bíle Nepřetržité Nepoužito Jiné oznámení Jednou Indikátor A bliká stejnou barvou jako připojené zařízení Android po dobu 5 minut Zapnutí funkce získávání oznámení 2 Ťukněte na možnost Oznamovat a přepínače Vyp, Příchozí hovor a Oznámení přetáhněte do zapnuté polohy. 3 Podle pokynů na obrazovce dokončete nastavení zobrazování oznámení na náramku SmartBand 2. Výběr oznámení, která se mají přeposílat do náramku SmartBand 2 SmartBand 2 > > Nastavení > Oznamovat. 2 Přepínač vedle položek Vyp a Oznámení přetáhněte do zapnuté polohy. 3 Ťukněte na položku Přijímat oznámení aplikace a vyberte požadované aplikace. Odmítnutí příchozího hovoru Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Zapnutí funkce Slabé vibrace Přetáhněte posuvník Slabé vibrace do zapnuté polohy. Pravidelný pohyb Váš náramek SmartBand 2 vám připomene, že už sedíte dost dlouho a mohli byste přidat pár dalších kroků do svého denního cíle. Můžete nastavit také interval a časový rámec těchto připomenutí. Zapnutí funkce Pravidelný pohyb 2 Ťukněte na možnost Pravidelný pohyb a přepínač přetáhněte do zapnuté polohy. 9

Měření zátěže a zotavení Zátěž a stres jsou přirozenou součástí každodenního života a přispívají ke zdravému a vyváženému celkovému stavu člověka. Hodnoty zátěže a zotavení, které náramek SmartBand 2 poskytuje, vyjadřují kombinaci tepové frekvence (HR, Heart Rate) a tměn v tepové frekvenci (HRV, Heart Rate Variability). SmartBand 2 analyzuje změny v tepové frekvenci (HRV) a vyhodnocuje, jak vaše tělo zvládá zátěž a stres v různých situacích během dne. Náramek SmartBand 2 může měřit hodnoty HR a HRV i tehdy, když je odpojený od zařízení Android. Data shromážděná snímačem tepové frekvence se ukládají až po dobu 72 hodin a jsou synchronizována se zařízením Android, jakmile dojde ke spojení pomocí funkce Bluetooth nebo NFC. Tento výrobek je určen k zaznamenávání vašeho pohybu a životního stylu. Nejde o zdravotnickou pomůcku a jím shromážděná data by neměla být používána jako podklad pro rozhodování o zdravotní péči (např. o prevenci, diagnóze, monitorování nebo léčení chorob či úrazů), ani by neměl nahradit poradu s lékařem. Společnost Sony Mobile odmítá jakékoli záruky v souvislosti s používáním tohoto zařízení pro zdravotnické účely. Než na základě informací shromážděných pomocí tohoto zařízení změníte svůj tréninkový režim, poraďte se s lékařem, zejména pokud používáte kardiostimulátor nebo jinou zdravotní pomůcku. Časté monitorování tepové frekvence zkracuje výdrž baterie. Měření tepové frekvence Měření tepové frekvence je obecně doporučovanou metodou pro sledování srdeční činnosti, která je hrubým ukazatelem intenzity fyzické aktivity. Tepová frekvence se vyjadřuje jako počet úderů za minutu (BPM). Ačkoli jsou tepová frekvence a srdeční aktivita dva odlišné pojmy, v této uživatelské příručce se používají ve shodném významu. Úrovně zátěže a zotavení Zátěž a zotavení ze zátěže jsou rozpoznávány podle změn v tepové frekvenci (HRV). Tepová frekvence není nikdy konstantní a intervaly mezi každými dvěma údery srdce se neustále mění. Tato proměnlivost je označována zkratkou HRV (Heart Rate Variability). Pokud je proměnlivost intervalů mezi údery srdce proměnlivá, indikuje to stav uvolnění nebo zotavování po zátěži. Je-li proměnlivost nízká, ukazuje to na zátěž. Aktivity jako je čtení knihy mohou být zaznamenány jako nízké úrovně zátěže, nebo dokonce jako zotavování po zátěži. Například rušné chvilky v práci nebo ve škole mohou být rozpoznány jako vysoká zátěž. Je také důležité si uvědomit, že reakce na zátěž nemusí být vždy negativem; může to také znamenat že prožíváte něco vzrušujícího nebo zábavného. Pro vyrovnání období vysoké zátěže a stresu je důležité zotavení, tj. odpočinek a dobrý spánek. Střední zátěž může být způsobena běžnou činností bez větší námahy, což je obvyklé během pracovních a společenských aktivit. Zotavení nejčastěji probíhá v době spánku. Existuje několik faktorů, které mohou ovlivnit měření vašeho zotavení po zátěži. Fyzicky aktivní životní styl, zdravá výživa, nízká spotřeba alkoholu a vyhýbání se stresu usnadňují zotavení a odpočinek při spánku i v dlouhodobém horizontu. Vynechání vysoce náročných fyzických aktivit a zpomalení mentálních procesů dostatečnou chvíli před usnutím mají na zotavení také pozitivní vliv. Hodnoty zátěže a zotavení, změřené náramkem SmartBand 2, nejsou spolehlivým zdrojem pro analýzu celkového fyzického stavu. Méně intenzivní cvičení mohou být například chybně rozpoznána jako zotavení. Pro zajištění přesnějších výsledků měření zátěže a zotavení mějte náramek SmartBand 2 na ruce při spánku alespoň jednu noc. Jak náramek SmartBand 2 měří tepovou frekvenci a zátěž Náramek SmartBand 2 používá zelené světlo a citlivé fotodiody k rozpoznání množství krve, která protéká pod pokožkou vašeho zápěstí. Vyhodnocením několika set záblesků za sekundu dokáže náramek SmartBand 2 odhadnout tepovou frekvenci vašeho srdce. 10

Faktory ovlivňující měření tepové frekvence a zátěže Funkci snímače tepové frekvence v náramku SmartBand 2 může ovlivnit několik faktorů. Prokrvení pokožky: množství krve proudící vaší pokožkou, se člověk od člověka liší a je také ovlivněno prostředím. Pokud například cvičíte v chladném prostředí, nemusí být prokrvení pokožky vašeho zápěstí pro správnou funkci snímače dostatečné. Pohyb: rytmické pohyby, například při běhu nebo jízdě na kole, usnadňují funkci snímače, na rozdíl od nepravidelných pohybů, například při tenisu nebo boxu. Odlišnosti v pigmentaci pokožky: trvalé nebo dočasné změny v pokožce, například některá tetování. Inkoust, vzor a sytost některých tetování může blokovat světlo snímače a znesnadnit tak měření tepové frekvence. Zajištění optimální funkce snímače tepové frekvence náramku SmartBand 2 Ani za ideálních podmínek nemusí být náramek SmartBand 2 schopen spolehlivě pro každého člověka snímat tepovou frekvenci. U malého procenta uživatelů může kombinace různých faktorů snímání tepové frekvence znemožnit úplně. Chcete-li zlepšit snímání tepové frekvence, vyzkoušejte následující: Usaďte náramek SmartBand 2 na zápěstí pevně, ale pohodlně. Pokud se bude posouvat a snímač tepové frekvence nebude získávat spolehlivé hodnoty, přitáhněte řemínek. Zkuste náramek SmartBand 2 po náročnějším cvičení nebo po zpocení očistit, zejména v oblasti snímače tepové frekvence. Automatické měření tepové frekvence a zátěže Náramek SmartBand 2 měří vaši tepovou frekvenci a zátěž přibližně šestkrát za hodinu. Ruční měření tepové frekvence a zátěže Tepovou frekvenci můžete pomocí náramku SmartBand 2 změřit kdykoli a měření můžete spustit buď ze samotného náramku, nebo z připojeného zařízení Android. Nejpřesnějších výsledků měření dosáhnete, když spustíte měření nějakou dobu před zahájením fyzické aktivity, aby se snímač mohl adaptovat na váš puls. Při ručním měření tepové frekvence a zátěže nejsou na náramek SmartBand 2 odesílána žádná oznámení s výjimkou příchozích hovorů a budíku. Ruční měření tepové frekvence a zátěže pomocí náramku SmartBand 2 1 Chcete-li zahájit měření tepové frekvence a zátěže, stiskněte dvakrát tlačítko zapnutí/vypnutí. Indikátory začnou střídavě oranžově blikat a po skončení měření začnou blikat společně. Výsledky se poté zobrazí v aplikaci Aplikace SmartBand 2 na vašem iphonu. 2 Měření můžete ukončit dalším dvojím stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. Pokud náramek SmartBand 2 nemůže zjistit vaši tepovou frekvenci, třikrát zavibruje a indikátory začnou střídavě oranžově blikat. Pokud se změření tepové frekvence nezdaří, upravte umístění náramku SmartBand 2 na zápěstí nebo vyčistěte snímač. Další informace o zlepšení měření tepové frekvence najdete v části Zajištění optimální funkce snímače tepové frekvence náramku SmartBand 2 na straně 11. Ruční měření tepové frekvence a zátěže pomocí zařízení Android 1 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku SmartBand 2. Náramek SmartBand 2 se ihned pokusí změřit vaši tepovou frekvenci a výsledky zobrazí v aplikaci Lifelog nebo Aplikace SmartBand 2. 2 Měření můžete zastavit ukončením aplikace Aplikace SmartBand 2. Režim STAMINA Potřebujete-li prodloužit výdrž baterie, můžete zapnout režim STAMINA, ve kterém je vypnutá funkce měření tepové frekvence a zátěže. Měření však můžete spustit ručně i když je náramek SmartBand 2 v režimu STAMINA. 11

Zapnutí a vypnutí režimu Režim STAMINA 2 Ťukněte na možnost Režim STAMINA a přetáhněte vypínač do polohy Zap nebo Vyp. Režim Režim STAMINA se může také aktivovat automaticky, použijete-li možnost Při slabé baterii. Budík Smart V aplikaci Aplikace SmartBand 2 můžete nastavit jeden, nebo i více budíků Smart. Budík Smart vás probudí v optimální okamžik v závislosti na fázi vašeho spánku. Probudí vás trvalou vibrací. Když nastavíte časový interval, ve kterém chcete být probuzeni, náramek SmartBand 2 zjistí, kdy přejdete do fáze lehkého spánku (po období hlubokého spánku) a poté vás probudí. Pokud například nastavíte budík Smart na 06:30 07:00 ráno, probudí vás někdy mezi 06:30 a 07:00, jakmile dosáhnete fáze lehkého spánku. Pokud fáze lehkého spánku nedosáhnete, probudí vás budík Smart v 07:00. Chcete-li přidat, odebrat nebo změnit budík Smart, náramek SmartBand 2 musí být připojený k zařízení Android. Přidání budíku Smart 2 Ťukněte na Chytré buzení a potom na položku. 3 Ťukněte na možnost Čas, nastavte požadované hodnoty hodin a minut a potvrďte zadání tlačítkem OK. 4 Nastavte období buzení pomocí tlačítek plus a minus u možnosti Období buzení. 5 Ťukněte na tlačítko Opakovat, vyberte dny, kdy má tento budík zvonit, a ťukněte na tlačítko OK. 6 Po dokončení ťukněte na možnost ULOŽIT. Úprava existujícího budíku Smart 2 Ťukněte na položku Chytré buzení a poté na budík, který chcete upravit. 3 Upravte možnosti podle potřeby. 4 Po dokončení ťukněte na možnost ULOŽIT. Odstranění budíku Smart 2 Ťukněte na položku Chytré buzení a poté na budík, který chcete odstranit. 3 Ťukněte na tlačítko ODSTRANIT. Zapnutí budíku Smart 2 Ťukněte na tlačítko Chytré buzení. 3 Přetažením posuvníku zapněte požadovaný budík. Odložení budíku Smart v okamžiku, kdy náramek SmartBand 2 vibruje Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Vypnutí budíku Smart v okamžiku, kdy náramek SmartBand 2 vibruje Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a držte je, dokud náramek SmartBand 2 jednou krátce nezavibruje. 12

Zapnutí funkce Slabé vibrace Přetáhněte posuvník Slabé vibrace do zapnuté polohy. Upozornění Mimo dosah Zapnete-li funkci upozornění Mimo dosah, náramek vám bude oznamovat, že jste se příliš vzdálili od připojeného zařízení Android. Pokud k tomu dojde a náramek SmartBand 2 se od zařízení Android vzdálí natolik, že se obě zařízení odpojí, třikrát krátce zavibruje. Tato funkce je ve výchozím nastavení vypnutá. Zapnutí funkce upozornění Mimo dosah 2 Ťukněte na možnost Oznamovat a přepínač Upozornění mimo dosah přetáhněte do zapnuté polohy. Nerušit Funkci Nerušit můžete zapnout, když nechcete být vyrušování žádným oznámením. Je-li zapnutá funkce Nerušit, zůstává aktivní pouze budík Smart. Zapnutí funkce nerušit 2 Ťukněte na možnost Oznamovat > Nerušit a přepínač Vyp přetáhněte do zapnuté polohy. Nastavení časového období funkce nerušit 2 Ťukněte na možnost Oznamovat > Nerušit a přepínač Vyp přetáhněte do zapnuté polohy. 3 Ťukněte na možnost Čas zahájení, nastavte požadované hodnoty hodin a minut a potvrďte zadání tlačítkem OK. 4 Ťukněte na možnost Čas ukončení, nastavte požadované hodnoty hodin a minut a potvrďte zadání tlačítkem OK. Dálkové ovládání Pomocí náramku SmartBand 2 můžete ovládat přehrávání médií a aplikaci Najít telefon na připojeném zařízení Android. Můžete určit, kterou aplikaci chcete pomocí náramku SmartBand 2 ovládat. Vyberte-li aplikaci pro přehrávání médií, můžete pomocí náramku řídit přehrávání médií na zařízení Android. Vyberte-li aplikaci Najít telefon, můžete pomocí náramku aktivovat hlasité vyzvánění zařízení Android. Když se náramek SmartBand 2 používá jako dálkové ovládání, jeho tři indikátory svítí modře. Zapnutí funkce dálkového ovládání 2 Ťukněte na možnost Dálkové ovládání a přepínač Vyp přetáhněte do zapnuté polohy. Výběr aplikací, které lze používat s funkcí dálkového ovládání 2 Ťukněte na možnost Dálkové ovládání a přepínač Vyp přetáhněte do zapnuté polohy. 3 Ťukněte na položku Aktivní funkce a vyberte požadovanou aplikaci. 13

Ovládání přehrávání hudby v zařízení Android pomocí náramku SmartBand 2 1 Ujistěte se, že je náramek SmartBand 2 připojen k vašemu zařízení Android. 2 Vyberte přehrávač hudby jako aplikaci, kterou bude možné ovládat pomocí náramku SmartBand 2. 3 Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na náramku SmartBand 2. 4 Jedním klepnutím na náramek SmartBand 2 zahájíte nebo pozastavíte přehrávání hudebního souboru. Dvojím klepnutím přejdete na další soubor. Trojím klepnutím přejdete na předchozí soubor. 5 Chcete-li režim dálkového ovládání ukončit, krátce stiskněte tlačítko zapnutí/ vypnutí, nebo počkejte 10 sekund, aniž byste na náramek SmartBand 2 klepali. Tři modré indikátory zhasnou. Propojení se službou Google Fit Svůj náramek SmartBand 2 můžete používat společně s online službou společnosti Google pro zdraví a fitness, Google Fit. Pomocí aplikace Google Fit můžete měřit, sledovat a ukládat data o cvičení online. Připojení náramku SmartBand 2 ke službě Google Fit 2 Ťukněte na možnost Google Fit, přetáhněte jezdec Vyp do zapnuté polohy a podle pokynů na obrazovce se přihlaste do svého účtu Google. Aplikace třetích stran Náramek SmartBand 2 můžete použít jako monitor srdeční činnosti i s fitness aplikacemi třetích stran. Připojení k aplikacím třetích stran Hostitelská aplikace se při instalaci aplikací třetích sdtran dočasně odpojí, dejte proto prosím pozor na to, aby při instalaci nebyly připojeny žádné stávající aplikace třetích stran. 2 Ťukněte na Aplikace třetích stran a tlačítkem OK na několik minut zpřístupněte náramek SmartBand 2 pro jiné aplikace. 3 Ťuknutím na tlačítko OK, ROZUMÍM zprávu zavřete. Ťuknutím na Zrušit proces připojení ukončíte. Indikátory Stav náramku SmartBand 2 můžete rozpoznat podle tří indikátorů. Stav indikátorů Stav náramku SmartBand 2 Všechny indikátory se postupně rozsvítí bíle a pak najednou zhasnou Všechny indikátory se současně rozsvítí bíle a pak postupně zhasnou Zapínání Vypínání 14

Indikátor A bliká zeleně Indikátor A bliká modře Všechny indikátory se postupně rozsvítí modře a pak najednou zhasnou Všechny indikátory se postupně rozsvítí bíle a pak najednou zhasnou Všechny indikátory současně blikají oranžově Všechny indikátory současně blikají modře Všechny indikátory současně blikají červeně Všechny indikátory současně blikají bíle Indikátor A bliká stejnou barvou jako připojené zařízení Android po dobu 5 minut Obnovení továrních dat / aktualizace firmwaru Připojování k zařízení Android Připojeno k zařízení Android Připojení k zařízení Android selhalo Ruční měření zátěže a zotavení Dálkové ovládání Téměř vybitá baterie Příchozí hovor Jiné oznámení 15

Zaznamenávání vašich aktivit pomocí aplikace Lifelog Používání aplikace Lifelog Aplikace Lifelog slouží k záznamu vašich sportovních, společenských a zábavních aktivit. Můžete například monitorovat zátěž a regeneraci a také zjistit, jak dlouho jste chodili nebo běhali. Můžete také zjistit, jaké snímky jste vyfotografovali a jakou jste poslouchali hudbu. Chcete-li aplikaci Lifelog používat, stačí ji stáhnout ze služby Google Play a nastavit svůj účet. Statistiky, které aplikace Lifelog vytváří z vašich fyzických aktivit, například vzdálenost chůze nebo počet kalorií, jsou založeny na údajích o výšce a hmotnosti, které zadáte. Výsledky se mohou pro různé uživatele lišit. Také nezapomeňte, že k synchronizaci dat s aplikací Lifelog musí být vaše zařízení Android připojené k Internetu. Aplikace Lifelog je určena ke sledování vašich každodenních aktivit, včetně cvičení. Pamatujte však, že chytrá zařízení nejsou zdravotní pomůcky a data shromážděná aplikací Lifelog nejsou zamýšlena jako náhrada konzultace s lékařem. 1 Zobrazení podrobných informací o záložce Life Bookmark 2 Zobrazení seznamu zajímavých informací z aplikace Lifelog, například porovnání počtu kroků s přáteli 3 Zobrazení všech aktivit zaznamenaných ve vybraný den 4 Zobrazení možností nabídky 5 Zobrazení informací o využití aplikace 6 Zobrazení záznamu fyzických aktivit 7 Přepnutí mezi nástěnkou aktivit a mapou 8 Zobrazení všech dnešních zaznamenaných aktivit 9 Nástěnka aktivit Nastavení účtu aplikace Lifelog 1 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku Lifelog. 2 Podle pokynů, které se objeví na displeji, vyjádřete souhlas se smluvními podmínkami. 3 Vytvořte nový účet nebo zvolte použití již existujícího. 4 Podle pokynů na obrazovce dokončete vytvoření účtu Lifelog. 16

Přihlášení do aplikace Lifelog 1 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku Lifelog. 2 Podle pokynů, které se objeví na displeji, vyjádřete souhlas se smluvními podmínkami. Nastavení délky kroku pro měření chůze a běhu Aplikace Lifelog využívá zjištěný počet kroků a údaj o délce kroku k výpočtu vzdálenosti, kterou jste uběhli nebo ušli. Výchozí, automaticky nastavená délka kroku je založena na údaji o vaší výšce a pohlaví. Pokud se vám zdá, že vzdálenosti, které Aplikace Lifelog naměří, nejsou dostatečně přesné, můžete nastavit délku svého kroku. Nastavení délky kroku pro měření chůze 1 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku Lifelog. 2 Ťukněte na možnosti > Nastavení > Profil. 3 Najděte položku Délka kroku a ťukněte na ni. 4 Zrušte zaškrtnutí políčka Automaticky, pokud je zaškrtnuté, poté listováním nahoru nebo dolů upravte hodnotu a ťukněte na NASTAVIT. Nastavení délky kroku pro měření běhu 1 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku Lifelog. 2 Ťukněte na možnosti > Nastavení > Profil. 3 Najděte položku Délka kroku při běhu a ťukněte na ni. 4 Zrušte zaškrtnutí políčka Automaticky, pokud je zaškrtnuté, poté listováním nahoru nebo dolů upravte hodnotu a ťukněte na NASTAVIT. Přehled rámečků aktivit 1 Zobrazení počtu aktivních kalorií, které jste spálili během cvičení, a pasivních kalorií, spálených v době, kdy jste necvičili 2 Zobrazení doby spánku a jeho kvality, vyhodnocené na základě získaných dat 3 Zobrazení počtu kroků, které jste udělali a které aplikace Lifelog zaznamenala 4 Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili na kole jízdou delší než pár metrů 5 Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili chůzí delší než několik kroků 6 Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili v dopravních prostředcích 7 Zobrazení historie vaší zátěže a zotavení, zaznamenaných aplikací Lifelog 8 Zobrazení času stráveného používáním komunikačních aplikací ze služby Google Play a některých dalších aplikací, jako jsou Telefon a Zprávy od společnosti Sony 9 Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili běháním (rozpoznaného podle vyššího počtu kroků za minutu) delším než několik kroků 10 Zobrazení počtu pořízených fotografií 11 Zobrazení celkové doby strávené procházením Internetu pomocí aplikací ze služby Google Play a vybraných prohlížečů 17

12 Zobrazení celkové doby strávené čtením knih nebo komiksů pomocí aplikací ze služby Google Play a některých dalších 13 Zobrazení celkové doby strávené hraním her z Google Play 14 Zobrazení celkové doby strávené sledováním filmů, TV pořadů a jiných videí prostřednictvím aplikací ze služby Google Play a některých dalších 15 Změna zobrazení nebo skrytí aktivit 16 Zobrazení času stráveného poslechem hudby prostřednictvím aplikací ze služby Google Play a některých dalších, například Hudba 17 Zobrazení všech zaznamenaných záložek Life Bookmark Přehled aktivit 1 Zobrazení údajů po dnech, týdnech, měsících nebo letech 2 Zobrazení aktuální aktivity v různých jednotkách 3 Zobrazení množství aktivity ve zvolených jednotkách 4 Zobrazení aktuálního stavu plnění vašich cílů 5 Podrobnosti o aktivitě Nastavení cílů Nastavte si cíle pro své každodenní aktivity, například počet kroků, které chcete každý den ujít, nebo počet kalorií, které chcete spálit. Nastavení cíle 1 V aplikaci Lifelog ťukněte na aktivitu, pro kterou chcete nastavit cíl. 2 Ťukněte na možnost DEN a poté na ikonu. 3 Posouváním nahoru nebo dolů nastavte hodnotu cíle a ťukněte na tlačítko NASTAVIT. Úprava zaznamenaných aktivit Aplikace Lifelog rozeznává čtyři druhy pohybových aktivit: chůze, běh, cyklistika a doprava. Můžete změnit typ zaznamenané pohybové aktivity nebo odstranit spánkovou aktivitu. Změna typu pohybové aktivity 1 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku Lifelog. 2 Přejetím doleva nebo doprava na časové ose můžete přejít k pohybové aktivitě, kterou chcete upravit. 3 Ťukněte na aktivitu a poté na možnosti > Upravit aktivitu. 4 Vyberte typ aktivity a poté ťukněte na možnost HOTOVO. 18

Odstranění spánkové aktivity 1 Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android ťukněte na položku Lifelog. 2 Přejetím doleva nebo doprava na časové ose můžete přejít ke spánkové aktivitě, kterou chcete odstranit. 3 Ťukněte na animaci spánkové aktivity a poté na možnosti > ODSTRANIT. Synchronizace dat s aplikací Lifelog Je-li náramek SmartBand 2 připojen k zařízení Android, data se s aplikací Lifelog synchronizují automaticky. Když se náramek SmartBand 2 od zařízení Android odpojí, shromažďuje další data až do zaplnění své paměti. Je tedy třeba obě zařízení pravidelně připojovat, aby se uvolnila paměť náramku SmartBand 2. 19

Důležité informace Používání náramku SmartBand 2 ve vlhkém a prašném prostředí Náramek SmartBand 2 je vodotěsný a prachotěsný, nemusíte se tedy bát nosit ho v dešti nebo ho opláchnout pod kohoutkem. Nezapomeňte však, že náramek SmartBand 2 je určen pouze pro sladkou nebo chlorovanou vodu do hloubky 3 m a po dobu max. 30 minut. Po plavání náramek SmartBand 2 opláchněte pod kohoutkem a nechte ho zcela vyschnout. Nesprávným používáním náramku SmartBand 2 ztrácí záruka platnost. Zařízení má třídu krytí IP65/68. Další informace viz support.sonymobile.com. Náramek SmartBand 2 má port USB bez krytky. Port USB musí být před připojením kabelu kvůli nabíjení dokonale suchý. Pokud se náramek SmartBand 2 dostane do kontaktu s vodou a port USB se namočí, otřete náramek dosucha hadříkem z mikrovláken a několikrát ho protřepte s portem USB směřujícím dolů. Postup opakujte, dokud bude na portu USB viditelná nějaká vlhkost. Záruka se nevztahuje na poškození krytu nebo defekty způsobené násilím nebo takovým používáním náramku SmartBand 2, které není v souladu s pokyny společnosti Sony Mobile. Další informace o záruce najdete v dokumentu Důležité informace, který je přístupný na webu support.sonymobile.com. Právní informace Sony SWR12 Tento výrobek je určen k zaznamenávání vašeho pohybu a životního stylu. Nejde o zdravotnickou pomůcku a jím shromážděná data by neměla být používána jako podklad pro rozhodování o zdravotní péči (např. o prevenci, diagnóze, monitorování nebo léčení chorob či úrazů), ani by neměl nahradit poradu s lékařem. Společnost Sony Mobile odmítá jakékoli záruky v souvislosti s používáním tohoto zařízení pro zdravotnické účely. Než na základě informací shromážděných pomocí tohoto zařízení změníte svůj tréninkový režim, poraďte se s lékařem, zejména pokud používáte kardiostimulátor nebo jinou zdravotní pomůcku. Před použitím si přečtěte samostatně dodaný leták Důležité informace. Tuto Uživatelskou příručku vydala společnost Sony Mobile Communications Inc. nebo její místní dceřiná společnost bez jakékoli záruky. Zlepšení a změny této uživatelské příručky z důvodu opravy tiskových chyb, nepřesností v aktuálních informacích nebo zdokonalení programů a vybavení může společnost Sony Mobile Communications Inc. provést kdykoli bez předchozího upozornění. Takové změny však budou zahrnuty v nových vydáních této uživatelské příručky. Všechna práva vyhrazena. 2015 Sony Mobile Communications Inc. Slučitelnost a kompatibilita zařízení Bluetooth se různí. Zařízení obecně podporuje produkty využívající technologii Bluetooth specifikace 1.2 nebo vyšší a profil náhlavní soupravy nebo soupravy handsfree. Sony je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti Sony Corporation. Bluetooth je ochranná známka společnosti Bluetooth (SIG) Inc. a je používána v rámci licence. Všechny ostatní známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Všechna práva vyhrazena. Všechny zde uvedené názvy produktů a společností jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Všechna další zde výslovně neuvedená práva jsou vyhrazena. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Další informace naleznete na webu www.sonymobile.com. Všechny obrázky jsou určeny pouze pro ilustraci a nemusí zcela přesně odpovídat skutečnému příslušenství. 20

Declaration of Conformity for SWR12 Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/ С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/ Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/ Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/ Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/ Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/ Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/ Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l équipement radioélectrique du type RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/ Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/ Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/ Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/ Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/ Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/ Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/ Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi mad-direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta konformita tal-ue huwa disponibbli f dan l-indirizz tal-internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/ Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/ 21

Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/ O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http:// www.compliance.sony.de/ Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/ Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/ Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/ Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/ FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 3,7 Vcc Industry Canada Statement This device complies with Industry Canada s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Avis d industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) 22

l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement. 23