óm2.1 : Hořlavé plyny M M« : Průmyslové a profesionální. Provádět hodnocení rizik před použitím. Kontaktujte dodavatele pro více informací o užití.



Podobné dokumenty
óm2.1 : Hořlavé plyny M M«

2.2 : Nehořlavé, netoxické plyny

BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : : Nehořlavé, netoxické plyny. : SOL Technische Gase. Marie-Curie Strasse 2700 Wiener Neustadt Austria

MœM«ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

2.2 : Nehořlavé, netoxické plyny. Zodpovědný za distribuci

M«ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

2.2 : Nehořlavé, netoxické plyny

Strana : 1 / 9 BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 0 dle Nař. EU 1907/2006 a 1272/2008 Datum : 4 / 8 / 2011 M M«

MœM«ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

ODDÍL1: Identifikace látky a společnosti/podniku. Oxid dusný, kapalný. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti

2.2 : Nehořlavé, netoxické plyny. : SOL Technische Gase. Marie-Curie Strasse 2700 Wiener Neustadt Austria

Datum revize Datum vytištění Sika CleanGlass

Bezpeènostní list BIOGON C, Oxid uhlièitý

Datum revize Verze 1.0 Datum vytištění

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle Nařízení (ES) 1907/2006 (REACH) ve znění Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

: Sikalastic Primer PVC

Datum revize Verze 1.2 Datum vytištění /1637/1646

Datum revize Datum vytištění

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Datum vydání: Datum revize: str. 1 ze 6 CARBONBOR 200

Isoleitspray ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) Descomed

Datum revize Verze 1.1 Datum vytištění SikaMelt W

: Sikafloor -29 PurCem Part C

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle Nařízení (ES) 1907/2006 (REACH) ve znění Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

ODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI BEZPEČNOSTNÍ LIST SK SOL

ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

Bezpečnostní list: EUTROFIT

SIGMA-ALDRICH. BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 Verze 5.0 Datum revize Datum vytištění

BEZPEČNOSTNÍ LIST. 1. Identifikace směsi a společnosti/podniku

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/ SMĚS PROPAN-BUTAN

ZIPPO plyn 100 ml Náplň do zapalovačů

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES 1907/2006 a nařízení ES 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST. dle nařízení ES 1907/2006 a nařízení ES 453/2010

Bezpečnostní list. dle Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH), Článek 31, Příloha II

Označení nebezpečnosti: DSD/DPD: Tento přípravek není při hodnocení podle směrnice 1999/45/ES nebezpečný.

: Sika ViscoCrete -20 HE CZ

Datum revize Verze 3.0 Datum vytištění SCHÖNOX XC

Verze 1.4 Datum revize Datum vytištění

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení Komise (EU) č. 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : 3

BEZPEČNOSTNÍ LIST LETNÍ SMĚS DO OSTŘIKOVAČE

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

BEZPEČNOSTNÍ LIST. plynů) H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. Přehled nebezpečí

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize Strana / celkem 1/9

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES č. 1907/2006 ČISTIČ MOTORŮ EXTRA

: Sikagard -552 W Aquaprimer

: SCHÖNOX PGH Hardener

Telefonní číslo: Fax:

Bezpečnostní list podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení Komise (EU) č. 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) AIRCON

Bezpečnostní list dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady 1907/2006/ES v platném znění

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Sapur spray-ex/carpet spray-ex

BEZPEČNOSTNÍ LIST. SATUR NEMRZNOUCÍ SMĚS do ostřikovačů -20 C

BEZPEČNOSTNÍ LIST Revidovaná verze č. : : Nehořlavé, netoxické plyny. : Uvedeny v příloze IV/VREACH, vyňaty z registrace.

: Sika AnchorFix -2 Part A

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) ve znění Nařízení Komise (EU) 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) RELAVIT ACTIVE

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

Christmas Time Spruce

Bezpečnostní list dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady 1907/2006/ES v platném znění

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 PALMEX UNIVERSAL COMPACT

ORION RESPECT REPELENT PROTI VŠÍM

Lepidlo na dřevo 62A; Lepidlo na dřevo 64A rychleschnoucí; Lepidlo na dřevo 67A vodostálé; Lepidlo na plovoucí podlahy 70A

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení Komise (EU) č. 453/2010. Vitamín E Číslo verze

BEZPEČNOSTNÍ LIST v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II

Datum revize: Stránka 1 z 11

Datum revize Verze 1.0 Datum vytištění Sika Mixer Cleaner

ORANGE DAY ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti

ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU

2. IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI. BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 CK SOL

ODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI. BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 LOVOSTABIL

: další použití, která nejsou výše uvedena. : S.C. Johnson s.r.o. Radlická 519/ Praha 5 Česká republika IČO:

R320 Real profi - čistič s bělícím účinkem

Verze 1.0 Datum revize Datum vytištění

Bezpečnostní list dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady 1907/2006/ES v platném znění

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, ve znění nařízení 453/2010/EC Datum vydání:

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení Komise (EU) č. 453/2010. SHERON Hasicí sprej

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Nemrznoucí kapalina (-20 C) dle nařízení REACH 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST. AC13 Datum vytvoření: Číslo revize: 1 Stránka 1 z 7. Průmyslové rozpouštědlo

: Sikalastic -600 PVC Primer

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T

ph MÍNUS Datum vydání: Datum revize: Verze B

INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU

Seidengasse Wien Austria Telefonní: Fax: office@schuelke.at

PINGO MARDER STOP - SPRAY

SEKUNDOVÉ LEPIDLO SE ŠTĚTCEM

2.2 : Nehořlavé, netoxické plyny. Zodpovědný za distribuci

êf : F : Vysoce hořlavý

Bezpečnostní list Řepkový olej

BEZPEČNOSTNÍ LIST. RETECH -60 C dle nařízení REACH 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010. Nemrznoucí směs.

Syntetické ředidlo V 40

óm2.1 : Hořlavé plyny M M« : Messer Technogas

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) sky smoke trail

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES 1907/2006 AUTOŠAMPON bez vosku

BEZPEČNOSTNÍ LIST PEROXID SODÍKU. Peroxid sodíku

Bezpečnostní list Datum Vydání 01-XII-2010 Datum revize 23-X-2015 Verze 2.2

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/ BUTANOVÝ PLYN

Transkript:

Strana : 1 / 9 óm2.1 : Hořlavé plyny Nebezpečí M M«ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1. Identifikátor výrobku Obchodní název : Chemtane 2 Č. BL : 0260 Registrace č. : Registrační lhůta neuplynula. 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Určená závažná použití : Průmyslové a profesionální. Provádět hodnocení rizik před použitím. Kontaktujte dodavatele pro více informací o užití. 1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Identifikace firmy : SOL Technische Gase Marie-Curie Strasse 2700 Wiener Neustadt Austria E-mailová adrresa (odpovědná osoba) : msds@sol.it 1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace Telefonní číslo pro naléhavé situace : Austria: +43 1 406 43 43 Czech Republic: +420 224 919 293 Czech Republic: +420 224 915 402 Slovakia: +421 2 5477 4166 ODDÍL 2. Identifikace nebezpečnosti 2.1. Klasifikace látky nebo směsi Třída a kategorie nebezpečnosti nařízení EU 1272/2008 (CLP) Fyzikální nebezpečnost Klasifikace EC 67/548 nebo EC 1999/45 2.2. Prvky označení Nálepky podle nařízení EU 1272/2008 (CLP) : Hořlavé plyny - Kategorie 1 - Nebezpečí - (CLP : Flam. Gas 1) - H220 plyn pod tlakem - zkapalněný plyn - Varování - (CLP : Press. Gas Liq.) - H280 : Není klasifikován jako nebezpečná / směs.

Strana : 2 / 9 ODDÍL 2. Identifikace nebezpečnosti (pokračování) Výstražné symboly Výstražné symboly Signální slovo Standardní věta o nebezpečnosti M M«: GHS02 - GHS04 : Nebezpečí : H220 - Extrémně hořlavý plyn. H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. Pokyn pro bezpečné zacházení - Prevence : P210 - Chrante před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. - Reakce : P377 - Požár unikajícího plynu Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit. P381 - Odstraňte všechny zdroje zapálení, můžete-li tak učinit bez rizika. - Skladování : P403 - Skladujte na dobře větraném místě. 2.3. Další nebezpečnost : Styk s kapalinou může způsobit popáleniny anebo omrzliny. ODDÍL 3. Složení/informace o složkách 3.1. Látka / 3.2. Příprava Směs. Č. CAS Název látky Obsah Č. EC (DSD) (CLP) Č. rejstříku Propan : > 95 % 74-98-6 F+; R12 Flam. Gas 1 (H220) 200-827-9 601-003-00-5 01-2119486944-21- Press. Gas Liq. (H280) Neobsahuje žádné jiné složky ani nečistoty, které by ovlivnily klasifikaci produktu. * 1: Uvedeny v příloze IV/VREACH, vyňaty z registrace. * 2: Registrační lhůta neuplynula. * 3: Registrace není požadována,látky vyráběné nebo dovážené < 1t/r. Úplné znění R-vět - viz kapitola 16. Úplné znění prohlášení H - viz kapitola 16. ODDÍL 4. Pokyny pro první pomoc 4.1. Popis první pomoci - Nadýchání : Postiženou osobu přesuňte do oblasti bez kontaminace a nasaďte jí automatický dýchací přístroj. Udržujte postiženého v teple a klidu. Přivolejte lékaře a při zástavě dechu okamžitě zaveďte umělé dýchání. - Zasažení kůže : Rozlitou kapalinu splachujte alespoň 15 minut vodou. - Při zasažení očí : Postižené oko či oči okamžitě důkladně vypláchněte vodou a ve výplachu pokračujte po dobu alespoň 15 minut. - Požití : Požití se nepovažuje za možný způsob, jak se vystavit působení látky. 4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky : Při vysokých koncentracích může způsobit dušení. Symptomy mohou zahrnovat i ztrátu mobility anebo vědomí. Postižený si vůbec nemusí uvědomit, že se dusí. Při nízkých koncentracích může působit narkoticky. Příznaky mohou zahrnovat ospalost, bolesti hlavy, nevolnost (nauseu), a ztrátu koordinace.

Strana : 3 / 9 ODDÍL 4. Pokyny pro první pomoc (pokračování) 4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření ODDÍL 5. Opatření pro hašení požáru 5.1. Hasiva Hasiva - Vhodné hasicí prostředky : Je možno použít všech známých hasicích prostředků. 5.2. Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Zvláštní rizika Hazardní hoření plod 5.3. Pokyny pro hasiče : Vystavení otevřenému ohni může mít za následek prasknutí anebo výbuch kontejnerů. : Nedokonalým spalováním může vznikat oxid uhelnatý. Specifické metody : Koordinovat opatření ohledně rozšířšní ohně do okolí. Ohrožené nádoby chladit proudem vody z chráněné pozice. Nevylévejte kontaminovanou požární vodu do kanalizace. Pokud je to možné, zastavte průtok produktu. Nezhasínejte hořící unikající plyn, pokud to není absolutně nutné. Samozápal po případě následný zážeh může mít za následek výbuch. Jakýkoliv jiný oheň uhaste. Zvláštní ochranné vybavení pro hasiče : V uzavřených prostorech používejte samostatně pracující dýchací přístroj. ODDÍL 6. Opatření v případě náhodného úniku 6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy 6.2. Opatření na ochranu životního prostředí : Pokud se neprokáže, že atmosféra je bezpečná, používejte při každém vstupu do příslušného prostoru samočinný dýchací přístroj! Vezměte v úvahu nebezpečí výbušné atmosféry. Pokuste se zastavit uvolňování. Evakuujte celou oblast. Zajistěte dostatečné větrání! Odstraňte všechny možné zdroje zážehu! Zabraňte přístupu do kanalizace, sklepních prostor a (nebo) jakýchkoliv míst, kde může nahromaděná látka být nebezpečná. : Pokuste se zastavit uvolňování. 6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění 6.4. Odkaz na jiné oddíly : Zajistěte větrání prostoru! : Viz také sekce 8 a 13.

Strana : 4 / 9 ODDÍL 7. Zacházení a skladování 7.1. Opatření pro bezpečné zacházení Bezpečné použití produktu Bezpečné zacházení s nádobami na plyny : Pouze zkušené a řádně vyškolené osoby, smějí zacházet s plynem pod tlakem. S látkou musí být nakládáno v souladu se správnou výrobní praxí a hygienickými a bezpečnostní postupy. Používejte pouze řádně vyspecifikovaného zařízení, které je vhodné pro tento produkt a pro teplotu a tlak, při kterém se dodává. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, poraďte se se svým dodavatelem plynu. Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Před vpuštěním plynu systém odvzdušněte! Zabraňte přístupu k jakýmkoliv zdrojům možného zážehu (včetně zábrany elektrostatických výbojů). Při manipulaci s produktem nekuřte! Posoudit riziko možného výbuchu a potřebného důkazu zařízení, aby k explozi nedošlo. Zvažte použití pouze nejiskřivého nářadí. Ujistěte se, že celý systém byl (nebo je pravidelně) kontrolován na těsnost před použitím.. : S kontejnerem manipulujte podle pokynů jeho výrobce. Je třeba zabránit zpětnému nasávání vody do kontejneru. Zabraňte zpětnému přístupu do kontejneru! Chraňte lahve před poškozením. Nekoulejte, nesmýkejte, neházejte, nevlečte. Přo přesun lahve, a to i na krátkou vzdálenost, používejte vozík (i ruční), určený pro přepravu lahví. Ponechte na místě kryty ventilu na místě, dokud je kontejner zajištěn a je připraven k použití. Pokud se vyskytnou poruchy ventilu lahve při provozu lahve, kontaktujte dodavatele. Nikdy se nepokoušejte opravovat či měnit ventily lahví nebo bezpečnostní pojistky. Poškození ventilú by měoy být ihned oznámeno dodavateli. Uchovávejte ventily nádob čisté a zbavené kontaminovaných zbytků oleje a vody. Jakmile je kontejner odpojen od přístroje, použijte ochranné kloboučkx nebo krytky ke krytí ventilů, pokud jsou dodávány. Zavřete ventil nádoby po každém použití, i když jsou nádoby prázdné a stále připojeny k zařízení.. Nikdy nepřepouštějte plyny z jedné lahve/nádoby do druhé. Nikdy nepoužívejte přímý oheň nebo elektrická topná zařízení pro zvýšení tlaku v nádobě. Neničte nebo neodstraňujte nálepky, poskytnuté dodavatelem, k identifikaci obsahu lahve. 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí 7.3. Specifické konečné / specifická konečná použití : Dodržujte všechny předpisy a místní požadavky týkající se skladování nádob. Kontejner udržujte na teplotě pod 50 C na dobře větraném místě. Skladujte odděleně od plynů a dalších látek, způsobujících oxidaci. Nádoby musí být skladovány ve svislé poloze a zajištěny proti pádu. U skladovaných nádob by měl být pravidelně kontrolován celkový stav a zda nádoby neubikají. Používejte krytky ventilů nebo lahvové kloboučky. Uchovávejte nádoby na místě bez nebezpečí požáru a mimo dosah zdrojů tepla a vznícení. Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů. Všechna elektrická zařízení ve skladovacích prostorách by měla být kompatibilní s nebezpečíí rizika vzniku výbušné atmosféry. Nádoby nesmí být skladovány za podmínek, které mohou podpořit korozi.

Strana : 5 / 9 ODDÍL 8. Omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1. Kontrolní parametry DNEL: Odvozená úroveň, při které : Neobsazeno. nedochází k nepříznivým účinkům. krátkodobé vdechování (systematické) : Neobsazeno. (ppm) 8.2. Omezování expozice 8.2.1. Vhodné technické kontroly : Systémy pod tlakem by měly být pravidelně kontrolovány. Zajistěte přednostní použití instalací trvala zabezpečených proti prosáknutí (např. svařované potrubí), úniky pod mezními koncentracemi. Detektory plynů by měly být použity. Jestliže se mohou uvolnit hořlavé plyny/páry. Zajistětě přtiměřenou celkovou a místní vventilaci. Vezměme si například systém pracovních povolení pro údržbové činnosti. Látka není klasifikována jako nebezpečná pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí, není PBT nebo vpvb. Žádná charakterizace rizika nebo expozice není nutná. Pro řešení, kde je požadován zásah pracovníků, musí být s látkou nakládáno v souladu se správnou výrobní praxí, hygienickými a bezpečnostními postupy. 8.2.2. Osobní ochranné pomůcky : Posouzení rizika by mělo být provedeno a zdokumentováno pro každou pracovní oblast, posouďte rizika související s používáním výrobku a vyberte OOP, které odpovídají příslušnému riziku. Následující doporučení by měla být brána v úvahu. Při manipulaci s lahví používejte bezpečnostní kožené rukavice a bezpečnostní obuv. Noste bezpečnostní brýle s bočními štíty. Noste bezpečnostní brýle s bočními ochrannými štíty, anebo ochranné brýle, při transportu nebo při porušení převodového spojení. Zvažte použití nehořlavého, bezpečnostního, antistatického oblečení. 8.2.3. Omezování expozice životního : Pro omezení emisí do ovzduší se odkazujte na místní předpisy. Viz kapitola 13 - specifické prostředí metody pro čištění odpadních plynů. ODDÍL 9. Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Vzhled Fyzikální stav při 20 C / 101.3kPa : Plyn. Barva : Bezbarvý. Zápach : Nasládlý. Při nízkých koncentracích je identifikace a výstraha obtížná. prahová hodnota zápachu : Prahová hodnota zápachu je subjektivní a neadekvátní pro varování na přeexponování. Molekulová hmotnost [g/mol] : 44 Bod tání [ C] : -188 Bod varu [ C] : -42.1 Kritická teplota [ C] : 97 Bod vzplanutí [ C] : Nevhodné pro plyny a směsi plynů. Míra odpařování (éter=1) : Nevhodné pro plyny a směsi plynů. Rozsah hořlavosti [% objemu ve : 1.7 10.8 vzduchu] Tlak par [20 C] : 8.3 bar Relativní hustota, plyn (vzduch=1) : 1.5 Relativní hustota, kapalina (voda=1) : 0.58 Rozpustnost ve vodě [mg/l] : 75 Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda : 2.36 [log Kow] Teplota samovznícení [ C] : 470

Strana : 6 / 9 ODDÍL 9. Fyzikální a chemické vlastnosti (pokračování) 9.2. Další informace Další údaje : Plyn anebo pára těžší než vzduch. ODDÍL 10. Stálost a reaktivita 10.1. Reaktivita 10.2. Chemická stabilita 10.3. Možnost nebezpečných reakcí 10.4. Mobilita v půdě 10.5. Neslučitelné materiály 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu ODDÍL 11. Toxikologické informace 11.1. Informace o toxikologických účincích : Žádné nebezpečné reakce než účinky popsané níže. : Za normálních okolností je stabilní. : S oxidanty může bouřlivě reagovat. Se vzduchem může vytvářet výbušnou směs. : Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy. Zákaz kouření. : Vzduch, Oxidační činidlo. Přídatné informace slučitelné sustanoveními ISO 1114. : Za normálních podmínek skladování a použití, nemohou nebezpečné produkty rozkladu vzniknout. Akutní toxicita : U tohoto produktu nebylo toxické působení zjištěno. žíravost/dráždivost pro kůži Vážné poškození očí / podráždění očí Senzibilizace dýchacích cest / senzibilizace kůže Karcinogenita Mutagenicita Toxicita pro reprodukci Toxicita pro specifické cílové orgány jednorázová expozice Toxicita pro specifické cílové orgány opakovaná expozice Nebezpečnost při vdechnutí : Nevhodné pro plyny a směsi plynů.

Strana : 7 / 9 ODDÍL 12. Ekologické informace 12.1. Toxicita : Údaje nejsou k dispozici. 12.2. Perzistence a rozložitelnost : Údaje nejsou k dispozici. 12.3. Bioakumulační potenciál : Údaje nejsou k dispozici. 12.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit : Údaje nejsou k dispozici. 12.5. Výsledky posouzení PBT a vpvb : Není klasifikován jako PBT nebo vpvb. 12.6. Jiné nepříznivé účinky Účinek na ozónovou vrstvu Vli na globální oteplování ODDÍL 13. Pokyny pro odstraňování 13.1. Metody nakládání s odpady 13.2. doplňující informace : Nevypouštějte do prostředí s nebezpečím vzniku výbušné směsi se vzduchem. Nadbytečný plyn je třeba volně spálit vhodným hořákem se zábranou zpětného zášlehu plamene. Nevypouštějte v jakémkoliv místě, kde by akumulace plynu mohla být nebezpečná. Uvedeno v příručce EIGA Doc. 30 ""Odstraňování (likvidace) plynů"". Více informací o hodných metodách na www.eiga.org. ODDÍL 14. Informace pro přepravu 14.1. Číslo OSN Číslo OSN : 1978 Značení ADR, IMDG, IATA óm : 2.1 : Hořlavé plyny 14.2. Příslušný název OSN pro zásilku Siůniční pžeprava (ADR) Letecká přeprava Námořní přeprava (IMDG) : Propan : PROPANE : PROPANE 14.3. Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu Silničn/ železniční přeprava (ADR/RID) Třífa : 2

Strana : 8 / 9 ODDÍL 14. Informace pro přepravu (pokračování) Klasifikační kód : 2 F Č. H.I. : 23 Tunel/Omezemí : B/D:Průjezd zakázán tunely kategorie B a C při přepravě v cisternách. Průjezd zakázán tunely kategorie D a E. Letecká přeprava (ICAO-TI / IATA-DGR) Třífa/Zařazení (Vedlejší riziko) : 2.1 Námořní přeprava (IMDG) Třífa/Zařazení (Vedlejší riziko) : 2.1 Nouzový plán - nebezpečí požáru : F-D Nouzový plán - nebezpečí rozlití : S-U 14.4. Obalová skupina Silniční/železniční přeprava (ADR/RID) : Nepoužito. Letecká přeprava (ICAO-TI / IATA-DGR) : Nepoužito. Námořní přeprava (IMDG) : Nepoužito. 14.5. Nebezpečí pro životní prostředí Silniční/železniční přeprava (ADR/RID) Letecká přeprava (ICAO-TI / IATA-DGR) Letecká přeprava (IAT) : - 14.6 Pavojing? teršal? sąrašas Packing Instruction(s) Silniční/železniční přeprava (ADR/RID) : P200 Letevká přeprava (ICAO-TI / IATA-DGR) Osobní a nákladní letadla : DO NOT LOAD IN PASSENGER AIRCRAFT. Nákladní letadlo : Allowed. Pokyny pro balení, pouze nákladní : 200 letadlo Letecká přeprava (IATA) : P200 Zvláštní bezpečnostní opatření pro : Nedopravujte plyn na vozidlech, jejichž ložná plocha není oddělena od kabiny řidiče. uživatele Zajistěte informovanost řidiče vozidla o rizikovosti nákladu a o postupu při nehodách a nouzovém stavu. Před dopravou kontejnerů s produktem. Zajistěte, aby byly kontejnery bezpečně zajištěny proti pohybu. Zajistěte, aby ventily láhví byly uzavřeny a těsné.! Zajistěte, aby byl ventil opatřen správně nasazenou a dotaženou uzavírací maticí anebo zátkou (pokud se jí používá). Zajistěte, aby byla byl ventil opatřen správně nasazeným bezpečnostním zařízením (pokud se takovéhoto zařízení používá). Zajistěte dostatečné větrání! 14.7. Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL 73/78 a předpisu IBC Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL 73/78 a předpisu IBC : Nepoužito.

Strana : 9 / 9 ODDÍL 15. Informace o předpisech 15.1. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Legislativa EU Omezení Seveso směrnice 96/82/EC Národní legislativa Národní legislativa 15.2. Posouzení chemické bezpečnosti ODDÍL 16. Další informace : Uvedeny. : Zajistěte dodržení všech platných národních a místních předpisů. : CSA byla provedena. Viz část 8.2. Indikace nebo změny : Revize bezpečnostních listů v souladu s Nařízením komise (EU) č. 453/2010. Informace o školení : Zajistěte, aby si operátoři uvědomili nebezpečí, vyplývající z hořlavosti produktu. Často je přehlíženo reálné nebezpečí udušení a při školení pracovníků je třeba je zdůraznit. Seznam úplného znění R-vět v části 3 : R12 : Extrémně hořlavý. Seznam úplného znění ustanovení H v : H220 - Extrémně hořlavý plyn. části 3 H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. Poznámka : Tento bezpečnostní list byl sestaven podle platných směrnic EU a platí pro všechny státy, které tyto směrnice převzaly do své národní legislativy. POPŘENÍ ODPOVĚDNOSTI : I přesto, že přípravě tohoto dokumentu se věnovala maximální možná péče, nemůžeme převzít jakoukoliv odpovědnost za úrazy, škody na zdraví ani věcné škody, způsobené jeho používáním. Před použitím tohoto produktu v jakémkoliv novém procesu anebo před zahájením pokusů s ním je nutno si podrobně prostudovat jeho kompatibilitu s materiály a bezpečnost! Podrobnosti, uvedené v tomto dokumentu, se v době jeho předání do tisku považovaly za správné. Konec dokumentu