INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-3



Podobné dokumenty

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH00-1

FH1-3 INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ESKY FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FH2-3

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

PS-BHD-0010 PS-BHD-0020

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-33K-F.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FSD00-3.D-F.

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

RP-BH-CK30 RP-BH-CK31

SP-BC-... SV-BC-... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SJB-25E-3N-MZS

SVBC-12,5-4-MZ SVBC-12,5-4-MZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ COMBINED LIGHTNING CURRENT AND SURGE VOLTAGE ARRESTER SJBC-25E-3-MZS

SVM-440-ZS SVM-440-Z

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

ZES-4. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

SVC MZ SVC MZS

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

SVM-440-Z SVM-440-ZS

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

BH40NE OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ NP66-..., NP55-...

BD250NE305 BD250SE305

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SP-BL-... SV-BL-...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ BC160NT305...

SE-BD-...-M TV9 SE-BH-...-MTV9

SVC MZ SVC MZS

SE-BD SE-BH

BH630NE305 BH630SE305

BD250NE V. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

BD250NE305 BD250SE305

TN-S. max. 25A gl/gg TN-C. max. 25A gl/gg

E15. Řadové pojistkové odpínače

BH630NE V OD-BHD-KS02. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

Varius E27 ŘADOVÉ POJISTKOVÉ ODPÍNAČE VELIKOSTI 3 DO 630 A

ŘADOVÉ POJISTKOVÉ ODPÍNAČE VELIKOSTI 1 DO 250 A

E27. Řadové pojistkové odpínače

OUT CIRCUIT DIAGRAM SCHÉMA ZAPOJENÍ. Remote signalling Dálková signalizace 11 S 12 CONNECTION ZAPOJENÍ TN-S TN-C b Z00 N PE. max.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ UNZ-10T UNZR-10T

RPI X230-S... RPI X230-S... RPI UNI-S...

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MCR-TK-001-UNI A1 A2 MCR-TK

2N Voice Alarm Station

RZB INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ ENGLISH ČESKY EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ

BD250NE300 BD250SE300

2 Izolace PVC. PVC insulation

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POU ITÍ FR00-3D/F.

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

RCD-BC0-E... Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

Jan Široký tel. : , emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

UNZ-10T UNZR-10T 10VA. Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only.

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Instalační kabely s Cu jádrem

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Řadové pojistkové odpínače

Řadové pojistkové odpínače

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Instalační kabely s Cu jádrem

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ SVD-253-1N-MZS

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

SPECIFICATION FOR ALDER LED

E21. Řadové pojistkové odpínače

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Řadové pojistkové odpínače

Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo:

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

NOPOVIC NHXH FE180 E90

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Star-Z 15 Novinka /

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI

Zuführtechnik Podávací technika

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MMR-T2-200-A230

Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings

Training Board TB series 3. SolderBoard

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Transkript:

ENGLISH ESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ FUSE SWITCH-DISCONNECTOR POJISTKOVÝ ODPÍNA FH00-3 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provád t jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. 991030g Z00

FH00-3.. OD-FH00-KP3 OD-FH00-AL60 OD-FH-SK CS-FH00-3Z CS-FH00-3N OD-FH00-Z3 FH00-3A/F FH00-3L/F CS-FH00-3P1 CS-FH00-3S FH00-3S./F OD-FH00-SS24 OD-FH00-KR CS-FH00-3S CS-FH00-3P1 For FH00-3S/F Pro FH00-3S/F CS-FH00-3N CS-FH00-3Z OD-FH00-KP3 For FH00-3SB/F Pro FH00-3SB/F 2 For 690 V a.c. when disconnector is supplied from the top by bare conductors, cover OD-FH00-KP3 must be used. i 690 V a.c. p i napájení neizolovanými p ívodními vodi i shora musí být tyto zakryty krytem OD-FH00-KP3. -2-991030g Z00

3 COVER TAKING OFF SEJMUTÍ VÍKA FH00-3.. As for the FH00-3S version, the signalling connector has to be drawn out at first. U provedení FH00-3S nejd íve vytáhnout konektor signalizace. FUSE-LINK INSERTING VLOŽENÍ POJISTKY FUSE-LINK UNBLOCKING UVOLN NÍ POJISTKY -3-991030g Z00

DISMANTLING OF COVERS SEJMUTÍ KRYT FH00-3.. MOUNTING OF COVERS NASAZENÍ KRYT -4-991030g Z00

FH00-3.. 8 DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN -5-991030g Z00

DRILLING DIAGRAM VRTACÍ PLÁN FH00-3 -6-991030g Z00

FH00-3.. -7-991030g Z00

FH00-3S. RED, ERVENÁ YELLOW, ŽLUTÁ FH00-3S/F FH00-3SB/F -8-991030g Z00

FH00-3.. MEASURING HOLES FOR CONTACT THERMOMETER ÍCÍ OTVORY PRO DOTYKOVÝ TEPLOM R SEALING PLOMBOVÁNÍ -9-991030g Z00

FH00-3../F OD-FH00-KP3 CS-FH00-3S CS-FH00-3S -10-991030g Z00

CS-FH00-3P1 CS-FH00-3P1 CS-FH00-3Z CS-FH00-3Z -11-991030g Z00

CS-FH00-3N CS-FH00-3N FH00-3L/F Fuse blowing is signaled by flashing red LED, if the fuse is not blown, the red LED does not light etavení pojistky signalizuje blikající ervená dioda, pokud není pojistka p etavena, ervená dioda nesvítí Rated voltage Jmenovité nap tí 24-400V a.c. 24-450V d.c.. Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prost edí, které neobsahují zakázané nebezpe né látky dle ROHS. -12-991030g Z00

ESPAÑOL SLOVENSKY - PO POLSKU DEUTSCH FH00-3 - 1-991030g Z00

Návod k použitiu SLOVENSKY Poistkový odpína - FH00-3 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. 2 Pri 690 V a.c. pri napájaní neizolovanými prívodnými vodi mi zhora musia by tieto vodi e zakryté krytom OD-FH00-KP3. 3 Od atie víka U prevedenia FH00-3S najprv vytiahnu konektor signalizácie. 4 Vložené poistky 5 Uvo nenie poistky 6 Od atie krytu 7 Nasadenie krytu 8 tací plán 9 tací plán 10 Farba ervená 11 Farba žltá 12 Meracie otvory pro dotykový teplomer 13 Plombovanie 14 Pretavenie poistky signalizuje blikajúca ervená dióda, ak nie je poistka pretavená, ervená dióda nesvieti. Menovité napätie 15 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky pod a ROHS - FH00-3 1,. 2 690 V a.c. OD-FH00-KP3. 3 FH00-3S. 4 5 6 7 8 9 10-2 - 991030g Z00

11 12 13 14,,. 15,, ROHS. Instrukcja obs ugi PO POLSKU Roz cznik bezpiecznikowy - FH00-3 1 Monta, obs ug i konserwacj wykonywa mo e wy cznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z bran y elektrotechnicznej. 2 Dla 690 V a.c. przy zasilaniu niezaizolowanymi przewodami doprowadzaj cymi od góry powinny by one przekryte os on OD-FH00-KP3. 3 Zdejmowanie os ony Dla wprowadzenia w ycie FH00-3S pierwszym replikacji ci ganej poza sygna y cznika 4 Umieszczenie bezpiecznika 5 Obluzowanie bezpiecznika 6 Zdejmowanie os ony 7 Umieszczenie os ony 8 Plan wiercenia 9 Plan wiercenia 10 Farba czerwona 11 Farba ta 12 Otwory pomiarowe dla termometru dotykowego 13 Plombowanie 14 Przepalenie bezpiecznika jest sygnalizowane miganiem czerwonej lampki, je eli bezpiecznik nie jest przepalony, to czerwona lampka si nie wieci. Napi cie znamionowe 15 W wyrobie zastosowane zosta y materia y z niskim negatywnym oddzia ywaniem na rodowisko naturalne, które nie zawieraj zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Gebrauchsanweisung DEUTSCH Lasttrennschalter - FH00-3 1 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. 2 Bei 690 V a.c. im Falle der Versorgung durch nicht isolierte Zuleitungen müssen diese mit der Verkleidung OD-FH00-KP3 abgedeckt werden. 3 Abnahme des Deckels Bei der Ausfürung FH00-3S muss zuerst der Konnektor der Signalisierung herausgezogen werden. 4 Sicherung einlegen - 3-991030g Z00

5 Freigabe der Sicherung 6 Abnahme des Deckels 7 Deckel aufsetzen 8 Bohrplan 9 Bohrplan 10 Rot 11 Gelb 12 Messöffungen für Berührungsthermometer 13 Plombieren 14 Sicherungsschmelzung wird durch die blinkende rote Diode angezeigt, wenn die Sicherung nicht abgeschmolzen wird, leuchtet die rote Diode nicht. Bemessungsspannung 15 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. Instrucciones de uso ESPAÑOL Interruptor separador de fusibles - FH00-3 1 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. 2 Con 690 V CA durante la alimentación por arrima mediante los cables conductores desnudos de admisión, estos deben estar protegidos con la cubierta OD-FH00-KP3. 3 Levantamiento de la cubierta Para la ejecución FH00-3S es necesario extraer primero el conector de señalización. 4 Introducción del fusible 5 Aflojamiento del fusible 6 Levantamiento de la cubierta 7 Sujeción de la cubierta 8 Diagrama de taladrado 9 Diagrama de taladrado 10 Color rojo 11 Color amarillo 12 Agujero de medición para el termómetro de contacto 13 Selladura 14 La refundición del fusible está señalizada por el diodo rojo parpadeante, si el fusible no está refundido, el diodo rojo no luce. Voltaje nominal 15 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. - 4-991030g Z00