PŘÍLOHA IV (Články 37 (2), 38 (3), 45 (3), 46 (1) (b) a 46 b (2) Nařízení)



Podobné dokumenty
Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

A. BELGIE - Neuplatňuje se. B. ČESKÁ REPUBLIKA - Neuplatňuje se. C. DÁNSKO - Neuplatňuje se. D. NĚMECKO- Neuplatňuje se. E. ESTONSKO - Neuplatňuje se.

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE O POUŽÍVÁNÍ SMĚRNICE RADY 99/36/ES O PŘEPRAVITELNÉM TLAKOVÉM ZAŘÍZENÍ ZE STRANY ČLENSKÝCH STÁTŮ

PŘÍLOHA X ZVLÁŠTNÍ NEPŘÍSPĚVKOVÉ PENĚŽITÉ DÁVKY (Čl. 70 odst. 2 písm. c) BELGIE a) Příspěvek k náhradě příjmů (zákon ze dne 27.

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

Postavení českého trhu práce v rámci EU

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

II. Veřejně dostupné služby v mobilních sítích elektronických komunikací

PŘÍLOHA I OSOBY KRYTÉ NAŘÍZENÍM

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Údaje o rozšíření používání ICT v závislosti na pohlaví sledovaných jednotlivců najdete v publikaci: Zaostřeno na ženy a muže 2013.

EET a související snížení sazeb DPH

Úvodní slovo. O volbách. Kdy? Kde? Jak? Volby do zastupitelstev obcí se budou konat: v pátek od h v sobotu

(Oznámení) SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ KOMISE (2008/C 141/13) Úvod. posilovat nadnárodní mobilitu osob pracujících v odvětví kultury,

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Kontexty porodnosti v České republice a Praze

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

PRÁVO EU - ÚVOD. Prezentace VŠFS 2015

Veřejné zakázky - efektivita nákupního a investičního procesu

Hrubý domácí produkt v členských zemích EU, výdaje na zdravotnictví v zemích EU a zdroje jejich financování

Analytické podklady pro politiku VaVaI

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Historický proces rozšíření EU

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Dosavadní zapojení subjektů ČR do výzev WIDESPREAD. Informační den v oblasti Šíření excelence a podpora účasti v programu Horizont 2020

SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová

Ondřej Nývlt DEMOGRAFICKÁ DATA O (NE)ZAMĚSTNANOSTI POPULACE 50+ V ČR Workshop e-capacit8

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Státní zřízení: konstituční monarchie. Návrh: EPP-ED S&D ALDE ZELENÍ/EFA ECR GUE/NGL EFD NEZ.

PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. pro 8 hráčů. pro 10 hráčů. stát projekt jméno Německo Více Evropy

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

I. Verejne dostupné služby v pevných sítích elektronických komunikací

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Komise požaduje od členských států, aby vrátily 214,6 milionů EUR z výdajů na SZP

Design, preparation and application of internal cement and /or lime plastering systems

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Doplňkový řád 1. Kapitola I - Dožádání (články 1 až 3) Kapitola II - Bezplatná právní pomoc (články 4 a 5)...000

Tisková konference, Český statistický úřad, 14. února 2012, Praha

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Touto normou se spolu s ČSN EN ISO ( ) ze září 2015 nahrazuje ČSN EN A2 ( ) z prosince 2011.

Důležité technické změny proti předchozí normě jsou uvedeny v předmluvě evropské normy str. 5.

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Mediánový věk populace [demo_pjanind] 41,1 40,8 41,0 40,6 40,4 40,3 40,2 40,0

Ceny energií a vliv POZE na konkurenceschopnost průmyslu

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Domácnosti s vybranými informačními a komunikačními technologiemi

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

SDĚLENÍ určené těm, kteří se chtějí obrátit na EVROPSKÝ SOUD PRO LIDSKÁ PRÁVA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

OBSAH. Zkratky 11. Úvod Vymezení pojmů Daňová harmonizace Daňová koordinace 19

Cíl: definovat zahraniční pracovní cest, vyjmenovat náhrady při zahraniční pracovní cestě a stanovit jejich výši.

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková, Ph.D. Shengenský prostor

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Abychom Vás i Váš SEAT vrátili zpět na cestu co nejrychleji, poskytujeme následující asistenční služby:

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 28/07

Kupfer und Kupferlegierungen Übersicht über Zusammensetzungen und Produkte

PŘÍLOHA V (CENY SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ)

Financování VVŠ v ČR

Railway applications Braking systems of multiple unit trains Part 2: Test methods

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Společným postupem sociálních partnerů k přípravě na změny důchodového systému. České Budějovice, Informační seminář Zlata Houšková

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Cycles Electrically power assisted cycles EPAC Bicycles. Cycles Cycles a assistance électrique Bicyclettes EPAC

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Transkript:

PŘÍLOHA IV (Články 37 (2), 38 (3), 45 (3), 46 (1) (b) a 46 b (2) Nařízení) A. Právní předpisy uvedené v článku 37 (1) Nařízení, podle kterých je částka dávek v invaliditě nezávislá na délce dob pojištění A. BELGIE a) Právní předpisy týkající se všeobecné soustavy invalidního pojištění, zvláštní soustavy pro invaliditu horníků a zvláštní soustavy pro invaliditu námořníků na obchodních lodích. b) Právní předpisy o pojištění samostatně výdělečně činných osob proti pracovní neschopnosti. c) Právní předpisy týkající se invalidity v soustavě sociálního pojištění pro zámoří a soustavy pokrývající invaliditu dřívějších zaměstnanců v Belgickém Kongu a Rwandě-Burundi. B. ČESKÁ REPUBLIKA - žádné. C. DÁNSKO - žádné D. NĚMECKO - žádné E. ESTONSKO a) Invalidní důchody, které byly přiznány před 1. dubnem 2000 podle zákona o státních příspěvcích a zůstaly zachovány podle zákona o státním důchodovém pojištění. b) Státní důchody přiznané na základě invalidity podle zákona o státním důchodovém pojištění. c) Invalidní důchody, které byly přiznány podle zákona o službě v ozbrojených silách, zákona o policejní službě, zákona o úřadu státního zástupce, zákona o statutu soudců, zákona o platech, důchodech a dalším sociálním zajištění členů Riigikogu a zákona o funkčních požitcích prezidenta republiky. F. ŘECKO Právní předpisy týkající se soustavy pojištění v zemědělství. G. ŠPANĚLSKO Právní předpisy týkající se invalidního pojištění v rámci všeobecné soustavy a zvláštních soustav, s výjimkou zvláštních soustav pro státní úředníky, ozbrojené síly a justiční správu. H. FRANCIE 1. Zaměstnané osoby Všechny právní předpisy o invalidním pojištění s výjimkou předpisů týkajících se invalidního pojištění v soustavě sociálního zabezpečení horníků. 2. Samostatně výdělečně činné osoby

Právní předpisy o invalidním pojištění pro samostatně výdělečně činné osoby v zemědělství. I. IRSKO Kapitola 15 části II zákona o sociální péči (konsolidované znění) z roku 1983. J. ITÁLIE - žádné K. KYPR - žádné. L. LOTYŠSKO Čl. 16 odst. 1 druhý pododstavec zákona o státních důchodech ze dne 1. ledna 1996. M. LITVA - žádné. N. LUCEMBURSKO - žádné O. MAĎARSKO - žádné. P. MALTA - žádné. Q. NIZOZEMÍ a) Zákon z 18. února 1966 o pojištění pracovní neschopnosti ve znění pozdějších předpisů. b) Zákon z 24. dubna 1997 o pojištění pracovní neschopnosti samostatně výdělečně činných (WAZ) ve znění pozdějších předpisů. R. RAKOUSKO - žádné S. POLSKO - žádné. T. PORTUGALSKO - žádné U. SLOVINSKO - žádné. V. SLOVENSKO - žádné. W. FINSKO Státní důchody osobám zdravotně postiženým od narození nebo osobám, u nichž postižení nastalo v mládí (zákon o státních důchodech (547/93)). X. ŠVÉDSKO - žádné Y. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ (a) Velká Británie 2

Paragrafy 15 a 36 zákona o sociálním zabezpečení z roku 1975. Paragrafy 14, 15 a 16 zákona o důchodech sociálního zabezpečení z roku 1975. (b) Severní Irsko Paragrafy 15 a 36 zákona o sociálním zabezpečení z roku 1975 (Severní Irsko). Články 16, 17 a 18 nařízení o důchodech sociálního zabezpečení z roku 1975 (Severní Irsko). B. Zvláštní soustavy pro samostatně výdělečně činné osoby ve smyslu článků 38 (3) a 45 (3) Nařízení č. 1408/71 A. BELGIE - žádná B. ČESKÁ REPUBLIKA - žádné. C. DÁNSKO - žádná D. NĚMECKO Důchodové pojištění ve stáří pro rolníky (Alterssicherung für Landwirte) E. ESTONSKO - Žádné. F. ŘECKO - žádná G. ŠPANĚLSKO Soustava snižující věk pro odchod do důchodu pro samostatně výdělečně činné pracující v námořních aktivitách ve smyslu královského dekretu č. 2309 z 23. července 1970. H. FRANCIE - žádná I. IRSKO - žádná J. Itálie Systému důchodového pojištění pro (Assicurazione pensioni per): lékaře (medici) lékárníky (farmacisti) veterinární lékaře (veterinari) zdravotní sestry a ošetřovatele, pomocné síly ve zdravotnictví, dětské sestry (infermieri, assistenti sanitari, vigilatrici infanzia) psychology (psicologi) inženýry a architekty (ingegneri ed architetti) zeměměřiče (geometri) advokáty (avvocati) ekonomy (dottori commercialisti) účetní a obchodní znalce (ragionieri e periti commerciali) 3

poradce v pracovních otázkách (consulenti del lavoro) notáře (notai) celní speditéry (spedizionieri doganali) biology (biologi) agronomy a zemědělské odborníky (agrotecnici e periti agrari) obchodní zástupce (agenti e rappresentanti di commercio) novináře (giornalisti) průmyslové odborníky (periti industriali) pojistné techniky, chemiky, doktory agronomie, doktory lesnictví, geology (attuari, chimici, dottori agronomi, dottori forestali, geologi) K. KYPR - Žádné. L. LOTYŠSKO - Žádné. M. LITVA - Žádné. N. LUCEMBURSKO - žádná O. MAĎARSKO - Žádné. P. MALTA - Žádné. Q. NIZOZEMÍ - žádná R. RAKOUSKO Důchodové systémy institucí komor svobodných povolání (Kammern der Freien Berufe). S.POLSKO - Žádné. T. PORTUGALSKO - žádná U. SLOVINSKO - Žádné. V. SLOVENSKO - Žádné. W. FINSKO - žádná X. ŠVÉDSKO - žádná Y. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ - žádná 4

C. Případy uvedené v článku 46 (1) (b) Nařízení, kde lze upustit od výpočtu dávky podle článku 46 (2) Nařízení A. Belgie - žádné B. ČESKÁ REPUBLIKA Invalidní (plné a částečné) a pozůstalostní (vdovské, vdovecké a sirotčí) důchody. C. DÁNSKO Všechny žádosti o důchod uvedené v zákoně o sociálních důchodech, s výjimkou důchodů uvedených v příloze IV, část D. D. NĚMECKO - žádné E. ESTONSKO - Žádné. F. ŘECKO - žádné G. ŠPANĚLSKO - žádné H. FRANCIE Všechny žádosti o důchodové dávky nebo dávky pozůstalých na základě doplňkového zaměstnaneckého penzijního systému, s výjimkou žádostí o starobní důchody nebo důchodů pozůstalého partnera na základě doplňkového penzijního systému pro létající personál civilního letectví. I. IRSKO Všechny žádosti o starobní důchody, příspěvkové starobní důchody, vdovské a vdovecké důchody. J. ITÁLIE Invalidní, starobní a pozůstalostní důchody pro zaměstnané osoby a pro následující kategorie samostatně výdělečně činných osob: rolníci přímo obdělávající půdu, podílníci na úrodě, zemědělci, řemeslníci a osoby zabývající se obchodními činnostmi. K. KYPR Všechny žádosti o starobní, invalidní, vdovský a vdovecký důchod. L. LOTYŠSKO - Žádné. M. LITVA - Žádné. N. LUCEMBURSKO - žádné O. MAĎARSKO 5

Žádosti o starobní a invalidní důchod, pokud byl žadatel pojištěn v Maďarsku alespoň po dobu 20 let. Žádosti o pozůstalostní dávky, pokud zemřelá osoba pobírala plný důchod podle maďarského práva. P. MALTA - Žádné. Q. NIZOZEMÍ - žádné R. RAKOUSKO - žádné S. POLSKO Všechny žádosti o starobní, invalidní a pozůstalostní důchod. T. PORTUGALSKO Invalidní, starobní a vdovské důchody. U. SLOVINSKO - Žádné. V. SLOVENSKO - Žádné. W. FINSKO - žádné X. ŠVÉDSKO Všechny žádosti o starobní a dodatkové důchody s výjimkou důchodů uvedených v příloze IV D. Y. SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ Všechny žádosti o starobní a vdovský důchod určené ve smyslu ustanovení části III, kapitoly 3 Nařízení, s výjimkou těch, u kterých: a) během daňového roku začínajícího nebo následujícího po 6. dubnu 1975: dotyčná osoba splnila doby pojištění, zaměstnání nebo bydlení podle právních předpisů Spojeného království a předpisů jiného členského státu; a jeden (nebo více) daňových roků se nepovažoval za kvalifikační rok ve smyslu právních předpisů Spojeného království; b) by byly vzaty v úvahu doby pojištění splněné podle platných právních předpisů ve Velké Británii za období před 5. červencem 1948 pro účely článku 46 (2) Nařízení použitím dob pojištění, zaměstnání nebo bydlení podle právních předpisů jiného členského státu. D. Dávky a dohody uvedené v čl. 46b odst. 2 nařízení 1. Dávky uvedené v čl. 46b odst. 2 písm. a) nařízení, jejichž výše je nezávislá na délce získaných dob pojištění nebo bydlení: 6

a) Invalidní dávky stanovené právními předpisy uvedenými v části A této přílohy. 7

b) Plná výše dánského starobního důchodu získaného po deseti letech pobytu osobami, kterým byl přiznán důchod nejpozději k 1. říjnu 1989. c) Estonské státní důchody, které byly přiznány podle zákona o státním důchodovém pojištění, starobní důchody přiznané podle zákona o státním auditu, zákona o policejní službě a zákona o úřadu státního zástupce a starobní a pozůstalostní důchody přiznané podle zákona o veřejném ochránci práv, zákona o službě v ozbrojených silách, zákona o statutu soudců, zákona o platech, důchodech a dalším sociálním zajištění členů Riigikogu a zákona o funkčních požitcích prezidenta republiky. d) Španělské pohřebné a pozůstalostní důchody poskytované podle obecného a zvláštního systému. e) Vdovská podpora na základě vdovského pojištění francouzského obecného systému sociálního zabezpečení nebo systému sociálního zabezpečení pro pracovníky v zemědělství. f) Vdovecký nebo vdovský invalidní důchod podle francouzského obecného systému sociálního zabezpečení nebo systému sociálního zabezpečení pro pracovníky v zemědělství, jestliže jsou vypočteny na základě invalidního důchodu zemřelého manžela (manželky), vyplácené v souladu s čl. 46 odst. 1 písm. a) bod i). g) Nizozemský vdovský důchod podle zákona ze dne 21. prosince 1995 o obecném pojištění pro pozůstalé nezaopatřené osoby. 8

h) Finské vnitrostátní důchody stanovené podle vnitrostátního zákona o důchodech ze dne 8. června 1956 a přiznané podle přechodných ustanovení vnitrostátního zákona o důchodech (č. 547/93) a přídavek k dětskému důchodu v souladu se zákonem o pozůstalostním důchodu ze dne 17. ledna 1969. i) Plný švédský základní důchod přiznaný podle právních předpisů o základních důchodech, které platily před 1. lednem 1993, a plný základní důchod přiznaný podle přechodných ustanovení platných od uvedeného dne. 2. Dávky uvedené v čl. 46b odst. 2 písm. b) nařízení, jejichž výše je stanovena odkazem na získané doby považované za splněné mezi dnem vzniku pojistné události a pozdějším dnem: a) Dánské předčasné starobní důchody, jejichž výše je stanovena v souladu s právními předpisy platnými před 1. říjnem 1984. b) Německé invalidní a pozůstalostní důchody, u kterých se přihlíží k doplňkové době, a německé starobní důchody, u kterých se přihlíží k již získané doplňkové době. c) Italské důchody v případě celkové pracovní neschopnosti (inabilita). d) Lotyšské invalidní a pozůstalostní důchody, u kterých se přihlíží k započitatelné době pojištění. 9

e) Litevské invalidní a pozůstalostní důchody sociálního pojištění. f) Lucemburské invalidní a pozůstalostní důchody. g) Slovenské invalidní důchody a částečné invalidní důchody a pozůstalostní důchody od nich odvozené. h) Finské zaměstnanecké důchody, u kterých se vezmou v úvahu budoucí doby podle vnitrostátních právních předpisů. i) Švédské invalidní a pozůstalostní důchody, u kterých se vezme v úvahu připočtená doba pojištění a švédské starobní důchody, u kterých se vezmou v úvahu již získané započitatelné doby. 3. Dohody uvedené v čl. 46b odst. 2 písm. b) bodu i) nařízení, které mají zabránit dvojímu nebo vícenásobnému započtení stejných získaných dob: a) Severská úmluva o sociálním zabezpečení ze dne 15. června 1992. b) Dohoda o sociálním zabezpečení ze dne 28. dubna 1997 mezi Spolkovou republikou Německo a Finskem. 10