STRAUBING 2013. PONDĚLÍ 2. prosince



Podobné dokumenty
Comenius meeting Dánsko Svendborg. Finsko Itálie Island Dánsko Česká republika

Bleskový výsadek MOA v Anglii. (aneb Londýn-Cambridge-Canterbury)

Školní výlet do Norska

Září Vítání prvňáčků

Náš třídní výlet do Jeseníků - 9.A

PIKNIK 7 /PAGE/ Strana 2 Termizo Strana 3 Dějiny židů. Strana 4 Exkurze 8. A Strana 6 Rozhovor Strana 7 LEGO. Strana 8 Zimí DIY. 8.

Červen jeli žáci VI., VII. a VIII. A na výlet do Tábora, kde navštívili Husitské muzeum a Muzeum čokolády a marcipánu.

IRSKO BRAY 2017 RICHARD ZEZULA

Trutnodráček březen 2015

CZ01-KA Projekt v rámci programu Erasmus + Klíčová akce 1 - mobility pracovníků ve školním vzdělávání

Jediné dovolené, o kterých vážně chci něco slyšet, jsou ty, co se NEPOVEDLY. To mi potom aspoň není líto, oč jsem přišel.

EDUCALL Měsíčník gymnázia, střední odborné školy a základní školy EDUCAnet Praha s.r.o.

Obchodná akadémia, Tajovského 25, Banska Bystrica. Mezinárodní projektové setkání na Slovensku

NORSKÝ DENÍK. 1. DEN ,, pondělí

Motto: SPECIÁLNÍ ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA U Červeného kostela 110, TEPLICE. Učíme se pro život

Program pro skupiny: Cena: Kč 1.150, -/os.ubytování v hotelu (Kč 990,-/os. ubytování nad vinnými sklepy)


ZPRÁVA Z PRVNÍHO SETKÁNÍ COMENIUS (COM-MP )

Telefonní budka. Varovný telefonát

Tannenlohe PROJEKT SCHÜLERAUSTAUSCH (VÝMĚNA ŽÁKŮ)

ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA SUCHOHRDLY U MIROSLAVI VYDÁVAJÍ ŽÁKOVSKÝ ČASOPIS TULIPÁNEK. Jaro 2016

Hned první listopadový den nás čekala oslava, Zuzka slavila narozeniny. Oslava se jako vždy povedla, dort byl výborný a děti si to náramně užili.

OD DO JE CDS MOTÝL UZAVŘENO. OTEVŘENO BUDE JIŽ

VÝLET DO BŘEZOVÉ SVATÝ LINHART

Září uteklo jako voda, říjen už je také za námi a vy si můžete přečíst první dvojčíslo našich Kostkovaných novin!!!

Vzdělávací exkurze do Švýcarska

Comenius setkání říjen 2013

ZPRAVODAJ PÍRKO ZŠ HUSINEC

NEVŠEDNÍ VÍKEND U TOMÁŠE

MEF - EBAV 19th International Research Projects Exhibition, Istanbul

Osnova, nadpis. Osnova, nadpis

Zprávičky ze školní družiny

15.6. jsme byli na výletě. Celý nám propršel, ale stejně to bylo fajn. Hrad Pernštejn náš útok vydržel.

Newsletter Základní školy německo-českého porozumění

Výchova k občanství v 6. ročníku aneb Hra na město

17. prosince - Vánoční besídka

Exkurze do Galerie moderního umění v HK

PIKNIK 7 /PAGE/ Strana 2 Prvňáčci Strana 3 Patronát. Strana 4 Kutná Hora Strana 5. Drakiáda. Strana 6 a 7. Rozhovory. Strana 9 Soutěž.

Barevný podzim SLAVNOSTNÍ PŘEDÁVÁNÍ SLABIKÁŘE

CizinCi ve škole. Mně se tenhle projekt moc líbil. Procvičila jsem si angličtinu a taky jsem poznala skvělé lidi a také jsem se dozvěděla

POZNÁVACÍ ZÁJEZD DO NĚMECKA S VÝUKOU (DRÁŽĎANY, BERLÍN A POSTUPIM)

Zájezd jižní Anglie

Olympiáda ve Vencouveru se zlomila do druhé půlky a my se vydali na letošní běžky do rodiště jednoho z potencionálních medailistů tohoto zimního

ZÁKLADNÍ ŠKOLA TOCHOVICE ŠKOLA TYPU RODINNÉHO VZDĚLÁVÁNÍ ŠKOLNÍ ROK 2009/2010 číslo: 20

Autor: Ossis - Itinerář OBSAH: PŘÍLOHY: 1)Orientační plán Kutné Hory 2)Seznam památek 3)Ceník Pražského hradu - 1 -

TeGe. 1.číslo Říjen Deváťáci na Lysé hoře. Maškarák na škole v přírodě

Exkurze do Švýcarska

ŘÍJEN. strana: 1 E_O-N

2. DEN PŘÍJEZD A ZAHÁJENÍ

Rakousko. David Oliva

Noc s Andersenem 2019 v Městské knihovně a informačním centru Hradec nad Moravicí [1]

Dopis krále poddaným. Mapa se stanovišti

Vzdělávací materiál. vytvořený v projektu OP VK CZ.1.07/1.5.00/ Anotace. Nakládání s penězi VY_62_INOVACE_FG0105.

CO NÁM PÍŠÍ NAŠE AU PAIR KONKRÉTNĚ?

PROSLOV ŠÉFREDAKTORA

Motto: SPECIÁLNÍ ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA U Červeného kostela 110, TEPLICE. Učíme se pro život

Co nás čeká v měsíci LEDNU?

R O Z H O V O R Y S U K R A J I N S K Ý M I D Ě T M I M U K A Č E V S K É H O I N T E R N Á T U

Vánoční projekt první a osmá třída

Má cesta z Prahy do Londýna únor 2018

TILIA. Školní časopis

Velikonoční návštěva v knihovně. Berušky

Číslo 1. Ročník VII. Říjen 2016

Na úvod. Tereza Huterová, 9. tř.

Babičko, vyprávěj! Reminiscenční projekt

7.-8. číslo Zpravodaj Červenec-Srpen Domov. Srdce v dlaních

ŠKOLA V PŘÍRODĚ ORLICKÉ NEKOŘ HORY školami. Děti, které se nezúčastnily turnaje, si hrály s míči a kreslily si křídami před chatou.

Občasník žáků Speciální základní školy Litomyšl

Bioodpad není odpad Dne 10. ledna 2011 třídy 3. A a 3. B navštívily občanské sdružení Ekodomov se svým projektem Bioodpad není

Září ZÁŘÍ. Zde již na ně čekají nejstarší spolužáci, aby je uvítali a po slavnostním zahájení odvedli do jejich nových tříd.

Deutsch? Ja,natürlich. Němčina? Ano, samozřejmě

PŘÁTELSTVÍ A SPOLUPRÁCE NAPŘÍČ NÁRODNOSTMI

Intenzivní výcvik sociálních dovedností , Rekreační středisko Nová Louka

Den čtvrtý neděle 21. června 2015 Sloup v Čechách

Sankt Gallen Švýcarsko

Z Chorvatska vezeme medaile

Žáci ze Slovákové jeli do SENÁTU

REKONSTRUKCE JÍDELNY A ŠKOLNÍHO DVORA

Během pěti dnů, včetně cesty autobusem, jsme toho stihli vidět a zažít docela hodně.

Po stopách 100 let republiky

Přijeli jsme na tábor asi v 17 hodin a Upírovo strejda s Upírem a Žralokem už tam byli a sekali trávu sekačkou, co byla Upírovo strejdy, protože tu

ŠKOLNÍ NOVINY. Základní škola Kolín IV., Prokopa Velikého 633.

CESTA Z ATLANTY (stát Georgia) DO FORT MORGAN (stát Colorado) sobota 6. září 2008

49. ČEZ Jizerská

Monte Bondone (jarní prázdniny) Program a časový harmonogram Sportkids pobytu

Turnaj mladých fyziků

SICÍLIE. Jaroslav Solfronk, Olina Weintraub

Kurz španělštiny ve Valencii.

třídní učitelka: Bc. Kateřina Sedláčková, asistence: Bc. Šárka Klímová

Zprávičky ze Sedmičky

Sportovní soustředění. Chceme se s vámi podělit o naše zážitky ze sportovního soustředění

Specifikace předmětu zakázky

PŘEHLED AKCÍ ZA ROK 2014

Relacje czeskich uczniów z pobytu w Łukowicy Zmieniony

Cesta do Zagarola Tomáš Přerost


Za Jaroslavem Vrchlickým do Kutné Hory

Příběhy našich sousedů. Božena Klusáková. Scénář k hlasové reportáži. Zpracovali: žáci z 9. A Tereza Záhrobská, Marie Součková, Daniel Bromberger

Základní škola logopedická a Mateřská škola logopedická Choustníkovo Hradiště 161. Evropa otevřená všem, škola otevřená všem

Transkript:

STRAUBING 2013 PONDĚLÍ 2. prosince Při návštěvě Straubingu jsme všichni dostali za úkol popsat jeden ze zde strávených dnů. My jsme dostaly pondělí, den, ve znamení příjezdu a velkého očekávání. Cesta tam proběhla, řekla bych, lépe než hladce. To se ovšem nedá říct o cestě zpět, ale to přenechám někomu jinému. Po výstupu z vlaku a sběžném seznámení s rodinou, jsme dostali stručné informace, co a jak se bude dít a následoval odjezd domů. V mém případě (Anna Šňupárková) se jednalo o cestu asi 20km za Straubing. Ticho v autě však rozhodně nevládlo. Anne mi vypravovala, co se přes den přihodilo a jak to tam u nich chodí. Její maminka se mě zase vyptávala na cestu vlakem a následně na život v Praze. Zbytek dne jsme si jen a jen povídaly, vlastně ještě dlouho po té, co nám paní Amereger připravila vynikající večeři :). Jelikož však nejsem ještě tak zdatná v Německém jazyce, náš rozhovor jsme po většinu času vedly v Angličtině. To já (Anna Ji) jsem měla příjezd a seznámení poněkud hektičtější. Hned jak jsme dorazili domů, mi moje partnerská kamarádka oznámila, že večer pojedeme do divadla v Mnichově. Dozvěděla jsem se, že její maminka je učitelkou na gymnáziu a s jejími studenty pojede na Fausta jehož autorem je Johann Wolfgang Goethe. Sarah mi vysvětlila, že na německých školách se možná můžeš vyhnout některým povinným četbám, ale Fausta si musí přečíst každý a jelikož to zatím nečetla a ani nemá v plánu číst, tak se podívá alespoň na divadlo. Cesta do Mnichova trvala skoro 2 hodiny, během nichž mi její maminka vyprávěla v němčině příběh Fausta, abych lépe porozuměla divadlu, také mi povídala o památkách, které jsme cestou viděli. Kolem sedmé jsme dorazili k Münchner Volkstheatre. Hra trvala přibližně hodinu a půl, nevím, jestli to bylo únavou z celodenního cestování nebo jazykovou bariérou, ale moc mě to nenadchlo. Neviděla jsem ani žádnou spojitost s Faustem, ale pak jsem se dozvěděla, že i Sarah a její maminku velmi překvapilo, jak ho tito herci interpretovali a také to moc nepochopili. To byl můj první zážitek v německém divadle! Myslím, tedy alespoň za nás obě, že můžeme s klidem nazvat Pondělí, dnem velice vydařeným. Vaše Aničky :)

Úterý (5.12.2013) V úterý 3. prosince jsme se probudili do chladného, ale slunečného rána, po snídani a vypravení do školy jsme všichni absolvovali tři hodiny vyučování na gymnáziu. Každý se zúčastnil vyučovacích hodin, které měl zrovna jeho výměnný partner. Zajímavé bylo hledání učeben, kde i studenti toho gymnázia měli s tím problém a bloudili s námi po chodbách školy. Po těchto hodinách jsme se sešli s ostatními českými studenty a absolvovali jsme přednášku pana Beilnera, který nám vyprávěl o Hitlerovi a nacistech. Bohužel naše němčina není na úrovni, jaké bychom si přáli a z přednášky jsme rozuměly tak deseti slovům. Proto nám ke konci přednášky pár studentů shrnulo přednášku v češtině. Poté jsme si ještě ve dvojicích rozebrali různá témata na projekt. Po přednášce jsme měli čas na oběd. Někteří studenti jeli domů, ke svým hostitelským rodinám, ale většina, stejně jako my, dojela do centra a zašla do restaurace. Následoval sraz u straubingské věže, která se nachází uprostřed centrálního náměstí a absolvovali jsme komentovanou prohlídku odzdola až nahoru. Dozvěděli jsme se jak historii, tak zajímavosti a mohli jsme se přesvědčit o krásném výhledu na celý okolní Straubing. Po sestupu jsme měli asi hodinu a půl volna, stejně jako většina studentů jsme zůstali v centru a nasávali vánoční atmosféru z výzdoby i trhů, kde jsme ochutnali různá jídla jako banány a jahody v čokoládě. Ke konci dne jsme se vrátili do školy a předělávali jednu z mnoha učeben na filmový sál. K filmu každý přinesl nějaké občerstvení, takže i přes neporozumění jazykové stopě filmu, jsme si večer užili a šli jsme spát s hlavou plnou skvělých nových zážitků.

Středeční den (4.12.13) Ráno mělo začít společnou výukou (tedy tím, že Čech či Češka měli jít spolu s německým společníkem na vyučování), ovšem mnozí z našich německých studentů neměli 1. vyučovací hodinu, proto jsme mohli ráno déle vyspávat. Poté jsme se všichni sešli v naší známé třídě, kde nás němečtí studenti museli opustit, aby konali své žákovské povinnosti. Profesor Irler nám oznámil, že pro nás tento rok jeho třída 6. A připravila rychlokurz Bavorštiny pro cizince. Rozdělili jsme se tedy do skupinek a každá ze skupin byla vyslána do některé z připravených tříd. My jsme dorazili do třídy, kde byly již pro nás přichystány 3 stánky, u nichž na nás už čekali malé roztomilé děti s připravenými materiály. Naši skupinku tvořili Dita Laštovičková, Antonín Kanát a Aidai Mirbek kyzy. Nejprve jsme zavítali do řeznictví. Tam nás naučili pozdravit a objednat si určité druhy masových výrobků. Druhý stánek představoval pekařství, kde jsme se naučili pojmenovat druhy pečiva. U třetího stolku nás pak přivítal hlouček malých holek, které měly opravdu velmi pečlivě připravené materiály. Měly spoustu malých napodobeni potravin různých druhů (od kávy po banány). Vřele nás usadili, dali nám peníze (abychom jim měli čím zaplatit) a jídelní menu. Po výtečném obědě o několika chodech (a pár uroněných slzách nad vzpomínkami na bezstarostný dětský věk, kdy jsme si také vesele hrávali s plastovými kýtami a papírovými penězi) jsme poděkovali a s dobrou náladou jsme šli vstříc do druhé třídy dalším 3 stánkům. Zde jsme se setkaly s tématy pro život nezbytně potřebnými, a to s flirtováním, nadávkami a přijetím do německé rodiny. Děti se velice snažili a docela jsme si to všichni užili. Nikdo z nás asi nebyl schopen zapamatovat si všechna bavorská slovíčka, každému však zůstalo v paměti minimálně Servus! a zwanska :-)

Po kurzu Bavorštiny jsme měli tu čest nahlédnout do školní knihovny. Nejen, že místnost byla krásná, obsahovala také obrovské množství knih (přibližně 12 000), z nichž mnohé byly i několik staletí staré. Dle slov pana profesora Irlera, byla nejvzácnějším kouskem kniha z 15. století, do které jsme mohli se zatajeným dechem a s bílými rukavičkami na dlaních nahlédnout. Knihovna obsahovala jak filozofická, teologická, tak i geografická díla. V jedné z knih nám byla dokonce ukázána historická mapa Prahy. Po této krásné exkurzi jsme se opět shledali s našimi německými společníky a zamířili jsme do počítačových učeben připravit si podklady a otázky k našim vybraným tématům. Asi o hodinu později už jsme všichni netrpělivě seděli ve třídě, kde následovala diskuse s očitým svědkem (otcem jedné z německých studentek). Pán byl dosti výřečný a jeho výstup nepostrádal humor. Vyprávěl nám o svém dětství v Polsku, často porovnával svoje a dceřino dětství. (Při této diskusi se stala jedna trapná událost. Totiž jeden z českých studentů hledal v mobilu nějaké německé slovíčko a pan svědek se pobouřil a začal častovat toho chudáka, který nepochopil, co se děje. Až pak jsme se dozvěděli, že v německých školách je přísně zakázáno používat mobily v průběhu dne, který studenti tráví ve škole. A dokonce ani o přestávkách není používání mobilních telefonů dovoleno. A tak, když ten student vytáhl mobil během diskuse, pána to velmi rozlítilo. Proto už se pak už nikdo neodvážil vyfotit svědka mobilem. Tak se tímto omlouváme, že jeho fotografie chybí.) Po diskusi byl již volný program, což znamenalo, že většina z nás odkráčela či odjela do hostitelské rodiny. V rodinách jsme měli dosti různorodý program. Někteří z nás si i vyzkoušeli pečení tradičního německého cukroví zvaného Plecchien. Naši němečtí studenti se snažili, abychom se ve Straubingu nenudili. Domluvili se tedy mezi sebou, že se večer sejdeme v centru městečka a společně něco podnikneme. A tak se i stalo.

Sešli jsme se u Christkindlmarkt ( do češtiny by se to asi nejlépe přeložilo jako Vánoční trhy) a poté jsme vyrazili na obchůzku. Naším cílem byl zimní stadion, kde jsme si společně zabruslili a zasmáli se naší nešikovnosti na ledě. Po zavření stadionu už jsme zmožení po dlouhém dni a s modřinami po bruslení se rozešli do našich domovů. Čtvrtek 5. 12. Návštěva Mnichova a KZ Dachau Ráno jsme měli sraz na autobusové zastávce před Turmairovým gymnáziem ve Straubingu, které navštěvují naši němečtí výměnní partneři. Jeli jsme pronajatým autobusem, jenž plně odpovídal německým standardům, které jsou výrazně vyšší, než ty české. Jak je z fotky patrné, cesta, která byla ještě prodloužena o čas strávený v zácpě před Mnichovem, nás všechny zmohla a na krátký čas dokonce i utlumila naše stmelování s německými studenty. První zastávka byla v Dachau. Před návštěvou samotného koncentračního tábora jsme se absolvovali besedu s pamětníkem Walterem Schillem, který vyprávěl o útrapách polovičního Žida ve třicátých a čtyřicátých letech. Jeho vyprávění začalo příběhem, kdy ho jeho přátelé jako malého chlapce odvrhli na nařízení svých matek poté, co bylo zjištěno, že má předky židovského původu. Dále jsme se dozvěděli mnoho o jeho pobytu v pracovních táborech a i jeho pošetilé výpravě za matkou zpět do Mnichova. Nakonec následovala krátká diskuse, ke které se později osmělili i čeští studenti, kteří si své otázky nechávali přeložit od Romana, který ostatně bravurně překládal po celou dobu zájezdu. Následoval krátký přesun do samotného koncentračního tábora. Poté, co jsme prošli branou s nápisem Arbeit macht frei, rozprostřelo se před námi velké prostranství pokryté šedým štěrkem. Po levici jsme spatřili dva rekonstruované baráky, pouhý zlomek z původního počtu. Po zbytku z nich zůstaly pouze

dvě řady betonových základů, mezi nimiž vedla prašná cesta lemovaná vzrostlými topoly. Po krátkém výkladu o historii tábora jsme se vydali ještě do bývalé káznice. Její studené a omšelé stěny nenechaly nikoho na pochybách, že toto místo bylo dějištěm mnohých útrap. S úlevou jsme opustili toto pochmurné místo a zamířili směrem k autobusu, který nás dovezl až do Mnichova. Zde jsme navštívili místní muzeum nacismu. To nás poměrně zklamalo, protože se spíše podobalo nezáživným muzeím, která u nás vznikala za minulého režimu. Na druhou stranu nám ale nezabralo mnoho času a mohli jsme se tedy volně rozejít po městě, abychom opětovně shledali, že sortiment obchodů v Německu se kvůli globalizaci již téměř shoduje s tím v Čechách. Vyčerpáni jsme se rádi zabořili do pohodlných sedadel autobusu a nechali se uspávat tichým ševelením kvalitního motoru našeho německého autobusu.

Sobota V sobotu byl na programu volný den. A tak každý trávil svůj den individuálně. Já (Eduard Tisoň) jsem se proto domluvil s rodinou Lukase Sschweigera, že si uděláme pěkný den. Po dlouhém spánku jsme se v 10 hodin ráno všichni sešli u snídaně. Já jsem si dal ovesné vločky, které mi matka od Lukase na přání koupila, ostatní členové rodiny upředňostňovali lívance. U snídaně jsme také doladili náš program na odpoledne, a protože jsme s Lukasem vášnivý milovníci posilovny, tak jsme se rozhodli část odpoledne strávit posilováním. Posilovna se nachází v centru města, a jelikož rodina Lukase bydlí daleko na okraji města a cesta pěšky do centra by zabrala i 30 minut, svezla nás paní Schweigerová autem. Před posilovnou mi Lukas sdělil informaci, že mě do posilovny možná ani nepustí, jelikož k návštěvě posilovny musíte mít minimálně půl roční členství, ale slíbil mi, že využije svého lhářského talentu a obsluhu ukecá. Vše dobře dopadlo a Lukas obsluhu úspěšně ukecal pohádkou, že tu jsem na celý rok a rád bych si vyzkoušel jeden vstup předtím, než si zakoupím roční členství. Po hodinovém posilování jsme oba spokojeni odešli a čekalo mě další překvapení... byl jsem pozván Lukasovou matkou na luxusní večeři do zdejší vyhlášené asijské restaurace! V restauraci jsem si objednal skvělého tuňáka v kokosovém mléku, na kterého vzpomínám do dnešního dne. Po večeři jsem byl dotázán Lukasem, jestli chci jít s ním a jeho spolužáky do clubu. Šel jsem s ním, avšak akce se ukázala špatně zorganizovaná, a tak jsme strávili většinu času blouděním po městě, takže noční město znám jako své boty. Domů jsme se dostali kolem 1 hodiny ráno, kde na nás čekala pizza. Po pizze jsme šli všichni spokojeně spát. Eduard Tisoň

Sobota 7.12. Po dlouhé noci jsme se probudili v příjemných devět hodin, což bylo na poměry rodiny, u které jsem bydlel, nepatřičně pozdě. Také podle toho to vypadalo; dům byl prázdný až na mě s Danielem, kteří jsme ten den měli volný program. Po vydatné snídani jsme zjistili, že vlak, který nás měl odvézt do města, nejede kvůli včerejšímu orkánu. Tak se náš pobyt doma trochu jen protáhl. Po hodině jsme ale konečně seděli v autobuse kodrcajícím do centra Straubingu. Tam jsme ale nepobyli dlouho a vydali jsme se na opačnou stranu, za Danielovým otcem. Z toho se vyklubal příjemný chlapík, který sice hovořil lámanou němčinou, ale rusky uměl plynně, což ovšem situaci vůbec nezlehčovalo. Přivítal nás u sebe doma a nakonec se nám povedlo prolomit i tuto jazykovou bariéru. Odpoledne jsme si dali rozchod ve městě a s několika dalšími kamarády jsme navštívili jednu z tamních kaváren. Posezení tam bylo obzvlášť příjemné, vezmeme-li v potaz, že venku bylo pod nulou. Čas nám tak příjemně ubíhal a to už se schylovalo k večeru. Danielův otec nás vyzvedl pod slavnou Stadtturm v srdci Straubingu. Na zakončení dne, ba i celého týdne, jsme navštívili straubingský Schwimmbad. Z očekávaného bazénu se nakonec vyloupli tři, s vnitřní i venkovní vířivkou a saunou. Příjemně jsme si odpočinuli a já osobně jsem nejvíce ocenil venkovní vířivku, zvlášť když venku sněžilo. Ondra Mlíkovský Vydatný oběd v restauraci Christkidelmarkt na náměstí

Sobota 7. 12. 2013 (Volný program) Bára P., Petra S. Většina účastníků zájezdu do Straubingu vyplnila dopoledne posledního, zde stráveného dne spánkem, jelikož jsme byli unaveni náročným týdnem a především pátečním večerem (a jak víme, páteční večery bývají velice náročné.) Tento den jsme měli volný program a plánovali jsme menší výlet do Regensburgu, který je od Straubingu vzdálen asi deset minut vlakem, ovšem kvůli všeobecné únavě se od původního plánu upustilo a tak měl každý trochu jinou náplň dne. Většina z nás se ovšem šla naposledy projít do města. Stejně tak my. Všichni společně jsme se nasnídaly, jelikož Bára tuto noc spala u Laury, což je Petřina exchange-partnerka a někdy kolem druhé jsme vyrazily pěšky do města. Laura bydlí opravdu jenom kousek od centra, což se ukázalo jako velká výhoda, obzvlášť při ranním vstávání. Ve městě jsme se potkali s ostatními, po různu jsme se roztrousili do skupinek a odpoledne jsme strávili nakupováním vánočních dárků, posedáváním v kavárničkách u vítané kávy a procházením se po lehce zasněženém Straubingu. Hlavní náměstí u proslulé věže je během adventu zaplněný tkz. Christkindlmarketem, kde jsme prohlížením vánočního zboží a čerpáním sváteční atmosféry linoucí se snad z každého stánku strávili také notnou část dne.

Den nám docela rychle utekl a na večer se nás asi ještě dvacet sešlo u Laury, kde se konalo menší posezení a seznámili jsme se i s některými Lauřinými kamarády, kteří se neúčastnili výměny. Někdy okolo deváté většina přítomných odešla do města, ale pár nás zůstalo včetně nás dvou a zbytek večera jsme si povídali a poslouchali stařičký jukebox z roku 1960, který vlastnili Lauřiny rodiče. Později odešla I Bára a Magda (její Exchange partnerka), přestože Magda byla hodně unavená neboť si nemohla dovolit dlouhé ranní vyspávání jako my všichni ostatní, tak poté co jsme kolem 10 hodiny večer přijeli domů jsme si ještě dlouho do noci povídali a hodnotili proběhlý týden obě jsme byly velmi nadšené. Petra zůstala s Laurou a její kamarádkou Steffi vzhůru pozdě do noci a povídaly si, následkem čehož byla Petra v den odjezdu ještě o stupínek čerstvější než před předchozí ráno.