VANA S NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SV150/B SV150/C SV500/B SV500/C. Průmyslové svítidlo s PIR senzorem

Podobné dokumenty
SENZOR SL2100 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2100/B SL2100/C L` N L LED 0-200W. max. 2,5m. 12m 5m 0,8m 0m

SL2504 Stropní PIR senzor 360

GARD Zahradní svítidlo

OLGA S CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: OS-60/B OS-60/CH. Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem

PORTO S 60W C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: POS-60/B POS-60/C POS-60/CH. max. 2m. LUX 5lx ~ max. 60W. TIME 10s ( ±5s) ~ SENS.

SL2150 C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ L N. MODEL: SL2150/B 230V ~50Hz. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

GARD Zahradní svítidlo

SL2118 PIR senzor 180

SENSOR SL2400 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2400/B SL2400/C SL2400/CH. LUX 3lx ~ TIME 10s (±5s) ~ SENS 180 A N L. 12m. 1,8-2,5m. 230V ~50Hz 0,6W IP44

PARK S CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: ZOM-S-20/B/C ZOK-S-20/B/C ZPK-S-20/B/C ZPP-S-20/B/C LUX ~ TIME 10s ( ±5s) ~ 4min (±1min) SENS. 230V ~50Hz MAX 60W

GARD CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: NOO-E14, VOO-E14 NOZ-E14, VOZ-E14 NOS-E14, VOS-E14 NZS-E14, VZS-E14 PIR LUX SENS TIME. 230V ~50Hz MAX E14 MA X 60W

OLGA S Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem

LED TUBE UV IR PN PN CZE SVK NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: PN V ~50Hz. START <1s. Ra >80 > x G

Jan Široký tel. : , emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

FENIX Nouzové LED svítidlo

VANA Průmyslový reflektor

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

PLAFONIERA 365 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: L Ľ. 230V ~50Hz IP20 <1W PN PN PN PN PN PN

PLAFONIERA S ALTRA S Stropní-nástěnná svítidla s radar senzorem

Downlight - podhledové svítidlo

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

LED ROCKDISC II SÉRIE

LED PRODISC II SÉRIE

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

ALTRA S STROPNÍ SVÍTIDLO S RADAR SENZOREM

Návod na použitie LWMR-210

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.



3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

SPECIFICATION FOR ALDER LED

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

LED svetelné dekorácie LED decorations

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

WI180C-PB. On-line datový list

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Instalační kabely s Cu jádrem

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

MONTÁŽNÍ NÁVOD Venkovní svítilna s detektorem pohybů (PIR) Provedení: Bílý držák, foukané sklo Obj. č.:

Training Board TB series 3. SolderBoard

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

Instalační kabely s Cu jádrem

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

LED PRO-AQUA II SÉRIE

BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES

2 Izolace PVC. PVC insulation

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

Amp1.

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Obj. č.:

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

On-line datový list SAS4-F028P3PS2T00 SLG SPÍNACÍ SVĚTELNÉ MŘÍŽE PRO AUTOMATIZAČNÍ TECHNIKU

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

Kabelové příchytky a vázací pásky

WOC Fig 1. Fig 2

Zuführtechnik Podávací technika

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

1. Základní bezpečnostní pokyny

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

BSM02. Hlídání mrtvého úhlu BLIS - 2 senzory. Montážní návod

Injection Valve EV 14

signalizační a návěstní žárovky signal and navigation lamps

MASTER TL-D 90 De Luxe

Litosil - application

2N Voice Alarm Station

Transkript:

ÁVOD A POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PAUX s.r.o. Průmyslové svítidlo s PIR senzorem Princip činnost senzoru PIR senzor přijímá infračervené vlny vysílané objekty v oblasti dosahu. Při pohybu objektu v oblasti dosahu, senzor zaznamená změnu a iniciuje spínací povel Zapnout světlo na nastavenou dobu. Technické údaje apájení: Pojistka: 6,3A/250V Příkon v klidovém stavu: <1W Příkon spínaný: max. 850W () 500W () žárovka zářivka Patice: Rs Třída ochrany: I. Krytí IP: IP44 Detekční úhel: horizontálně 180, vertikálně 60 Rotace senzoru: horizontálně - ±90, vertikálně - ±90 Dosah: max. (SES), nastavitelných astavení času: 10s (±5s) až 4min (±1min) (TIME), nastavitelných astavení světla: 2-2000lx (UX), nastavitelných Doporučená instalační výška: 2,5m Svorkovnice: 3x1,5mm² Provozní teplota: -5~45 C Umístění: interiéry, exteriéry Materiál: kov, plast ABS Upozornění Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená, nepoužívejte jej. Před montáží se ujistěte, že je elektrický přívod odpojený. V případě poruchy zařízení neopravujte ani nerozebírejte. ejjistější zaznamenávání pohybu získáte, budete-li se pohybovat ve směru kolmém k ose senzoru. (viz. obr. 6) Vlivem rušení elektromagnetického pole, při malém teplotním rozdílu pohybujícího se tělesa a okolí, oslnění (např. silným světelným zdrojem) může docházet k nesprávné funkci výrobku. Před výměnou světelného zdroje nejdříve svítidlo vypněte a nechte jej vychladnout. Používejte pouze doporučené zdroje ( max.150w Rs/8mm, max.500w Rs/118mm) edodržení jakékoliv instrukce uvedené v návodu může způsobit újmu na zdraví i majetku. Dosah (citlivost) SES (max. ) Pojmem dosah je míněna oblast vytyčena detekčním úhlem a min. a max. dosažitelnou vzdáleností od senzoru. Dosah lze měnit pootočením regulátoru, případně otočením hlavy senzoru. astavení času (zpoždění vypnutí) TIME (10s (±5s) až 4min (±1 min)) Po zaznamenání posledního pohybu dojde k odpočítávání nastaveného času. Při funkční zkoušce je doporučeno nastavení na minimum. astavení soumraku (světelná citlivost) UX (2-2000lx) Při funkční zkoušce je doporučeno nastavení na maximum. Uvedené údaje jsou orientační, mohou se lišit podle polohy a montážní výšky. Pozice označena - nebo odpovídá minimu a pozice označená + nebo odpovídá maximu. Při mechanickém poškození nebo neodborné manipulaci nemůže být uznána záruka. Instalace Hmotnost svorkovnice Rs/8mm Rs/118mm průchodka hnědá modrá bílá zeleno-žlutý černá bílá min. min. m Všechna práva vyhrazena. Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. UM_VAAS_110915

ÁVOD A POUŽITIE Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte návod na použitie a postupujte podľa bezpečnostných inštrukcií. Inštaláciu zverte kvalifikovanej osobe, alebo firme. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PAUX SK s.r.o. Priemyselné svietidlo s PIR senzorom Princíp činnosti senzoru PIR senzor prijíma infračervené vlny vysielané objektmi v oblasti dosahu. Pri pohybe objektu v oblasti dosahu senzor zaznamená zmenu a iniciuje spínací povel Zapnúť svetlo na nastavenú dobu. Technické údaje: apájanie: Poistka: 6,3A/250V Príkon v kľudovom stave: <1W Príkon spínaný: max. 850W () 500W () žiarovka žiarivka Pätice: Rs Trieda ochrany: I. Krytie IP: IP44 Detekčný uhol: horizontálne 180, vertikálne 60 Rotácia senzoru: horizontálne - ±90, vertikálne - ±90 Dosah: max. (SES), nastaviteľných astavenie času: 10s (±5s) až 4min(±1min) (TIME), nastaviteľných astavení svetla: 2-2000lx (UX), nastaviteľných Odporúčaná inštalačná výška: 2,5m Svorkovnice: 3x1,5mm² Prevádzková teplota: -5~+45 C Umiestnenie: interiéry, exteriéry Materiál: kov, plast ABS Upozornenie Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je ktorákoľvek časť poškodená, nepoužívajte ho. Pred každou manipuláciou sa uistite, že je elektrický prívod odpojený. V prípade poruchy zariadenie neopravujte ani nerozoberajte. ajistejšie zaznamenanie pohybu získate, keď sa budete pohybovať v smere kolmom k ose senzoru. (viď obr. 6) Vplyvom rušenia elektromagnetickoho poľa, pri malom teplotnom rozdiely pohybujúceho sa telesa a okolia, oslnení (napr. silným svetelným zdrojom) môže dochádzať k nesprávnej funkcii výrobku. Pred výmenou svetelného zdroja najskôr svietidlo odpojte a nechajte ho vychladnúť. Používajte iba odporúčané svetelné zdroje ( max.150w Rs/8mm, max.500w Rs/118mm). edodržanie akejkoľvek inštrukcie uvedenej v návode môže spôsobiť ujmu na zdraví a majetku. astavení dosahu (citlivosti) SES (max. ) Pojmom dosah je mienená oblasť vytýčená detekčným úhlom a min. až max. dosiahnuteľnou vzdialenosťou od senzoru. Dosah je možné meniť pootočením regulátoru, prípadne rotaciou hlavy senzoru. astavenie času (oneskorenie vypnutia) TIME (10s (±5s) až 4min (±1 min)) Po zaznamenaní posledného pohybu dôjde k odpočítavaniu nastaveného času. Pri funkčnej skúške je doporučené nastavenie na minimum. astavenie súmraku (svetelná citlivosť ) UX (2-2000lx) Pri funkčnej skúške je doporučené nastavenie na maximum. Uvedené údaje sú orientačné, môžu sa líšit podľa polohy a montážnej výšky. Pozícia označená - alebo odpoveda minimu a pozícia označená + alebo odpovedá maximu. Pri mechanickom poškodení alebo neodbornej manipulácii nemôže byť uznaná záruka. Inštalácia Príkon Svetelný zdroj Rozmery svorkovnice Rs/8mm Rs/118mm priechodka hnedá modrá biela zeleno-žltý čierna biela min. min. m Všetky práva vyhradené. Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchodzieho upozornenia. UM_VAAS_110915

ISTRUCTIOS Industrial lamp with PIR sensor Before using or installing the product, kindly read the instructions and follow safety rules. Installation should be provided by qualified person or company. Thank you for choosing the item of company PAUX s.r.o. Technical data Power supply: Input fuse: 6,3A/250V Supply in standby mode: <1W Additional load: max. 850W () 500W () incandescent lamp fluorescent lamp ampholder: Rs Protection class: I. IP Protection: IP44 Angle of detection: horizontal 180, vertical 60 Rotation of sensors head: horizontal - ±90, vertical - ±90 Reach: max. (SES), adjustable Time setting: 10s (±5s) to 4min (±1min) (TIME), adjustable Twilight setting: 2-2000lx (UX), adjustable Recommended installation height: 2,5m Terminal block: 3x1,5mm² Operating temperature: -5~45 C ocation: interiors, exteriors Material: metal, plastic ABS Installation Power ight source Rs/8mm Rs/118mm Dimensions Weight otice Before using, check the product and make sure there is no damage, otherwise do not use it. Before every manipulation assure that mains electrical supply is disconnected. In case of damage do not repair or disassemble the product. For the best functional results, move toward the sensor (see to pic. 6). The incorrect function of the product can be caused by interruption of electromagnetic field, small temperature difference between moving object and surroundings, reflection (e.g. strong luminous source). Before replacing the light source switch off the light and let it cool down. Kindly use only recommended light sources ( max.150w Rs/8mm, max.500w Rs/118mm) Infringement of any mentioned instruction can cause harm to health or property. Principle of PIR sensor PIR sensor receives infra-red waves emitted by objects in reach radius. With movement in the detection area sensor notices the change and initiates trigger order ight on for adjusted time. Reach setting (sensitivity) SES (max. ) Reach is to be understood as the area traced out by angle of detection and min. to max. available distance from sensor. Reach can be changed by knob or with rotation of sensors head. Time setting (switch-off delay) TIME (10s (±5s) to 4min (±1min)) The countdown of adjusted time begins after last detected movement. We recommend setting the function on minimum during functional test. Twilight setting (response threshold) UX (2 2000lx) We recommend setting the function on maximum during test. Stated information may differ according to position and installation height. Position marked - or applies to minimum and position marked + or applies to maximum. If the product is mechanically damaged or connected unprofessionally, guarantee cannot be allowed. terminal block cable gland brown blue white green-yellow black white All right reserved. min. min. m Technical data can be changed without previous notice. UM_VAAS_110915

GEBRAUCHSAWEISUG Industrieleuchte mit PIR Sensor Vor einer Benutzung des Produkts, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung und berücksichtigen Sie die Sicherheitsweisungen. assen Sie die Installation für eine Person oder Fachfirma. Vielen Dank für Ihren Ankauf von der Firma PAUX s.r.o. Technische Daten Spannung: Sicherung: 6,3A/250V Eigenverbrauch: <1W Zusätzliche Schaltleistung: max. 850W () 500W () Glühbirne max. 250W () 150W () euchtstofflampe Sockel: Rs Schutzklasse: I. Schutzart IP: IP44 Erfassungswinkel: horizontal 180, vertikal 60 Rotation des Sensors: horizontal - ±90, vertikal - ±90 Reichweite: max., einstellbar (SES) Zeiteinstellung: 10s (±5s) bis 4min (±1min) (TIME), einstellbar Dämmerungseinstellung: 2-2000lx (UX), einstellbar Empfohlene Montagehöhe: 2,5m üsterklemme: 3x1,5mm² Betriebstemperatur: -5~45 C Standort: Interieure, Exterieure Material: Metall, Kunstoff ABS Installation eistungsaufnahme euchtmittel Rs/8mm Rs/118mm Abmessungen Gewicht Hinweise Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Falls irgendwelcher Bestandteil beschädigt ist, benutzen Sie das Produkt nicht. Bei jeder Manipulation schalten Sie von dem elektrischen Strom ab. Im Fall des Defektes weder nehmen Sie die ampe auseinander noch reparieren Sie das Produkt. Die sicherste Bewegungserfassung erhalten Sie, wenn Sie sich in der Richtung senkrecht zur Sensorachse bewegen (Bild 6). Es kann zur falschen Funktion führen, bei elektromagnetischer Störung, bei kleinem Temperaturunterschied zwischen bewegendem Körper und Umgebung oder bei einer Blendung (z.b. von starker Quelle des ichts). Vor dem Austausch des euchtmittels schalten Sie zuerst die euchte ab und lassen Sie sie abkühlen. Verwenden Sie nur die geeigneten euchtmittel ( max.150w Rs/8mm, max.500w Rs/118mm) Eine ichtbeachtung irgendwelcher hier besagten Instruktion kann zu einer Gesundheitsschädigung oder Vermögensbeschädigung führen. Das Prinzip des Sensors Der eingebaute pyroelektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und die euchte automatisch eingeschaltet. Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) SES (max. ) Mit dem Begriff Reichweite ist die Fläche gemeint, die der Sensor mit dem Erfassungswinkel nimmt. Es ist max. erreichbare Entfernung von dem Sensor. Man kann die Reichweite durch den Regulator oder die Rotation des Sensors ändern. Zeitenstellung (Ausschaltverzögerung) TIME (von 10s (±5s) bis 4min (±1min)) Durch letzte erfasste Bewegung wird die Zeituhr gestartet. Für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen. Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) UX (2 2000lx) Für den Funktionstest wird empfohlen, die Größtwert einzustellen. Hier besagte Angaben können sich nach der Stellung und Montagehöhe unterscheiden. Die Position - oder entspricht dem Minimum und die Position + oder entspricht dem Maximum. Bei einer mechanischen Beschädigung und laienhaften Manipulation kann man keine Garantie erkennen. üsterklemme 26mm 35mm 26mm 35mm Kabeldurchführung braun blau weiß grün-gelb schwarz weiß min. min. m Alle Rechte vorbehalten. Technische Daten können sich ohne vorheriges Hinweis verändern. UM_VAAS_110915

ISTRUCCIOES Antes de utilizacion del producto, lea las instrucciones y sique medidas de precaution. Encomende la montaje a la compania o persona qualificada. Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PAUX s.r.o. ampára industrial noc PIR sensor Principio del PIR sensor PIR sensor recibe ondas infrarojos emitidos de objectos en area detectada. Durante el movimiento del objecto en area detectada, sensor nota el cambio y enciende la luz para tiempo reglado. Datos técnicos Voltaje: Fusible: 6,3A/250V Consumo en standby mode: <1W Carga adicional: max. 850W () 500W () ampolla fluorescente Casquillo: Rs Classe de protección: I. IP Protección: IP44 Ángulo: horizontal 180, vertical 60 Rotación del parte con sensor: horizontal - ±90, vertikal - ±90 Alcance: max. (SES), regulable Temporización: 10s (±5s) hasta 4min (±1min) (TIME), regulable Regulación crepuscular: 2-2000lx (UX), regulable Recomendada altura de instalación: 2,5m Caja terminal: 3x1,5mm² Temperatura operativa: -5~45 C Emplazamiento: interiores, exteriores Material: metal, plastico ABS Aviso Antes de la montaje se asegure, que la luminaria no esta averida. En el caso de avería, no la use, repare ni desmonte. Antes de cualquier manipulación disconecte el corriente eléctrico. Mueve hacia la luminaria (acordamente la imagen 6) durante la prueba. Interferencia del campo electromágnetico, calor bajo del objecto en movimiento o deslumbramiento (por ejemplo: lámpara fuerte) podrían influir la instalación negativamente. Si Usted quiere cambiar la ampolla rompida, deje la enfriar. Use solo ampolla recomendadas ( max.150w Rs/8mm, max.500w Rs/118mm) Falta de cualquier instruccion puede causar quebranto de la salud o propriedad. Regulación de alcance (sensibilidad) SES (max. ) Alcance de detección se denomina in ángulo y min. hasta max. alcance asequible de sensor. Alcance se puede cambiar con el giro del regulador, eventualmente con la vuelta de la parte del sensor. Temporización (retard de desconexión) TIME (10s ( ±5s) hasta 4min (±1min)) Después de grabar el último movimiento se establece el tiempo de cuenta regresiva. Durante la prueba de la lámpara, le recomendamos reglar la funcción al mínimo. Regulación crepuscular (umbral de respuesta) UX (2-2000lux) Durante la prueba de la lámpara, le recomendamos reglar la funcción al máximo. as informaciones se puedan variar por la posición o altura de instalación. Posición marcada como - o responde al mínimo y posición marcada como + o responde al máximo. Si el producto esta averiado mechanicamente o conectado malamente, la garantía no estará aceptada. Instalación Wattaje Ampolla Dimensiones Peso caja terminal Rs/8mm Rs/118mm manguito pardo azul blanco verde-amarillo negro blanco Todos los derechos reservados. min. min. m Datos técnicos se pueden cambiar sin previo aviso. UM_VAAS_110915