DB O NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

Podobné dokumenty
SP O NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

RCV NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

RDV NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

DOTYKOVÉ OVLÁDÁNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

DOTYKOVÉ OVLÁDÁNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

CHLADICÍ JEDNOTKA. (s elektronickým ovládáním) Návod k obsluze a údržbě

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Manuál k pracovní stanici SR500

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

Uživatelská příručka PS

prodej opravy výkup transformátorů

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

1. Porty na desce plošných spojů

NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Manuál k pracovní stanici SR609C

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

El. ohřev RTI-L titanový

Odsavač par HSHD Návod k obsluze

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Překročení teploty nebo vlhkosti limity

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

El. ohřev RTI-EZ titanový

TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH VODA PRO TOPENÍ S VESTAVĚNÝM ELEKTROKOTLEM

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX

Požadavky na regulaci a MaR v případě použití kondenzační jednotky Acson jako tepelné čerpadlo

Návod na obsluhu a údržbu

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N.

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

SI Popis ohřívače ( Fig A )

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/ Praha Tel.: Kompresorová lednička

Návodu k montáži a obsluze

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

REGULÁTORY SMART DIAL

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Elektrický průtokový výměník tepla pro ohřev vody v bazénech COMPACTO

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

Vlastnosti a použití řídící jednotky

Návod k obsluze odvlhčovače

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

Uživatelská příručka

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Návod k použití Termostat FH-CWP

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

Instalační a provozní instrukce

k teplovzdušnému topení PLANAR

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE VODY

Ohřívač vody s tepelným čerpadlem pro instalaci jako volně stojící UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4

Instalační a uživatelská příručka

M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ

1. Technické parametry

Dávkovací stanice VA PRO SALT

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Bezdrátový zónový modul

Jednotky HY 7005 HY 7100

PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Transkript:

CS DB O NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

OBSAH 1. Bezpečnostní doporučení 2. Tabulka výstražných a upozorňovacích štítků 3. Popis jednotky 4. Provoz 5. Manipulace 6. Instalace 6.1 Štítky 6.2 Rozměry 6.3 Místo 6.4 Volné místo 6.5 Instalace 6.6 Rozměry trubek výparníku R404A 6.7 Upevnění dálkového panelu 6.8 Bezpečnostní zařízení 6.9 Čištění 7. Připojení jednotky 7.1 Elektroinstalace 7.2 Připojení k vodní soustavě 8. Elektrické ovládací prvky 8.1 Ovládací panel 9. Kontroly, regulace a seřízení 9.1 Spuštění 10. Kabeláž 11. Údržba a opravy 12. Rutinní údržba 12.1 Pravidelná údržba 12.2 Servisní operace, které budou prováděny kvalifikovanými techniky nebo výrobcem 12.3 Odstraňování problémů 12.4 Alarmy 13. Jak objednávat náhradní díly 14. Jak naložit s obalem 15. Jak nakládat s jednotkou 2

Děkujeme, že jste si vybrali značku Uniblock. Pozorně si přečtěte tento návod. Poskytuje podrobné informace a rady pro správný postup instalace, použití a údržbu této jednotky. To vše za účelem získání maximální spolehlivosti, účinnosti a dlouhé životnosti. 1 Bezpečnostní doporučení Při instalaci a použití jednotky se řiďte doporučeními uvedenými níže. Instalace musí být provedena v přísné shodě se schématy a pokyny dodanými výrobcem. Náhrada škod způsobených nesprávným zapojením je vyloučena. Elektrická soustava dostupná v místě instalace jednotky musí splňovat příslušné platné standardy. Údržbu musí provádět školený personál nebo výrobce v souladu s ustanoveními uvedenými v normě EN378. VAROVÁNÍ Používejte ochranné rukavice, abyste si chránili ruce před případným pořezáním. Uživateli se důrazně doporučuje kontaktovat výrobce před tím, než se pokusí o jakýkoli zásah do jednotky a jakékoli použití, které neodpovídá pokynům výrobce (zejména s ohledem na oblast nasazení), a dotázat se na případní nebezpečí a varování související s nesprávným použitím stroje. Jednotku je třeba používat s dodržením těchto pokynů a v místě použití určeném dodavatelem. Jakékoli nesprávné použití může vést k poškození jednotky a představuje vážné nebezpečí pro zdraví lidí. POZOR Jednotka není vhodná pro práci ve výbušných prostředích. Proto je použití jednotky v prostředí s nebezpečím exploze absolutně zakázáno. POZOR Jednotka není vhodná pro práci ve slaných prostředích. V takovém případě vhodným způsobem chraňte kondenzátor a výparník. Pokud údržba zahrnuje práce v mrazicím okruhu, vyprázdněte systém a nechte jej dosáhnout atmosférického tlaku. VAROVÁNÍ Nevypouštějte chladicí médium do atmosféry. Musí být odčerpáno specializovanými techniky za použití vhodného vybavení. Množství a kvalita chladicího média, které má být plněno, je uvedena na typovém štítku. Nepoužívejte chladicí média odlišného druhu (zejména hořlavé kapaliny, například uhlovodíky) nebo vzduch. Neupravujte a nepozměňujte chladicí okruh nebo jeho komponenty (například: svary na těle kompresoru) Koncový uživatel je povinen chránit systém před riziky požáru zvenčí. 20

2 Tabulka výstražných a upozorňovacích štítků ZANOTTI S.p.A. Via Martin L. King, nr. 30 46020 PEGOGNAGA (Mantova) Itálie V/Ph/Hz A Kw A A Kw Kg Kg 1) 2) 3) Rok výroby Jednotkový kód ZANOTTI Výrobní číslo 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Napětí Provozní absorpce Maximální absorpce Počáteční absorpce Jmenovitý příkon kompresoru Chladivo: Typ; Množství Hmotnost jednotky Číslo elektrického schématu Chladivo Vypouštěcí potrubí kondenzátu Pozor: žhavé nebo studené díly Pozor: před prací na jednotce systém vypněte. Pozor: nebezpečí zabití elektrickým proudem Tento kabel připojte k jističi a nikdy ne k přímo k hlavnímu vedení. Směr otáčení Barva přívodních kabelů Pozor důležité: čistěte kondenzátor pravidelně dmýcháním vzduchu zevnitř směrem ven. Před čištěním jednotku zastavte. Kabel osvětlení prostoru Kabel dveřního čidla Kabel vyhřívání dveří 21

3 Popis jednotky Řada DBO zahrnuje vzduchem chlazené nebo vodou chlazené (na přání) kondenzační jednotky konstruované v dělené verzi. Jejich složení: 1. kondenzační jednotka umístěná mimo chladírnu; 2. výparník instalovaný uvnitř chladírny; 3. elektrický ovládací panel umístěný na kondenzační jednotce v celku s dálkovým ovládacím panelem upevněným na zdi. 4 Provoz Jednotlivé bloky DBO jsou kompresní jednotky, ve kterých je chlad vytvářen odpařováním kapalného chladicího média (typu HFC) pod nízkým tlakem v tepelném výměníku (výparníku). Výsledná pára je znovu přiváděna do kapalného stavu mechanickým stlačením při vyšším tlaku, následným ochlazením v dalším tepelném výměníku (kondenzátor). Kompresor je hermetický, s vratným pohybem, a je dodáván s jednofázovým nebo třífázovým napájením. Rozmrazování probíhá automaticky v předem nastavených cyklech pomocí ohřívačů; je možné také ruční rozmrazení. 5 Manipulace Manipulace s jednotkou vyžaduje zdvihací a přepravní prostředky. VAROVÁNÍ Zajistěte, aby nikdo neprocházel místem činnosti zdvihacích/přepravních prostředků. Zabráníte tak případným nehodám lidí. Pokud je jednotka v dřevěném obalu nebo bedně, před manipulací obal řádně uvažte. Rychlost zvedání musí být taková, aby nedošlo k nebezpečné oscilaci a případnému pádu jednotky. 22

6 Instalace 6.1 Štítky Jednotka se dodává s výstražnými a upozorňovacími štítky, které jsou uvedeny v příslušné tabulce. 6.2 Rozměry Výparník DBO 140 23

6.3 Místo Pro zajištění optimální činnosti jednotky postupujte následovně: A) Umístěte jednotku do dobře větrané místnosti daleko od zdrojů tepla. B) Omezte počet otvírání dveří. C) Ujistěte se, že jednotka má dobrý přívod a odvod vzduchu. D) Upevněte vypouštěcí potrubí k vypouštěcí přípojce odmrazovací vody do dolní části kondenzační jednotky. Řešení 1 Řešení 3 Řešení 2 Instalace v chladírně s více než jednou jednotkou 24

6.4 Volné místo Při instalaci jednotky ponechte dostatek volného místa, abyste umožnili otevírání, správné použití a snadnou údržbu v bezpečných podmínkách. 6.5 Instalace Umístěte kondenzační jednotku na podlahu. Namontujte výparník následovně: A) Vyvrtejte otvory v prostoru, při čemž zanechte potřebnou vzdálenost od stěny, 140 cm. Mod B) Vyberte odpovídající délku kabelů snímačů a napájecích kabelů mezi jednotkou výparníku a kondenzační jednotkou. (Délka se musí rovnat délce předem naplněných trubek pro modely SPO/GS a standardní délce 10 metrů pro modely DBO/DBS až po model 135). C) Upevněte vypouštěcí potrubí k vypouštěcí přípojce odmrazovací vody do dolní části výparníku. 260 Mod. A Č. 4 25

Připojení mrazicího systému: použijte speciální dodané spojky na kohouty kondenzační jednotky a výparníku. Při uzavřených kohoutech vložte trubní armatury v podmínkách vakua; potom otevřete kohouty a zapněte jednotku. Upevněte vypouštěcí potrubí k vypouštěcí přípojce odmrazovací vody do dolní části výparníku. S pomocí dodaných obrázků zajistěte správnou činnost systému. Je-li to nutné, doplňte chladivo. 26

6.6 Rozměry trubek výparníku Doporučené rozměry trubek (průměr v mm) Ta L Kapacita Kcal/h Potrubí s chladivem Sací potrubí Ta = Sací teplota Le = Ekvivalentní délka 27

6.7 Upevnění dálkového panelu: Upevněte zadní desku na stěnu pomocí předvrtaných otvorů; dávejte pozor, aby byl panel zajištěn ve vertikální poloze. Upevněte propojovací kabel mezi panel a jednotku a ujistěte se, že se neproplete s ostatními kabely. POZOR Zkontrolujte, že jednotka a její zařízení neutrpěly žádné škody během přepravy. Dávejte zvláštní pozor na komponenty upevněné ke dveřím elektrického panelu a k trubkám mrazicícho okruhu. Upevněte jednotku podle výkresů; ujistěte se, že elektrické přípojky jsou správně zapojeny. 6.8 Bezpečnostní zařízení Následující mechanická bezpečnostní zařízení jsou součástí dodávky: 1. Pevné přední a boční ochrany pro výparník a kondenzační jednotku, zajištěné pojistnými šrouby. 2. Vnější chrániče ventilátorů umístěné na jednotce výparníku, zajištěné šrouby. Následující elektrická bezpečnostní zařízení jsou součástí dodávky: a. Ochrana ventilátorů (patřících k motorům) proti vysokému příkonu; s automatickým resetováním. b.vysokotlaký spínač (pouze pro speciální komponenty) pro ochranu prosti nadměrnému tlaku; s automatickým resetováním. VAROVÁNÍ Výše uvedená zařízení byla vyvinuta pro zajištění bezpečnosti operátora. 6.9 Čištění Jednotku pečlivě vyčistěte. Odstaňte jakýkoli prach, cizí látky a nečistoty nahromaděné během manipulace. Použijte saponáty a odmašťovadla. POZOR Rozpouštědla nejsou povolena. 7 Připojení jednotky POZOR Před připojením jednotky se ujistěte, že síťové napětí a kmitočet odpovídají hodnotám zobrazeným na datovém štítku. Tolerance napětí: +/- 10 % v porovnání s nominální hodnotou. 28

7.1 Elektroinstalace Připojte jednotku po kontrole komponentů panelu. Při volbě ochranného zařízení zvažte následující aspekty: pokud bude předpokládaný zkratový proud v místě instalace vyšší než 10 KA, namontujte omezovací zařízení, které sníží jeho špičkovou hodnotu na 17 KA. Předpokládaný zkratový proud (Ik): proud, který by protékal v případě selhání v důsledku zanedbatelné impedance za předpokladu, že v okruhu není instalováno žádné ochranné zařízení proti nadproudu. Špičková hodnota: max. hodnota předpokládaného zkratového proudu POZOR Připojení k elektrickému vedení musí být provedeno pomocí vhodného bezpečnostního zařízení (jistič nebo přerušovač zemního spojení) zvoleného montážním technikem na základě příslušného vedení a tlumení uvedeného na štítku jednotky. Pokud je v hladírně více jednotek, každá jednotka musí být opatřena vlastním bezpečnostním zařízením. Připojte jednotku podle barev přívodních vodičů: a) 230 V/1/50-60 Hz 3 vodiče Modrá = nulový vodič Žlutá/zelená = uzemnění Hnědá = fáze b) 230 V/3/50-60 Hz 4 vodiče Modrá = fáze Žlutá/Zelená = uzemnění Hnědá = fáze Černá = fáze c) 400/3/50 Hz 5 vodiče Modrá = nulový vodič Žlutá/Zelená = uzemnění Hnědá = fáze Černá = fáze Černá = fáze Doporučujeme namontovat mikrospínač (není součástí dodávky) na dveře chladírny, který: bude spínat světlo v chladírně, zastavovat kompresor a ventilátor výparníku přemostí teplotní alarm (na přibližně jednu hodinu po zavření dveří) při každém otevření dveří. Pokud bude nutné vyhřívání mikrospínače dveří, světla chladírny, dveří, proveďte následující zapojení: Mikrospínač dveří Vyjměte propojku mezi svorkami 19 a 20 elektronické svorkovnice a připojte kabel mikrospínače dveří podle následující podmínky: sepnutý kontakt při zavřených dveřích. Světlo chladírny Připojte podle vyobrazení ve schématu zapojení. Parametry světla chladírny: 230 voltů a 100 wattů max. Vyhřívání dveří Připojte podle údajů na štítku na svorkovnici. Vyhřívání je označeno textem "EP". Výstupní napětí: 230 voltů. VAROVÁNÍ Jakýkoli vadný elektrický díl by měl být měněn výhradně školeným pracovníkem. Elektroinstalaci by měl provádět kvalifikovaný pracovník. 7.2 Připojení k vodní soustavě (kondenzátor vody) Toto připojení je nutné pouze, pokud má jednotka vodou chlazený kondenzátor. Provádí se podle pokynů na štítcích umístěných u vstupních a výstupních potrubí. Připojovací potrubí by nikdy neměla mít menší průměr, než potrubí jednotky. Pro správnou činnost jednotky je nezbytný minimální tlak vody 1 bar. 29

8 Elektrické ovládací prvky 8.1 Ovládací panel Kontrolní LED (ZELENÁ) ZAPNUTO : kompresor je v chodu, jednotka mrazí. Bliká : kompresor je v režimu odložení startu. VYPNUTO : kompresor je vypnut, teplota v místnosti je snížena na nastavenou hodnotu Kontrolní LED (ZELENÁ) ZAPNUTO : ventilátor výparníku je v chodu. Bliká : ventilátor výparníku je v režimu odložení startu. Kontrolní LED (ŽLUTÁ) ZAPNUTO : Probíhá ruční odmrazování. Výstražná LED (ČERVENÁ) ZAPNUTO : byl aktivován alarm v důsledku vadného snímače nebo zásahu tlakového spínače, nebo překročení přípustných tolerancí teploty chladírny. VYPNUTO : Jednotka pracuje normálně. DISPLEJ : při připojení k síti zobrazuje VYPNUTO. Oznamuje to stav jednotky. Stisknutím klávesy ZAPNUTO/VYPNUTO na dobu 3 sekund se jednotka ZAPNE a na displeji se zobrazí teplota v chladírně. V režimu programování se zobrazují parametry, které mají být nastaveny; v režimu alarmu se zobrazuje kód alarmu. Klávesa "SET" (nastavit): při stisknutí se rozsvítí a umožní nastavení teploty v místnosti. Během programování se používá k postoupení z vnořené nabídky o úroveň výše. Klávesa "DOWN/ROOM LIGHT" (dolů/vnitřní světlo): v režimu programování nebo při nastavování teploty v místnosti se používá k snížení zobrazené hodnoty; jinak se používá k zapnutí/vypnutí světla v chladírně. Klávesa "SB.M./UP" (SB.M./nahoru): v režimu programování se používá ke zvýšení zobrazených hodnot. Je-li stisknuta na dobu více než 5 sekund, umožní provedení ručního odmrazení. Klávesa "ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO): při stisknutí na dobu více než 3 sekund zapne nebo vypne jednotku. Klávesa "Enter": poskytuje přístup k nabídce a vnořených nabídkách programování. Přístup do režimu programování vyžaduje asistenci montážního technika a měl by být uskutečněn pouze v případě nutnosti. 30

9 Kontroly, regulace a seřízení Před zapnutím jednotky se ujistěte, že: - pojistné šrouby jsou utaženy - elektrická připojení jsou správně provedena V případě, že jednotka byla otevřena: - žádné nástroje nebyly ponechány uvnitř - montáž je správná - nikde neuniká plyn - přední kryt je správně upevněn 9.1 Spuštění Před spuštěním jednotky proveďte následující: - Připojte jednotku k síti. Displej se rozsvítí a zobrazí VYPNUTO. - Pokud má jednotka žhavící cyklus, ponechte ji v tomto stavu po dobu nejméně 3 hodin. - Pokud má jednotka monitor napětí, ponechte ji v tomto stavu nejméně po dobu 7 minut, aby mohla proběhnout počítací fáze - Nastavte požadovanou teplotu v chladírně. - Stisknutím klávesy ON/OFF zapněte jednotku. POZOR Pokud byla jednotka vypnuta hlavním vypínačem nebo ponecháním přepínače P-A- M v poloze O po dobu více než 3 hodin v zimě nebo 6 hodin v létě, je nutné opakování předběžného spuštění. POZOR Střední teplotní rozsah: Spodní teplotní rozsah: +10-5 C -15-25 C Nastavení teploty v místnosti: Připojte jednotku k síti. Zobrazí se VYPNUTO. Stiskněte klávesu SET na dobu tří sekund. Rozsvítí se zelená kontrolka a zobrazí se předtím nastavená teplota. Chcete-li změnit tuto hodnotu, stiskněte následující klávesy: UP (nahoru) pro zvýšení teploty DOWN (dolů) pro snížení teploty Stiskněte klávesu SET nebo počkejte 5 sekund, aby se zobrazila teplota v místnosti. Nyní jednotka pracuje a nevyžaduje další programování. Cyklus odmrazování probíhá plně automaticky podle výrobcem nastavených parametrů, které mohou být měněny pouze oprávněným pracovníkem. POZOR 24 hodin po zahájení kontroly stavu výparníku. Pokud se vytvořil led, je nutné zvýšit frekvenci odmrazování. V nízkoteplotních jednotkách je nutné během prvního měsíce provozu kontrolovat stav výparníku každý týden. 9.2 Postup zamknutí / odemknutí zámku klávesnice Podržte stisknuté po dobu delší než 3 a klávesy. Zobrazí se zpráva (POF) a klávesnice bude uzamčena. V této chvíli bude viditelný pouze nastavený bod pro maximální a minimální teplotu. Pokud je klávesa stisknuta po dobu delší než 3, zobrazí se zpráva (POF). Odemknout Podržte stisknuté klávesy a po dobu delší než 3, dokud se nezobrazí zpráva (Pon). 31

10. Elektrická instalace Schéma zapojení, specifické pro jednotky řady DBO, je součástí tohoto návodu k použití a údržbě. 11. Údržba a opravy Vhodná údržba je nezbytná pro získání delší životnosti, perfektních pracovních podmínek a vysoké účinnosti jednotky, stejně jako pro zajištění bezpečnostních parametrů poskytovaných výrobcem. 12 Rutinní údržba Správná funkce jednotky vyžaduje pravidelné čištění kondenzátoru (frekvence čištění závisí na prostředí, ve kterém je jednotka nainstalována). Vypněte jednotku a vyčistěte ji dmýcháním vzduchu zevnitř směrem ven. Pokud není k dispozici proud vzduchu, použijte kartáč s dlouhým chlupem a pracujte mimo kondenzátor. V případě vodou chlazených kondenzátorů nechte jednotku vyčistit instalatérem se speciálními odrezovacími prostředky. VAROVÁNÍ Používejte ochranné rukavice, abyste si chránili ruce před případným pořezáním. VAROVÁNÍ Než budete na jednotce pracovat, odpojte ji. 12.1 Pravidelná údržba Pravidelně kontrolujte stav opotřebení elektrických kontaktů a dálkových spínačů; v případě nutnosti je vyměňte. 12.2 Servisní operace, které budou prováděny kvalifikovanými techniky nebo výrobcem Následující operace by měly být provedeny výhradně kvalifikovanými techniky nebo výrobcem. Za žádných okolností nesmí uživatel: vyměňovat elektrické komponenty pracovat na elektrickém vybavení opravovat mechanické díly pracovat na mrazicím systému pracovat na ovládacím panelu, spínači a nouzovém vypínači pracovat na ochranných a bezpečnostních zařízeních. 12.3 Odstraňování problémů Během provozu mohou nastat následující potíže: 1. Jednotka nepracuje správně. Zkontrolujte mrazicí plyn na speciálním ukazateli, který je namontován na všech jednotkách vybavených termostatem (kontrolujte za chodu jednotky a při požadované teplotě v chladírně). Normálně je ukazatel prázdný; v případě chybějícího plynu se objeví bublinky plynu. 2. Kompresor nebo ventilátory přestaly pracovat. - Zkontrolujte pojistky a jističe, které chrání hlavní okruh. Pokud došlo k jejich aktivaci, vyměňte pojistky nebo znovu nastavte jističe a ujistěte se, že napájecí napětí a polarita fází jsou správné. - Zkontrolujte jistič chrání pomocný okruh nebo pojistky v elektronické svorkovnici. - Pokud ventilátor motoru přestane pracovat, může být restartován automaticky, nicméně je zapotřebí identifikovat příčinu problému. Zkontrolujte tepelné ochrany kompresoru/ventilátoru uvnitř elektrického panelu. Před prací na zařízení vypněte hlavní vypínač. 3. Nesprávná funkce - Ujistěte se, že výparník není namrzlý; v případě potřeby okamžitě úplně odmrazte výparník stisknutím klávesy (8) na dobu 8 sekund (ruční odmrazení). Po dokončení cyklu odmrazení zkontrolujte, zda na výparníku nezbyl nějaký led, a případně opakujte předchozí operaci. Je nutné nastavit kratší intervaly mezi cykly odmrazování a tak omezit tvorbu ledu. POZOR: Nepoužívejte k odstraňování ledu z výparníku horkou vodu ani ostré, řezné nebo kovové předměty. 32

4. Neuspokojivá účinnost jednotky Pokud jednotka nepracuje správně a nezjistíte žádné vady, ujistěte se, že: dveře chladírny jsou perfektně těsné; že nedochází k únikům chladu; chladírna je využívána s rozumem; v nízkoteplotní místnosti nejsou umístěny žádné nezmražené tekutiny nebo potraviny; na výparníku není led. Doporučujeme instalovat jednotky daleko od dveří, zejména pokud se předpokládá otevírání chladírny mnohokrát za den. VAROVÁNÍ: Odstranění ochran během činnosti stroje je absolutně zakázáno. Byly vyvinuty pro zajištění bezpečnosti operátora. 5. Další problémy mohou být způsobeny sepnutím následujících bezpečnostních zařízení: a) Tepelná ochrana ventilátoru (vestavěna v motoru) - automatické resetování. Chrání elektrické ventilátory před vysokou spotřebou energie v důsledku: - přehřívání - chybějící fázi (pouze u třífázových modelů) - znečištěnému kondenzátoru - ledu ve výparníku b) Tlakový olejový spínač - ruční resetování (pouze pro kompresory vybavené olejovým čerpadlem). Chrání mechanické díly kompresoru v případě chybějícího maziva v důsledku: - zaneseného olejového filtru - nadměrné hladiny sedimentu v oleji - studeného oleje smíchaného s chladivem Chcete-li resetovat zařízení, stiskněte tlačítko na tlakovém spínači po 10 minutách od aktivace. Mezitím udržujte vyhřívání jímky aktivní. c) Vysokotlaký spínač - ruční resetování Chrání kompresor před nadměrnými tlaky (které způsobují příliš časté spínání tlakového spínače) kvůli: - znečištěnému kondenzátoru - nepracujícím ventilátorům kondenzátoru - nadměrné teplotě v místnosti, ve které je jednotka nainstalována - jednotce používané v nevhodných podmínkách nebo s nevhodnými produkty. Chcete-li resetovat zařízení, stiskněte tlačítko na tlakovém spínači d) Nízkotlaký spínač - automatické resetování Toto zařízení je aktivováno při každém zastavení jednotky při dosažení správné teploty. Někdy se může aktivovat kvůli: - nedostatku plynu v důsledku netěsné trubky nebo povolených spojů - zaneseným filtrům - poškozenému elektromagnetickému ventilu - ledu ve výparníku VAROVÁNÍ Min. a max. tlakové spínače jsou umístěny v motorovém prostoru. Před resetováním odpojte hlavní vypínač. e) Termistory - automatické resetování (pouze pro polohermetické kompresory) Jsou umístěny ve vinutí kompresoru a chrání motor před přehříváním (viz schéma zapojení). f) Elektronické min/max napěťové relé (Monitor) - automatické resetování (kde je to dostupné). Chrání jednotku před nepravidelným přívodním napětím (přibližně 12 % jmenovité hodnoty). VAROVÁNÍ: Odstranění ochran během činnosti stroje je absolutně zakázáno. Byly vyvinuty pro zajištění bezpečnosti operátora. 33

12.4 Alarmy Pokud je jednotka v režimu alarmu, rozsvítí se kontrolní LED, rozezní se bzučák (k dispozici, pokud je namontován zákazníkem) a na displeji se zobrazí kód alarmu, který umožní okamžitou identifikaci alarmu. ALARM DISPLEJ PŘÍČINA NÁPRAVA Vysoká teplota Nízká teplota (HA) se střídá s teplotou chladné místnosti. (LA) se střídá s teplotou chladné místnosti. Nadměrný počet otevření dveří. Příliš vysoká teplota uložených produktů. Závada jednotky. Závada elektronické řídicí jednotky. Servisní zásah Čidlo v místnosti Stálé (P1). Snímač není zapojen Vyměňte snímač Snímač výparníku (P2) se střídá s teplotou chladné místnosti Snímač není zapojen Vyměňte snímač Otevřete dveře Vysoký tlak Monitor napětí (da) se střídá s teplotou chladné místnosti (PrE) se střídá s teplotou v místnosti; kontrolka LED (4) se rozsvítí při každém sepnutí vysokotlakého spínače. Pokud dojde během jedné hodiny k více než 10 sepnutím, na displeji se bude střídavě zobrazovat (PAL) a teplota v chladírně a aktivuje se relé alarmu a kontrolka LED (4). (bal) se střídá s teplotou v chladírně. Monitor napětí je elektronické zařízení, které kontroluje přívodní napětí jednotky, pokud výkyvy napětí překračují +/- 12 %. Jednotka se na přibližně 6 minut zastaví a znovu automaticky restartuje, pokud je napětí v předepsaných limitech. Varování: při prvním spuštění monitor provede počítací fází v trvání 7 minut, během které se jednotka ponechá připojená, ale ve VYPNUTÉM stavu. Doba otevření dveří překračuje maximální dobu otevření nastavenou Nesprávná činnost ventilátoru kondenzátoru. Znečištěný kondenzátor. Nesprávné přívodní napětí Automatické resetování při zavření dveří. Vypněte mrazicí jednotku, počkejte několik sekund, a potom ji znovu zapněte. 34

13 Jak objednávat náhradní díly Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo napsané na štítku jednotky. VAROVÁNÍ Opotřebené díly by měly být vyměňovány pouze kvalifikovaným pracovníkem nebo výrobcem. 14 Jak naložit s obalem Dřevěné, plastové a polystyrenové obaly by měly být likvidovány v souladu s předpisy platnými v zemi, ve které je jednotka používána. 15 Jak nakládat s jednotkou Nezbavujte se vyhazovaných komponentů v životním prostředí. Měly by být zlikvidovány společnostmi zabývajícími se sběrem a obnovou zvláštních odpadů, a v souladu s předpisy platnými v zemi, ve které je jednotka používána. VAROVÁNÍ Nevypouštějte chladicí médium do atmosféry. Mělo by být zlikvidováno společnostmi zabývajícími se sběrem a regenerací zvláštních odpadů. 35

LEGENDA SCHÉMATU ZAPOJENÍ 36

BA ČIDLO V MÍSTNOSTI SNÍMAČ SONDY BCIC BDTC D.T.C. SNÍMAČ/FLI BS SNÍMAČ ODMRAZOVÁNÍ BTA ELEKTRONICKÝ STAT SNÍMAČ BTU ELEKTRONICKÝ SNÍMAČ REGULACE VLHKOSTI BVR REGULÁTOR OTÁČEK BVRE REGULÁTOR OTÁČEK VENTILÁTORU VÝPARNÍKU BVRS SNÍMAČ REGULÁTORU OTÁČEK CIC KONTROLA TEPLOTY VÝSTUPU CPM OCHRANNÁ KARTA KOMPRESORU DPS SNÍMAČ DIFERENCIÁLU OLEJOVÉHO PRESOSTATU D.T.C. KONTROLA TEPLOTY VÝSTUPU E VYHŘÍVÁNÍ ODMRAZOVAČE E1 VYHŘÍVÁNÍ KLIKOVÉ SKŘÍNĚ KOMPRESORU E10 VYHŘÍVÁNÍ CIC E2 VYHŘÍVÁNÍ KLIKOVÉ SKŘÍNĚ KOMPRESORU Č. 2 E3 VYHŘÍVÁNÍ KLIKOVÉ SKŘÍNĚ KOMPRESORU Č. 3 EBO VYHŘÍVÁNÍ VZDUCHOVÉHO POTRUBÍ ED VYHŘÍVÁNÍ ODVLHČOVÁNÍ EO VYHŘÍVÁNÍ EP OKRUH VYHŘÍVÁNÍ DVEŘÍ ER1 VYHŘÍVÁNÍ ŘÍDICÍ DESKY ER2 VYHŘÍVÁNÍ REGULÁTORU NAPĚTÍ ER3 VYHŘÍVÁNÍ REGULÁTORU OTÁČEK ES VYHŘÍVÁNÍ VÝPUSTI KONDENZÁTU EUM VYHŘÍVÁNÍ ZVLHČOVÁNÍ F1 POJISTKA KOMPRESORU Č. 1 F10T RELÉ NA PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU VÝPAR. M10 F10TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU VÝPAR. M10 OCHRANA TERMOKONTAKTU F11 POJISTKA VYHŘÍVÁNÍ ODMRAZOVAČE F11T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU M 5 KOND. F12 POJISTKA VYHŘÍVÁNÍ F12T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU M 12 KOND. F12TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU M 12 KOND. F13 POJISTKA REGULÁTORU NAPĚTÍ F16 POJISTKA VENTILÁTORU M 6 KOND. F1A TEPLOMĚR V MÍSTNOSTI F1C STAT POJISTKA F1E STAT - ELEKTRONICKÝ ŘÍDICÍ PANEL F1T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ KOMPRESORU M1 F1TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ KOMPRESORU Č.1 F1TR TERMISTOR KOMPRESORU M1 F2 POJISTKA KOMPRESORU M2 F20 POMOCNÁ POJISTKA F21 POJISTKA VYHŘÍVÁNÍ F23 POJISTKA TERMISTORU F24 POJISTKA DTC F25 VÝPARNÍK F26 POJISTKA ELEKTRONICKÉHO ŘÍDICÍHO PANELU F2E TEPLOTNÍ ALARM STAT F2T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ KOMPRESORU M2 F2TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ KOMPRESORU M2 F2TR TERMISTOR KOMPRESORU M 2 F3 POJISTKA KOMPRESORU M 3 F3E ELEKTRONICKÁ REGULACE VLHKOSTI F3T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ KOMPRESORU M3 F3TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ KOMPRESORU M 3 F3TR TERMISTOR KOMPRESORU M 3 F4 POJISTKA VYHŘÍVÁNÍ ZVLHČOVAČE F5 POJISTKA REGULÁTORU OTÁČEK F5T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU (M 5) F5TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU KONDENZ. (M5) F6 POJISTKA VENTILÁTORU KONDENZÁTORU F6/1 POJISTKA VENTILÁTORU KOND. (M5) F6/2 POJISTKA VENTILÁTORU KOND. (M6) F6/3 POJISTKA VENTILÁTORU KOND. (M7) F6T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU (M6) F6TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU KONDENZ. (M6) F7T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU (M7) F7TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU KONDENZ. (M7) F8 POJISTKA VENTILÁTORU VÝPARNÍKU F8/1 POJISTKA VENTILÁTORU VÝPAR. (M8) F8/2 POJISTKA VENTILÁTORU VÝPAR. (M9) F8/3 POJISTKA VENTILÁTORU VÝPAR. (M10) F8T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU VÝPAR. (M8) 37

F8TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU VÝPAR. (M8) F9T RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU VÝPAR. (M9) F9TK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ VENTILÁTORU VÝPAR. (M9) FA POM. POJISTKA DÁLKOVÉHO PANELU FFSK POJISTKA POZVOLNÉHO ROZBĚHU ELEKTRONIKY MOTORU FFUM POJISTKA ZVLHČOVÁNÍ FIS HLAVNÍ POJISTKA TRANSFORMÁTORU FL POJISTKA OSVĚTLENÍ PROSTORU FLI KONTROLA TEPLOTY VÝSTUPU FM REGULÁTOR NAPĚTÍ FM7 POMOCNÝ POJISTKOVÝ IZOLÁTOR POHONU (220 V) FMF TERMOMAGNETICKÝ SPÍNAČ FMO DETEKTOR CHYBĚJÍCÍHO OLEJE FP VYKLÁDÁNÍ STAT TISKÁRN A FPRI FPRN POJISTKA TISKÁRNY FSCA VYSOKOTEPLOTNÍ BEZPEČNOSTNÍ STAT (vyhřívání s aut. resetováním) FSK POJISTKA TRANSFORMÁTORU TERMISTORU FT POJISTKA TRANSFORMÁTORU TERMISTORU FTA POKOJOVÝ TERMOSTAT FTK BEZPEČNOSTNÍ KONTAKT PRO PŘETÍŽENÍ FTR VYHŘÍVÁNÍ STAT FTS UKONČENÍ ODMRAZOVÁNÍ STAT FTV ZPOŽDĚNÍ VENTILÁTORU STAT FTV/1 SPUŠTĚNÍ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU STAT (2. rychlost) FUM ZVLHČOVÁNÍ STAT H10 INDIKÁTOR SELHÁNÍ OLEJE KOMPRESORU M2 H11 KONTROLKA SEPNUTÍ KOMPRESORU M3 H12 KONTROLKA SEPNUTÍ TERMISTORU KOMPRESORU M 3 H13 INDIKÁTOR SELHÁNÍ OLEJE KOMPRESORU M.3 H16 KONTROLKA VYPNUTÍ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M5 H17 KONTROLKA INDIKÁTORU PŘEDEHŘÍVÁNÍ (Komp. M 1) H18 KONTROLKA INDIKÁTORU PŘEDEHŘÍVÁNÍ (Komp. M 2) H19 KONTROLKA INDIKÁTORU PŘEDEHŘÍVÁNÍ (Komp. M 3) H2 KONTROLKA SÍŤOVÉHO PŘÍVODU H21 KONTROLKA VYPNUTÍ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU H22 OSVĚTLENÍ PROSTORU H24 KONTROLKA VYPNUTÍ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU H25 UKAZATEL SELHÁNÍ TLAKOVÉHO SPÍNAČE H27 KONTROLKA ALARMU TEPLOTY H28 KONTROLKA REGULÁTORU NAPĚTÍ H29 KONTR. ALARMU TEPLOTY V MÍSTNOSTI H3 KONTROLKA CHODU (chladicí cyklus) H30 INDIKÁTOR SELHÁNÍ L/P H31 KONTROLKA CHODU KOMPRESORU (M 1) H32 KONTROLKA CHODU KOMPRESORU (M 2) H33 KONTROLKA CHODU KOMPRESORU (M 3) H34 KONTROLKA ALARMU TEPL. BATERIE H37 INDIKÁTOR SELHÁNÍ H/P H38 KONTROLKA SELHÁNÍ D.T.C./FLI H4 KONTROLKA ODMRAZOVÁNÍ H42 KONTROLKA VYKLÁDÁNÍ H43 KONTROLKA VYKLÁDÁNÍ H49 KONTROLKA SELHÁNÍ DETEKTORU NEDOSTATKU OLEJE H5 KONTROLKA SEPNUTÍ KOMPRESORU M1 H50 INDIKÁTOR SELHÁNÍ L/P H6 KOMPRESOR M1 H7 KONTROLKA SELHÁNÍ OLEJE KOMPRESORU M 1 H8 KONTROLKA SEPNUTÍ KOMPRESORU M 2 H9 KONTROLKA SEPNUTÍ TERMISTORU KOMPR. M 2 ALARM HA HC KONTROLKA CHODU (cyklus ohřevu) HCIC KONTROLKA SELHÁNÍ CIC HD KONTROLKA ODVLHČOVÁNÍ HI ZVONEK ALARMU HUM KONTROLKA ZVLHČOVÁNÍ K1 STYKAČ M 1 KOMPRESORU (vinutí dílu) K1/1 STYKAČ M1 KOMPRESORU (vinutí dílu nebo delta) K1/2 STYKAČ M1 KOMPRESORU (Star) K1/3 ČASOVAČ M 1 KOMPRESORU K10 STYKAČ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M10 K10/1 STYKAČ DELTA VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M10 K10/2 STYKAČ STAR VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M10 K11 STYKAČ ELEKTRICKÉHO ODMRAZOVÁNÍ K12 STYKAČ ODMRAZOVÁNÍ HORKÝM PLYNEM K13 ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU K14 POMOCNÉ RELÉ M 1 KOMPRESORU K15 POMOCNÉ RELÉ M 2 KOMPRESORU K16 POMOCNÉ RELÉ M 3 KOMPRESORU 38

K18 POM. RELÉ REGULÁTORU NAPĚTÍ K19 POM. RELÉ L/P SPÍNAČE K2 STYKAČ M 2 KOMPRESORU (vinutí dílu) K2/1 STYKAČ M 2 KOMPRESORU (vinutí dílu nebo delta) K2/2 STYKAČ M 2 KOMPRESORU (Star) K2/3 ČASOVAČ KOMPRESORU M2 K20 POM. RELÉ ODMRAZOVÁNÍ K21 ČASOVAČ RUČNÍHO ODMRAZOVÁNÍ K22 ČASOVAČ AUT. ODMRAZOVÁNÍ K23 ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ VENT. VÝPARNÍKU K24 ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ M 1 KOMPRESORU K25 ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ M 2 KOMPRESORU K26 ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ M 3 KOMPRESORU K27 RELÉ SELHÁNÍ H/P K3 STYKAČ M 3 KOMPRESORU (vinutí dílu) K3/1 STYKAČ M 3 KOMPRESORU (vinutí dílu nebo delta) K3/2 STYKAČ M 3 KOMPRESORU (Star) K3/3 ČASOVAČ M 3 KOMPRESORU K31 RELÉ PROTI OPAKOVÁNÍ VYPNUTÍ ČERPADLA K32 POM. RELÉ MÍSTNOSTI STAT K38 POM. RELÉ D.T.C./FLI K39 ČASOVAČ ŘÍZENÍ KOMPRESORU K4 NÍZKOTEPLOTNÍ STYKAČ K40 RELÉ SELHÁNÍ K41 TÝDENNÍ ČASOVAČ K42 POM. RELÉ SPÍNAČE PŘEDEHŘEVU K43 DENNÍ ČASOVAČ K44 OCHRANNÉ RELÉ K46 RELÉ ZPOŽDĚNÍ KOMPRESORU K47 POM. RELÉ OSVĚTLENÍ PROSTORU K5 STYKAČ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 5 K5/1 STYKAČ DELTA VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 5 K5/2 STYKAČ STAR VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 5 K50 POM. STYKAČ K6 STYKAČ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 6 K6/1 STYKAČ DELTA VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 6 K6/2 STYKAČ STAR VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 6 K60 POM. RELÉ VENTILÁTORU M 5 K61 POM. RELÉ VENTILÁTORU M 6 K62 POM. RELÉ REGULÁTORU NAPĚTÍ K62A POM. RELÉ REGULÁTORU NAPĚTÍ K63 POM. RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ (KOMPR.1) K64 POM. RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ (KOMPR.2) K65 POM. RELÉ PRO PŘETÍŽENÍ (KOMPR.3) K66 POM. RELÉ H/P SPÍNAČE K67 POM. RELÉ VYPNUTÍ VENTILÁTORU KOND. K7 STYKAČ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 7 K7/1 STYKAČ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 7 (Delta) K7/2 STYKAČ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU M 7 (Star) K8 STYKAČ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M 8 K8/1 STYKAČ DELTA VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M 8 K8/2 STYKAČ STAR VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M 8 K84 POM. RELÉ (ALARM VYHŘÍVÁNÍ) K85 POM. RELÉ SELHÁNÍ OLEJE K88 POM. RELÉ SELHÁNÍ D.T.C./FLI K9 STYKAČ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M 9 K9/1 STYKAČ DELTA VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M 9 K9/2 STYKAČ STAR VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M 9 KAC POM.RELÉ (cyklus ohřívání) KAD POMOCNÉ RELÉ VLHKOSTI POM. RELÉ (cyklus chlazení) KAT RELÉ ALARMU TEPLOTY KAUM POM. RELÉ ZVLHČOVÁNÍ KC STYKAČ CYKLU OHŘEVU KC1 ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ RYCHLOSTI 2 KC2 ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ KONCE ZMĚNY RYCHLOSTI H/L KC3 POM. RELÉ 2.RYCHLOSTI KCC NOUZOVÉ RELÉ KD STYKAČ ODVLHČOVÁNÍ KKT1 POM. RELÉ ČASOVÉ SEKVENCE 1. KKT2 POM. RELÉ ČASOVÉ SEKVENCE 2 KKT3 KL RELÉ OSVĚTLENÍ PROSTORU KMC POM. RELÉ MIKROSPÍNAČE DVEŘÍ KMO POM. RELÉ DETEKTORU CHYBĚJÍCÍHO OLEJE KP RELÉ PŘEDEHŘEVU KP1MX POM. RELÉ TLAKOVÉHO SPÍNAČE (VENTILÁTOR KONDENZÁTORU) KP2MX POM. RELÉ TLAKOVÉHO SPÍNAČE (VENTILÁTOR KONDENZÁTORU) KP3MX POM. RELÉ TLAKOVÉHO SPÍNAČE (VENTILÁTOR KONDENZÁTORU) KPO POM. RELÉ OLEJOVÉHO SPÍNAČE KPT RELÉ SÍŤOVÉHO PŘÍVODU KR1 POM. RELÉ H/P SPÍNAČE KR2 TERMISTOR POM. RELÉ SPÍNAČE KR2 KOMPRESOR M1 KRT1 2. ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ JEDNOTKY KRT2 3. ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ JEDNOTKY 39

KRT3 4. ČASOVAČ ZPOŽDĚNÍ JEDNOTKY KRTA POM. RELÉ DÁLKOVÉHO PANELU KS1 ČASOVAČ PŘEDEHŘEVU KTAF POM. ČASOVAČ (cyklus chlazení) KTD POM. ČASOVAČ (CYKLUS ODVLHČOVÁNÍ) KTS POM. ČASOVAČ (CYKLUS ODMRAZOVÁNÍ) KTSE ČASOVAČ ELEKTRONICKÉHO ODMRAZOVÁNÍ KUM STYKAČ ZVLHČOVÁNÍ KVC RELÉ VENTILÁTORU KONDENZÁTORU KVCO RELÉ SOUVISLÉ VENTILACE KVE RELÉ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU M1 MOTOR KOMPRESORU Č. 1 M10 MOTOR VENTILÁTORU VÝPARNÍKU Č. 3 M12 MOTOR VENTILÁTORU KOND. Č.4 M2 MOTOR KOMPRESORU Č. 2 M3 MOTOR KOMPRESORU Č. 3 M5 MOTOR VENTILÁTORU KONDENZÁTORU Č. 1 M6 MOTOR VENTILÁTORU KONDENZÁTORU Č. 2 M7 MOTOR VENTILÁTORU KONDENZÁTORU Č. 3 M8 MOTOR VENTILÁTORU VÝPARNÍKU Č. 1 M9 MOTOR VENTILÁTORU VÝPARNÍKU Č. 2 MIL KONTROLA TEPLOTY VÝSTUPU MP MIKROSPÍNAČ DVEŘÍ (JEDNOTKA) MPC MIKROSPÍNAČ DVEŘÍ (MÍSTNOST) MVC MOTOR VENTILÁTORU KONDENZÁTORU MVE MOTOR VENTILÁTORU VÝPARNÍKU MVR ELEKTRICKY POHÁNĚNÝ VENTILÁTOR PRO REGULACI VENTILACE ŘÍDICÍ DESKY P1 TLAKOVÝ SPÍNAČ M 5 (1. rychlost) P1MX TLAKOVÝ SPÍNAČ SPUŠTĚNÍ VENTILÁTORU KOND. P2 TLAKOVÝ SPÍNAČ M 6 (1. rychlost) P2MX TLAKOVÝ SPÍNAČ SPUŠTĚNÍ VENTILÁTORU KOND. P3 TLAKOVÝ SPÍNAČ M 5 (2. rychlost) P3MX TLAKOVÝ SPÍNAČ SPUŠTĚNÍ VENTILÁTORU KOND. P4 TLAKOVÝ SPÍNAČ M 6 (2. rychlost) P5 TLAKOVÝ SPÍNAČ M 7 (1. rychlost) P6 TLAKOVÝ SPÍNAČ M 7 (2. rychlost) PMI L/P SPÍNAČ PMX H/P SPÍNAČ PO OLEJOVÝ SPÍNAČ PO1 OLEJOVÝ SPÍNAČ KOMPRESORU M 1 PO2 OLEJOVÝ SPÍNAČ KOMPRESORU M 2 PO3 OLEJOVÝ SPÍNAČ KOMPRESORU M 3 PTC SNÍMAČ OCHRANY PROTI PŘETÍŽENÍ KOMPR. Q1 HLAVNÍ VYPÍNAČ Q2 SPÍNAČ PŘEPNUTÍ NAPĚTÍ Q3 VYPÍNAČ REGULÁTORU OTÁČEK VENTILÁTORU KOND. Q4 CELKOVÁ TABULKA PŘERUŠOVAČE HLAVNÍHO SPÍNAČE ŘÍDICÍ DESKY VÝPARNÍKU Q5 HLAVNÍ VYPÍNAČ VÝPAR. 1 Q6 HLAVNÍ VYPÍNAČ VÝPAR. 2 S1 POMOCNÝ HLAVNÍ VYPÍNAČ S10 SPÍNAČ VYLOŽENÍ (Kompr. M 1) S11 SPÍNAČ VYLOŽENÍ (Kompr. M 2) S15 VYPÍNAČ VENTILÁTORU VÝPARNÍKU S16 EXTERNÍ SPÍNAČ SVĚTLA S17 BEZPEČNOSTNÍ MIKROSPÍNAČ S18 NOUZOVÝ SPÍNAČ S19 SPÍNAČ ZPĚTNÉHO CHODU VÝPARNÍKU S2 SPÍNAČ SVĚTLA S20 VYPÍNAČ VÝPARNÍKU S22 TLAČÍTKO RUČNÍHO ODMRAZOVÁNÍ S23 PROVOZNÍ SPÍNAČ (AUT. NEBO RUČNÍ) S29 SPÍNAČ SOUVISLÉ VENTILACE S3 SPÍNAČ PŘEDEHŘEVU/ZASTAVENÍ/CHODU KOMPR. S38 TLAČÍTKO NULOVÁNÍ D.T.C./FLI S4 SPÍNAČ CYKLU CHLAZENÍ S5 SPÍNAČ CYKLU OHŘEVU S6 SPÍNAČ M 1 KOMPRESORU S7 SPÍNAČ M 2 KOMPRESORU S8 SPÍNAČ M 3 KOMPRESORU S91 TLAČÍTKO NULOVÁNÍ CIC SCT STAT SPÍNAČ SCV SPÍNAČ ZMĚNY RYCHLOSTI SD SPÍNAČ ODVLHČOVÁNÍ SE NOUZOVÉ TLAČÍTKO SG HLAVNÍ SPÍNAČ ŘÍDICÍHO PANELU SGA POM. HLAVNÍ SPÍNAČ SIS SPÍNAČ AUT. ODMRAZOVÁNÍ SUM SPÍNAČ ZVLHČOVÁNÍ TRANSFORMÁTOR T T8 POM. TRANSFORMÁTOR TAL TRANSFORMÁTOR PŘÍVODU TT TRANSFORMÁTORU TERMISTORU X KONEKTOR SVORKOVNICE YA ELEKTROMAGNET VODY YD ELEKTROMAGNET ODVLHČOVÁNÍ YDTC ELEKTROMAGNET D.T.C./FLI YEL ELEKTROMAGNET ELEKTRONIKY YF ELEKTROMAGNET CYKLU CHLAZENÍ YG ELEKTROMAGNET CHLADICÍHO MÉDIA YK ELEKTROMAGNET SPOUŠTĚNÍ KOMPRESORU YK1 ELEKTROMAGNET SPOUŠTĚNÍ KOMPRESORU M 1 YK2 ELEKTROMAGNET SPOUŠTĚNÍ KOMPRESORU M 2 40

YK3 ELEKTROMAGNET SPOUŠTĚNÍ KOMPRESORU M 3 YP ELEKTROMAGNET VYLOŽENÍ YP1 ELEKTROMAGNET VYLOŽENÍ (Kompr. M 1) YP2 ELETROMAGNET PARZ. ELEKTROMAGNET VYLOŽENÍ KOMPRESORU M2 (Kompr. M 2) YP3 ELEKTROMAGNET VYLOŽENÍ (Kompr. M 3) 7 YP4 1. ELEKTROMAGNET VYLOŽENÍ YP5 1. ELEKTROMAGNET VYLOŽENÍ YS ELEKTROMAGNET HORKÉHO PLYNU YS1 ELEKTROMAGNET DÍLČÍHO CHLADIČE (Kompr. M 1) YS2 ELEKTROMAGNET DÍLČÍHO CHLADIČE (Kompr. M 2) YS3 ELEKTROMAGNET DÍLČÍHO CHLADIČE (Kompr. M 3) YT ELEKTROMAG NET CIC YUM ELEKTROMAGNET ZVLHČOVÁNÍ 41

Zařízení obsahuje fluorované skleníkové plyny. Zařízení Chladivo GWP (AR4) Předem naplněné chladivo kg CO2

Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30-46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 - Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com 0MAN089/M 11/2016