EKHRD0V EKHRD0V EKHRD06V EKHRD0Y EKHRD0Y EKHRD06Y
5 6 7 x x x x x x x 8 x 9 0 x x x x + + + + + + + Ø5.9 Ø9.5 >50 0 D C >50 PS HV LV LV HV PS PS LV HV LV HV >500 >600 PS LV HV+PS LV HV PS 0 9 9 00 80 7 80 0 9 9 8 6 6 7 60 8 0 5 7 0 5 5 5 6 65 8 Ø60 5 6 5 588 658 708 5 6.5 69 7 6 5 6 600
CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TILSTĪS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-İLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLRING Daikin Europe N.V. 7 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy: 8 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus: b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 0 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 0 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die usrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que l équipement visé par la présente déclaration: 0 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ô ÂÍÔappleÏÈÛÌfi ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: EKHRD0V*, EKHRD0V*, EKHRD06V*, EKHRD0Y*, EKHRD0Y*, EKHRD06Y*, * =,, -,,,,..., 9 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 5 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 5 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren nweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN605--0 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. 5 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. Low Voltage 006/95/EC Machinery 98/7/EC (till 9//009) Electromagnetic Compatibility 00/08/EC * 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: 5 bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <> DIKIN.TCF.05C7/0-009 <> KEM (N0) Забележка * както е изложено в <> и оценено положително от <> съгласно Cертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <> ir kaip teigiamai nuspręsta <> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <> un atbilstoši <> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. Poznámka * ako bolo uvedené v <> a pozitívne zistené <> v súlade s osvedčením <C>. 5 Not * <> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <> alapján, a(z) <> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <>, pozytywną opinią <> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <> şi apreciat pozitiv de <> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je določeno v <> in odobreno s strani <> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <> ja heaks kiidetud <> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <> och godkänts av <> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <> og gjennom positiv bedømmelse av <> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <> ja jotka <> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. Poznámka * jak bylo uvedeno v <> a pozitivně zjištěno <> v souladu s osvědčením <C>. 5 Napomena * kako je izloženo u <> i pozitivno ocijenjeno od strane <> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <> e giudicato positivamente da <> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <> e com o parecer positivo de <> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <> и в соответствии с положительным решением <> согласно Свидетельству <C>. 0 emærk * som anført i <> og positivt vurderet af <> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <> and judged positively by <> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in der <> aufgeführt und von <> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <> et évalué positivement par <> conformément au Certificat <C>. 0 emerk * zoals vermeld in <> en positief beoordeeld door <> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <> y es valorado positivamente por <> de acuerdo con el Certificado <C>. <C> 085.055-QU/EMC Jiro Tomita Director Quality ssurance Ostend, nd of June 009 PW05-6E
EKHRD0V EKHRD0V EKHRD06V EKHRD0Y EKHRD0Y EKHRD06Y İçindekiler Sayfa Giriş... Genel bilgiler... u kılavuzun kapsamı... Model tanımlaması... Tipik uygulama örnekleri... Uygulama... Uygulama... Uygulama... Uygulama... Uygulama 5... 5 ksesuarlar... 6 u ünite ile verilen aksesuarlar... 6 İç ünite tanıtımı... 6 na elemanlar... 6 nahtar kutusu ana elemanları... 7 İşlevsel şema... 7 İç ünitenin montajı... 8 Montaj yerinin seçilmesi... 8 Ölçüler ve servis alanı... 8 Ünitenin muayenesi ve taşınması... 8 İç ünitenin montajı... 8 oru bağlantı işleri... 0 Soğutucu borularının işlemi... 0 Su borularının işlemi... 0 Su devresinin kontrol edilmesi... 0 Su hacminin ve genleşme tankı ön basıncının kontrol edilmesi... Genleşme kabı ön yükleme basıncının ayarlanması... Su devresinin bağlanması... Saha boru bağlantıları yapılırken ve yalıtımla ilgili dikkat edilecekler... Su doldurulması... Su ilave etme yöntemi... Elektrik kablo tesisatı... Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler... İç kablo bağlantıları - Parça listesi... Saha kablo bağlantılarının sistem tanıtımı... İç ünite güç besleme ve iletişim kablolarının bağlanması... Uzaktan kumandanın montajı... 5 İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı... 5 İlk çalıştırma ve konfigürasyon... 7 Çalıştırma öncesi kontroller... 7 Saha ayarları... 7 Prosedür... 8 yrıntılı açıklama... 8 Hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma talebinin aynı zamanda olması... Çoklu ayar noktası kontrolü... 7 Saha ayarları tablosu... 9 Son kontrol ve test çalıştırması... Son kontrol... Test çalıştırması... Sıcaklık okuma modu... Hacim ısıtma prosedürü... Kullanım suyu ısıtma prosedürü... akım ve servis... akım faaliyetleri... Sorun giderme... Genel esaslar... Ünitenin açılması... Genel belirtiler... Hata kodları... Ünite özellikleri... 5 Teknik özellikler... 5 Elektrik özellikleri... 5 Ek... 6 İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir. Giriş Genel bilgiler u Daikin iç üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ünite, hava su tipi ERSQ veya ERRQ ısı pompasının iç mekan kısmıdır. u ünite, yere monteli iç mekan kurulumu için tasarlanmıştır ve ısıtma uygulamaları için kullanılır. Ünite, hacim ısıtma radyatörleri (sahadan temin edilir) ve EKHTS* kullanım sıcak su deposu (opsiyon) ile birlikte kullanılabilir. Kurulumunuzu kontrol etmek üzere oda termostatı işlevine sahip bir uzaktan kumanda bu üniteyle birlikte standart olarak verilir. MONTJDN ÖNCE U KILVUZU DİKKTLE OKUYUN. U KILVUZU, İLERİDE ŞVURMK ÜZERE KOLY ULUNİLECEK İR YERDE SKLYIN. EKİPMNIN VEY KSESURLRIN HTLI MONTJI VEY ĞLNMSI ELEKTRİK ÇRPMSIN, KIS DEVREYE, SIZMY, YNGIN VEY EKİPMNIN ŞK ŞEKİLDE HSR GÖRMESİNE NEDEN OLİLİR. SDECE EKİPMNL KULLNILMK İÇİN ÖZEL OLRK TSRLNMIŞ, DIKIN TRFINDN ÜRETİLEN KSESURLR KULLNIN VE UNLRIN MONTJINI İR YETKİLİYE YPTIRIN. U KILVUZD TNIMLNN TÜM FLİYETLER LİSNSLI İR TEKNİSYEN TRFINDN GERÇEKLEŞTİRİLECEKTİR. ÜNİTENİN MONTJINI, KIMINI VEY SERVİSİNİ GERÇEKLEŞTİRİRKEN, YETERLİ KİŞİSEL KORUM EKİPMNI KUŞNDIĞINIZDN EMİN OLUN (KORUYUCU ELDİVEN, KORUM GÖZLÜĞÜ,...). MONTJ PROSEDÜRLERİ VEY KULLNIM HKKIND TEREDDÜTLERİNİZ VRS, İLGİ VE TVSİYE İÇİN DİM DIKIN YİNİZLE İRTİT KURUN. U KILVUZD TNIMLNN ÜNİTE YLNIZ İN İÇİ MONTJ VE 5 C~5 C RSINDKİ ORTM SICKLIK- LRI İÇİN TSRLNMIŞTIR. EKHRD iç ünite, yalnız ERSQ veya ERRQ dış üniteye bağlanabilir. Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) Opsiyonel bir EKHTS* kullanım sıcak su deposu iç üniteye bağlanabilir. Kullanım sıcak su deposunun iki farklı su kapasitesi vardır: 00 ve 60 litre. Daha fazla ayrıntı için kullanım sıcak suyu deposu montaj kılavuzuna bakın. Uzaktan kumanda (opsiyonel) Opsiyonel bir ikincil EKRUHT uzaktan kumanda (oda termostatı fonksiyonuna sahip) iç üniteye bağlanabilir. maç standart uzaktan kumandanın ünitenin yakınına monte edilmesi imkanını sağlamak (servis nedeniyle) ve kurulunuzu çalıştırmak için başka bir uzaktan kumandanın başka bir konumda (örn. oturma odası) monte edilmesidir. Daha fazla ayrıntı için bkz. "Uzaktan kumandanın montajı" sayfa 5. EKHRD0~06V+Y PW565-
Oda termostatı (opsiyonel) Opsiyonel bir oda termostatı EKRTR veya EKRTW iç üniteye bağlanabilir. Daha fazla ayrıntı için oda termostatının montaj kılavuzuna bakın. u opsiyon takıldığında uzaktan kumandanın termostat fonksiyonu kullanılamaz. Dijital I/O PC (opsiyonel) Opsiyonel bir EKRPH dijital I/O PC iç üniteye bağlanabilir ve sisteminizi uzaktan izlemek için kullanılabilir. u adres kartı adet gerilimsiz çıkış verir. Daha fazla bilgi için iç ünitenin kullanma kılavuzuna ve dijital I/O PC'nin montaj kılavuzuna bakın. Tipik uygulama örnekleri şağıda verilen uygulama örnekleri sadece açıklama amacına yönelik olarak verilmiştir. Uygulama Oturma odasına kurulan tek uzaktan kumanda ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma. 6 7 7 0 C u PC'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın. Talep PC'si (opsiyonel) M Opsiyonel bir EKRPHT talep PC'si iç üniteye bağlanabilir. u PC, Daikin oda termostatı EKRTR veya EKRTW takıldığında ya da çoklu ayar noktası kontrolü kullanıldığında gereklidir ve iç üniteyle iletişimi sağlar. Daha fazla ayrıntı için talep PC'si montaj kılavuzuna bakın. u PC'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın. u kılavuzun kapsamı u montaj kılavuzu, tüm EKHRD iç ünite modellerinin taşınması, montaj ve bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder. Model tanımlaması İç ünite ERSQ veya ERRQ ısı pompası dış biriminin montajı dış ünite montaj kılavuzunda açıklanmıştır. İç ünitenin çalıştırılması, iç ünite kullanım kılavuzunda tarif edilmemiştir. EK HR D 06 V V = N~, 0-0 V, 50 Hz Y = N~, 80-5 V, 50 Hz Seri Isıtma kapasitesinin gösterimi (kw) (a) Soğutucu tipi Ra Su mahfazası - yalnız yüksek sıcaklıkta ısıtma vrupa kiti (a) Tam değerler için, bkz. "Ünite özellikleri" sayfa 5. Dış ünite 0 Kolektör (sahadan temin edilir) İç ünite Radyatör (sahadan temin Soğutucu ısı eşanjörü edilir) Su ısı eşanjörü Elektronik genleşme valfı 5 Kompresör aypas vanası (sahadan 6 Pompa temin edilir) 7 Kesme vanası C Uzaktan kumanda 8 Motorlu yollu vana (opsiyonel) 9 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) 5 8 Uzaktan kumanda iç üniteye anında geri besleme verir ve böylece akıllı bir biçimde ünite performansını talep edilen hacim ısıtma ihtiyaçlarına uyumlar. öylece ünite sıklıkla çalıştırılıp durdurulmaz veya ısıtılması gereken odalarda çok büyük sıcaklık dalgalanmaları olmaz. u uzaktan kumandada aynı zamanda hacim ısıtma ve kullanım sıcak su talebini kombine olarak kontrol eden akıllı mantık işlevi de vardır (örn. kullanım sıcak su işletmesi sırasında oda sıcaklığının C 'den çok düşmesi halinde, ünite otomatik olarak hacim ısıtmaya dönecektir). Ünitenin yanında uzaktan kumanda yoktur. Servis bakımı sırasında ilave bir uzaktan kumanda servis personeli tarafından bağlanabilir. Montaj konumu Oturma odası 9 EKHRD0~06V+Y PW565-
Uygulama Üniteyle kurulu bir adet uzaktan kumanda ve oturma odasına kurulu bir başka uzaktan kumanda ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma. C 6 7 7 0 C Uygulama Üniteyle kurulu bir adet uzaktan kumanda ve oturma odasına kurulu harici oda termostatı ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma. Opsiyonel olarak Daikin oda termostatı EKRTR veya EKRTW Daikin sistemine bağlanabilir. aşka bir termostat kullanılırsa, Daikin sistemin düzgün çalışmasını veya güvenilirliğini garanti edemez. u nedenlerle, böyle durumlarda Daikin sistemin garantisini veremez. M C 6 7 7 0 T 5 8 9 Dış ünite 0 Kolektör (sahadan temin edilir) İç ünite Radyatör (sahadan temin Soğutucu ısı eşanjörü edilir) Su ısı eşanjörü Elektronik genleşme valfı 5 Kompresör aypas vanası (sahadan 6 Pompa temin edilir) 7 Kesme vanası C Uzaktan kumanda (ana) 8 Motorlu yollu vana (opsiyonel) 9 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) C Opsiyonel uzaktan kumanda (bağımlı) Montaj konumu Oturma odası Uzaktan kumanda iç üniteye anında geri besleme verir ve böylece akıllı bir biçimde ünite performansını talep edilen hacim ısıtma ihtiyaçlarına uyumlar. öylece ünite sıklıkla çalıştırılıp durdurulmaz veya ısıtılması gereken odalarda çok büyük sıcaklık dalgalanmaları olmaz. u uzaktan kumandada aynı zamanda hacim ısıtma ve kullanım sıcak su talebini kombine olarak kontrol eden akıllı mantık işlevi de vardır (örn. kullanım sıcak su işletmesi sırasında oda sıcaklığının C 'den çok düşmesi halinde, ünite otomatik olarak hacim ısıtmaya dönecektir). sıl uzaktan kumanda (C) oturma odasına kuruludur ve tüm ayarlara erişebilir (ana). İkinci uzaktan kumanda (C) program ve parametre ayarlarına erişemez (bağımlı). 5 8 M Dış ünite 0 Kolektör (sahadan temin edilir) İç ünite Radyatör (sahadan temin Soğutucu ısı eşanjörü edilir) Su ısı eşanjörü Elektronik genleşme valfı 5 Kompresör aypas vanası (sahadan 6 Pompa temin edilir) 7 Kesme vanası C Uzaktan kumanda 8 Motorlu yollu vana T Oda termostatı (opsiyonel) Montaj konumu 9 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) Oturma odası Sadece oda termostatı açma/kapama kontrolü vardır. Hacim ısıtma için mantıksal işlevsellik yoktur. Kullanım sıcak su işletmesi minimum ve maksimum zamanlayıcı çalışmasına göre gerçekleşir. 9 na ağımlı İşletim ÇM/KPM Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Kullanım sıcak suyu ısıtma işletimi Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir ÇM/KPM Çıkış suyu sıcaklığının ayarlanması Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Oda sıcaklığının ayarlanması Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Sessiz mod ÇIK/KPLI Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Hava durumuna bağlı ayar noktası Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir ÇIK/KPLI Saatin ayarlanması Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Program zamanlayıcının programlanması Çalıştırılabilir Program zamanlayıcı işletimi ÇIK/KPLI Çalıştırılabilir Saha ayarları Çalıştırılabilir Hata kodu gösterimi Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Test işletimi Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Oda termostat fonksiyonu Çalıştırılabilir na ve bağımlı uzaktan kumandanın bağlantısıyla ilgili olarak "Elektrik kablo tesisatı" sayfa bölümüne bakın. EKHRD0~06V+Y PW565-
Uygulama Zeminden ısıtma devreleri vasıtasıyla sağlanan hacim ısıtma Radyatörlerle birlikte yapılan zeminden ısıtma uygulamaları için Daikin sistemi tarafından verilen su sıcaklığı çok yüksektir. u nedenle su sıcaklığını azaltmak için (sıcak su soğuk suyla karıştırılarak sıcaklık düşürülür) bir sıcaklık düşürme aygıtı (sahadan temin edilir) gereklidir. Sahadan temin edilen bu aygıtın kontrolü ısı pompa sistemi tarafından gerçekleştirilmez. Sahadaki su devresinin çalışması ve konfigürasyonu montajı yapan kişinin sorumluluğundadır. Daikin sadece talep üzerine birden fazla ayar noktasına sahip olma imkanını sunar. Düzen Kullanım sıcak su deposu sıcaklık düşürme aygıtının (aygıtlarının) ayrı bir devresine ( yollu bir vana ile) kurulur. u konfigürasyon aynı anda kullanım sıcak suyu ve hacim ısıtmasına imkan tanımaz. 0 C 0 6 7 Düzen Kullanım sıcak su deposu karıştırma istasyonu (istasyonları) ile paralel olarak kurulur. u sayede ünite aynı anda hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma işletiminde çalıştırılabilir. u durumda su dağılımının dengelenmesi montajı yapan kişinin sorumluluğundadır. 5 8 M 7 TRD 5 C TRD 5 C 65 C 9 C 0 0 6 7 8 Dış ünite 9 Kullanım sıcak suyu İç ünite deposu (opsiyonel) Soğutucu ısı eşanjörü 0 Elektronik genleşme valfı Su ısı eşanjörü C Uzaktan kumanda TRD 65 C 5 9 7 TRD 5 C 5 Kompresör TRD Sıcaklık düşürme aygıtı 6 Pompa TRD Sıcaklık düşürme aygıtı 7 Kesme vanası 8 Motorlu yollu vana (opsiyonel) Dış ünite 9 Kullanım sıcak suyu İç ünite deposu (opsiyonel) Soğutucu ısı eşanjörü 0 Elektronik genleşme valfı Su ısı eşanjörü C Uzaktan kumanda 5 Kompresör TRD Sıcaklık düşürme 6 Pompa aygıtı 7 Kesme vanası TRD Sıcaklık düşürme 8 Vana (sahadan temin edilir) aygıtı Sisteminizin konfigürasyonuyla ilgili daha fazla bilgi için "Çoklu ayar noktası kontrolü" sayfa 7 bölümüne bakın. EKHRD0~06V+Y PW565-
Uygulama 5 Yardımcı kazan ile hacim ısıtma (alternatif işletim) Daikin iç ünite ile veya sistem içinde bağlı olan bir yardımcı kazan ile hacim ısıtma uygulaması. Yardımcı bir kontak, EKHRD* iç ünitenin mi yoksa kazanın mı çalışacağına karar verir. u yardımcı kontak, örn. dışarıdaki bir termostat, bir elektrik tarifesi kontağı, manüel olarak çalıştırılan bir kontak, vs. olabilir. İkisi birden çalışma, kullanım sıcak suyu ısıtma işletiminde değil yalnız hacim ısıtma işletiminde mümkündür. u tür uygulamada kullanım sıcak suyu daima Daikin iç ünitesine bağlı olan kullanım sıcak su deposu tarafından sağlanır. Yardımcı kazan aşağıdaki resimlere uygun olarak boru sistemine ve saha kablo bağlantılarına entegre edilmelidir. Kazanın ve sistem içine entegrasyonunun ilgili vrupa ve ulusal düzenlemelere uygun olması temin edilmelidir. Kazan sistemindeki hatalı veya güvenli olmayan durumlardan Daikin sorumlu tutulamaz. Dış ünite Elektronik genleşme valfı İç ünite aypas vanası (sahadan Soğutucu ısı eşanjörü temin edilir) Su ısı eşanjörü Kazan (sahadan temin 5 Kompresör edilir) 6 Pompa 5 Çek valf (sahadan temin 7 Kesme vanası edilir) 8 Motorlu yollu vana (sahadan temin edilir) 9 Kullanım sıcak su deposu 0 Kolektör (sahadan temin edilir) Radyatör (sahadan temin edilir) 5 8 M 6 7 7 0 6 Kesme vanası (sahadan temin edilir) 7 Su sıcaklık regülatörü (sahadan temin edilir) C 7 9 5 6 C Uzaktan kumanda Montaj konumu Oturma odası 5 6 Saha kablo bağlantıları oiler thermostat C th K K Kazan termostatı Yardımcı kontak (normalde kapalı) Yalnız ısıtma oda termostatı EKHRD* ünitesinin çalıştırılması için yardımcı röle (sahadan temin edilir) Kazanın çalıştırılması için yardımcı röle (sahadan temin edilir) İşletim Oda termostatı (th) kapandığında, yardımcı kontağın (C) konumuna bağlı olarak ya EKHRD* ünitesi yada kazan çalışmaya başlar. EKHRD* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için yardımcı kontağın yeterli farka veya zaman gecikmesine sahip olması temin edilmelidir. Yardımcı kontak (C) bir dış hava sıcaklık termostatıdır, güneş tarafından etkilenmemesi ya da ÇILIP/KPTILMMSI için termostatı gölge bir yere yerleştirin. Sık anahtarlama kazanda erken safhada korozyona neden olabilir. Kazanın imalatçısına danışın. EKHRD* ünitesinin ısıtma işletimi sırasında, kullanıcı arabiriminde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için ünite çalışacaktır. Hava durumuna bağlı işletim etkin olduğunda, su sıcaklığı dış hava sıcaklığına bağlı olarak otomatikman belirlenir. Kazanın ısıtma işletimi sırasında, kazan denetleyicisinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için kazan çalışacaktır. Kazan üzerindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 80 C üzerine ayarlamayın. (a) L EKHRD*/auto / oiler N th C K K K EKHRD* 8P 5 oiler thermostat K EKHRD* ısı eşanjörüne gelen dönüş suyunun hiçbir zaman 80 C üzerine çıkmadığından emin olun. unun için, kazan denetleyicisindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 80 C üzerine getirmeyin ve gerekirse EKHRD* ünitesinin dönüş suyu akışına bir su sıcaklık (a) regülatörü takın. Çek valfların (sahadan temin edilir) sisteme doğru bir şekilde takıldığından emin olun. Oda termostatının (th) sık sık ÇM/KPM yapmadığından emin olun. u kurala uyulmaması sonucunda doğabilecek hasarlardan Daikin sorumlu olmayacaktır. Su sıcaklık regülatörü 80 C için ayarlanmalıdır ve ölçülen sıcaklık 80 C'yi aştığında üniteye gelen dönüş suyu akışını kesmek üzere çalışmalıdır. Sıcaklık daha alt bir seviyeye düştüğünde, su sıcaklık regülatörü EKHRD* ünitesine gelen dönüş suyu akışını tekrar açmak üzere çalışmalıdır. X Y 5 EKHRD0~06V+Y PW565-
ksesuarlar. Hava alma vanası Hava alma vanası aracılığıyla su devresinde kalan hava otomatik olarak alınacaktır. u ünite ile verilen aksesuarlar. Sıcaklık sensörleri (termistörler) Sıcaklık sensörleri, devrenin farklı noktalarında su ve soğutucu sıcaklığını belirler.. nahtar kutusu nahtar kutusu, iç ünitenin ana elektronik ve elektrik parçalarını içine alır. (kz. şekil ) Kullanım kılavuzu mbalaj açma talimat yaprağı Kablo şeması. Isı eşanjörleri Kullanıcı arabirim kiti (uzaktan kumanda, tespit vidası, fiş) 5. Soğutucu sıvı bağlantısı R0 6 Üst plaka tespit vidaları 6. Soğutucu gaz bağlantısı R0 7 Ses alt plakası tespit vidaları 7. 8 İzole koruma halkası (küçük) Kesme vanaları Su giriş bağlantısı ile su çıkış bağlantısı üzerinde bulunan kesme vanaları, iç ünite su devresi tarafının mesken içi su devresi tarafından izole edilmesini sağlar. unun sayesinde iç ünitenin boşaltılması ve filtre değişimi yapılır. 5 9 İzole koruma halkası (büyük) 0 Üst plaka yalıtımı Üniteyi kaldırmak için kit ( plaka, vida) 8. Su giriş bağlantısı Soğutucu boru bağlantı kiti ( boru parçası, vida, kelepçe) 9. Su çıkış bağlantısı 0. Drenaj vanası. Su filtresi Su filtresi, pompanın zarar görmesini veya evaporatörün tıkanmasını önlemek için sudaki kiri temizler. Su filtresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. kz. "akım faaliyetleri" sayfa. İç ünite tanıtımı na elemanlar 9 7 7 8 9 6 5 0. Genleşme kabı ( l) Genleşme kabının drenaj vanası, drenaj vanası ile boşaltıldıktan sonra genleşme kabının içinde kalan suyun boşaltılmasına imkan tanır.. Manometre Manometre su devresindeki su basıncının okunmasına imkan tanır.. Pompa Pompa su devresindeki suyu dolaştırır. 5. asınç boşaltma valfı asınç boşaltma valfı, bar basınçta açılıp bir miktar suyu boşaltarak su devresindeki aşırı su basıncını önler. 6. Servis ağızları Ra 7. Kompresör 8. kümülatör 9. yollu vana Motorlu yollu vana, su çıkışının hacim ısıtma veya kullanım sıcak su deposu için kullanılmasını kontrol eder. 0. yollu vana. yollu vana. Termik kesici 8 7 0 EKHRD0~06V+Y PW565-6 5. Elektronik genleşme valfı 6
nahtar kutusu ana elemanları V ünite tipleri ( faz) 8 9 6 7 5 9 8 6 7 6 0. Terminal bloğu XM C bağlantılar için saha kabloları terminal bloğu.. DC konektör XY. Pompa konektörü XY 5. C konektör XY 6. Kablo bağı tespitleri Kablo bağı tespitleri, gerginliğin alınmasını temin etmek için saha kablolarının kablo bağları ile anahtar kutusuna sabitlenmesine imkan tanır. 7. Güç kablo bağlantı girişi 8. C saha kablo bağlantı girişi 9. DC saha kablo bağlantı girişi 0. Kompresör kablo girişi. rabirim rölesi K. Kablo bağlantı köprüleri. Sigorta F (yalnız Y). Sigorta F (yalnız Y) Elektrik bağlantı şeması anahtar kutusu kapağının iç tarafında bulunabilir. 5 0 İşlevsel şema 6 Y ünite tipleri ( faz) 7 5 8 7 6 0 6 6 9 9 8 8 7 7 6 5 7 9 8 9 6 0. na PC na PC (askı Devre Kartı) ünitenin işleyişini kontrol eder.. Kontrol PC'si. İnverter PC'si. İnverter kontrol PC'si (yalnız Y) 5. Q PC (yalnız V) 6. Filtre PC'si 7. Dijital I/O PC (opsiyonel) 8. Talep PC'si (opsiyonel) 9. Servis PC'si (yalnız V) 0. Terminal bloğu XM Güç beslemesi için saha kablolarının kolay bağlantısını sağlayan ana terminal bloğu.. Terminal bloğu XM DC bağlantılar için saha kabloları terminal bloğu. 0 6 6 6 0 5 5 0 8 Dış ünite 6 Doldurma vanası İç ünite (sahadan temin edilir) Soğutucu-soğutucu ısı 7 Kesme vanası su girişi eşanjörü 8 Kesme vanası su çıkışı kümülatör 9 Kullanım sıcak suyu deposu 5 Kompresör (opsiyonel) 6 Servis ağzı 0 Motorlu yollu vana 7 Soğutucu-su ısı (opsiyonel) eşanjörü Termik kesici (QL) 8 Drenaj vanası Yüksek basınç anahtarı (SPH) 9 Elektronik genleşme Yüksek basınç sensörü (PH) valfı lçak basınç sensörü (PL) 0 asınç boşaltma valfı 5 Tahliye termistörü (R6T) Pompa 6 Çıkış suyu termistörü (R5T) Hava alma vanası 7 Dönüş suyu termistörü (RT) Manometre 8 Sıvı termistörü Ra (R7T) Genleşme kabı 9 Sıvı termistörü R0 (RT) 5 Su filtresi 0 yollu vana M 7 EKHRD0~06V+Y PW565-
İç ünitenin montajı Montaj yerinin seçilmesi İç ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun. Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin. Ünite, iç mekanda aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yere monte edilmelidir. Montaj yeri dondan korunmuş olmalıdır. Ünite etrafındaki alan servis için yeterli olmalıdır. (kz. şekil ). Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu için elverişli olmalıdır. asınç boşaltma valf tahliyesi için bir önlem bulunmalıdır. Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi yoktur. Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir. ütün boru uzunlukları ve mesafeler dikkate alınmış olmalıdır. Gereklilik Dış ve iç ünite arasında izin verilen maksimum soğutucu boru uzunluğu Dış ve iç ünite arasında gerekli olan minimum soğutucu boru uzunluğu Dış ünite ve iç ünite arasında izin verilen maksimum yükseklik farkı Kullanım sıcak suyu deposu ile iç ünite arasında izin verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için). Değer 50 m Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere kurmayın. Çok toz çıkaran inşaat işleri yapılması halinde ünitenin üzeri örtülmelidir. Üniteyi yüksek neme sahip yerlere monte etmeyin (örn. banyo) (maksimum nem (RH) = %85). Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer çevresel gürültü ve ses yansımalarından dolayı "Ünite özellikleri" sayfa 5 kısmında belirtilen ses basıncı seviyesinden daha yüksek olacaktır. Montaj yerini dikkatlice seçin ve sese duyarlı bir ortama monte etmeyin (örn. oturma odası, yatak odası,...). ir su kaçağı olması durumunda, suyun montaj mahalli ve çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edin. Kaide ünitenin (ya da opsiyonel kullanım sıcak su deposu ünitenin tepesine monte edildiğinde halinde ünite ve tam olarak suyla dolu kullanım sıcak su deposunun) ağırlığını taşıyacak kadar sağlam olmalıdır. Titreşimleri ve gürültü oluşumunu önlemek ve özellikle opsiyonel kullanım sıcak su deposu ünitenin tepesine monte edildiği zaman yeterli derecede dengeye sahip olması için zemin düz olmalıdır. Ünitenin (üst plaka) üstünde hiçbir cisim veya ekipman bırakmayın. Ünitenin üstüne çıkmayın, oturmayın ya da basmayın. Soğutucu kaçağı olması halinde yerel ve ulusal düzenlemeler doğrultusunda yeterli önlemlerin alındığından emin olun. m 0 m 0 m Kurulumda kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) varsa, kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın. Ölçüler ve servis alanı Ölçüm birimi: mm Ünitenin ölçüleri, bkz. şekil Gaz borusu bağlantısı 0 Su filtresi Sıvı borusu bağlantısı Su giriş bağlantısı Servis ağzı Su çıkış bağlantısı Manometre Elektrik kabloları montaj 5 asınç boşaltma valfı delikleri 6 Esnek hortumlu tahliye valfı Gerekli servis alanı, bkz. şekil Ünitenin muayenesi ve taşınması Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir. Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin. mbalaj açma talimat yaprağında verilen talimatlara uygun olarak iç üniteyi tüm olarak ambalajından çıkarın. Tüm iç ünite aksesuarlarının (bkz. "ksesuarlar" sayfa 6) kapsanıp kapsanmadığını kontrol edin. İç ünitenin montajı Soğutucu boruları montaj delikleri 7 Drenaj vanası su devresi 5 Su boruları montaj 8 Hava alma vanası delikleri 9 Kesme vanası 6 Tesviye ayağı C D nahtar kutusunun çıkarılması için gerekli olan alan Sol montaj (üst görünüş) Sağ montaj (üst görünüş) Kablo bağlantıları için gereken alan (sağ montaj yapılması halinde) Dış ünitenin montajı için dış ünite montaj kılavuzuna bakın. orular ve elektrik kablolarının bağlantısı için ünitenin arkasında montaj delikleri bulunmaktadır. Montaj delikleri ünitenin her iki yanında da öngörülmüştür. Montaj yerinize bağlı olarak doğru deliklerin açılmasına dikkat edin. Soğutucu boruları ve su boruları farklı montaj deliklerinden geçmelidir. Elelktrik kablo bağlantıları üniteye daima sol tarafındaki montaj deliklerinden girmelidir (bkz. şekil ). Montaj deliğini açmak için üzerine bir çekiçle vurun. Elektrik kablolarını veya boruları montaj deliklerinden geçirirken, montaj deliklerinde olabilecek çapakları temizleyin. EKHRD0~06V+Y PW565-8
Hasarı önlemek için montaj deliklerinin çevresine izole koruma halkalarını (aksesuar) takın. Esnek boruları montaj deliklerinden geçirin. Montaj deliği İzole koruma halkası Çapak Macun veya yalıtım malzemeleri (sahadan temin edilir) Tesviye ayağını kullanarak üniteyi sabit bir konumda tesviye edin. Duvar tarafına gelen ve ünite son konumuna getirildikten sonra artık tespit işlemi yapılamayacak olan ses panel(ler)ini ve dekorasyon panel(ler)ini kapatın. lt ses bantlarını uygun vidalarla ünitenin her iki tarafına tespit edin. x oru bağlantı işlerini "oru bağlantı işleri" sayfa 0 bölümünde açıklandığı şekilde yapın. "Su doldurulması" sayfa bölümünde açıklandığı biçimde sistemi suyla doldurun. Elelktrik kablo bağlantı işlerini "Elektrik kablo tesisatı" sayfa bölümünde açıklandığı şekilde yapın. Muhafazanın tam sızdırmaz yapılması için montaj deliklerini macun veya yalıtım malzemeleri (sahada hazırlanacak) ile tıkayın. İşletim öncesi kontrolleri "İlk çalıştırma ve konfigürasyon" sayfa 7 bölümünde açıklandığı şekilde gerçekleştirin. Üniteyi kapatın. lt ses plakasını ünitenin tabanına yerleştirin ve uygun vidalarla tespit edin. Ön ve diğer dekorasyon panel(ler)ini uygun vidalarla üniteye tekrar takın. Üst paneli uygun vidalarla üniteye takın. x 0 mm Opsiyonel kullanım sıcak su deposunun standart montaj konumu iç ünitenin tepesindedir. Sol veya sağ taraftaki kullanılabilir montaj alanı sınırlı ise, tüm depo modülü montajını en başta dikkatle düşünün. Üniteyi uygun montaj konumuna yerleştirin. Ünitenin ağırlığı yaklaşık 5 kg'dır. Üniteyi kaldırmak için en az iki kişi gerekir. Üniteyi kaldırmak için üniteyle birlikte verilen plakaları kullanın. x x Üst plaka yalıtımını (aksesuar) aşağıdaki şekle göre üst dekorasyon panelinin iç kısmına yapıştırın. 5 mm Esnek boruları serbest bırakmak için sargı bağlarını kesin. 9 EKHRD0~06V+Y PW565-
Üst dekorasyon panelini uygun vidalarla ünitenin üst yüzeyine takın. ir kullanım sıcak su deposunun kurulu olması halinde kullanım sıcak su deposunun montaj kılavuzuna bakın. Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veya ester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce veya tur elle sıkın. x Havşa somununu gevşetirken, daima iki anahtarı birlikte kullanın. oru bağlantılarını yaparken havşa somununun çatlamasını ve kaçakları önlemek amacıyla havşa somununu sıkmak için daima bir açık ağız anahtar ile tork anahtarını birlikte kullanın. oru birleşimi Somun anahtarı Havşa somunu Tork anahtarı oru bağlantı işleri Soğutucu borularının işlemi İç ünite ile dış ünite arasındaki soğutucu boru sistemi hakkında tüm yönerge, talimat ve spesifikasyonlar için dış ünite montaj kılavuzuna bakın. Ünitenin içindeki soğutucu bağlantılarını yapmak üzere adet soğutucu borusu üniteyle birlikte verilmiştir. Ünitenin üst plakası üzerinde belirtilen talimatlara bakın. Sağ bağlantı durumunda sadece adet boru gerekir. Sol bağlantı durumunda boru da gereklidir. Ünitenin içinde boru bağlantılarına sert lehim yapmayın. 75 mm 50 mm Tavsiye edilmez ancak acil durumda olabilir Tork anahtarı olmadan boru bağlantısı yapmak zorunda kalırsanız, aşağıdaki montaj yöntemini izleyin: ir somun anahtarıyla sıkma torkunda ani artış olana kadar havşa somununu sıkın. u noktadan sonra, havşa somununu aşağıda kaydedilen açıyla sıkın: oru ebadı (mm) Su borularının işlemi Sonraki sıkma açısı (derece) nahtar için tavsiye edilen kol uzunluğu (mm) Ø9,5 60~90 ±00 Ø5,9 0~60 ±00 Su devresinin kontrol edilmesi Ünitelerde, su devresine bağlantı için bir su girişi ile su çıkışı vardır. u devre lisanslı bir teknisyen tarafından yapılmalı ve ilgili tüm vrupa ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Ünite yalnız kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. çık bir su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı korozyona yol açabilir. Havşa bağlantısı için ilkeler Havşalar tekrar kullanılmamalıdır. Kaçakları önlemek için yenileri yapılmalıdır. Kullanılan soğutucu için uygun bir boru kesici ve havşa takımı kullanın. Sadece üniteyle beraber verilen tavlanmış havşa somunlarını kullanın. Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucunun sızmasına neden olabilir. Havşa açma ölçüleri ve sıkma torkları için tabloya bakın (aşırı sıkılması havşanın yarılmasına yol açacaktır). oru ebadı (mm) Sıkma torku (N m) Havşa ölçüleri (mm) Ø9,5 ~9,8~, Havşa biçimi (mm) 90 ± 5 ± Ünitenin montaj işlemine geçmeden önce aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: Maksimum su basıncı bar'dır. Maksimum su sıcaklığı 85 C'dir. akım sırasında devrede tam drenaj sağlanması için sistemin tüm alçak noktalarında drenaj tapaları kullanılmalıdır. İç ünite su sisteminden suyu boşaltmak üzere iç ünitede bir tane drenaj vanası ve genleşme kabı üzerinde bir adet drenaj vanası bulunur. Elektrik aksamıyla suyun temasını önlenmek üzere basınç boşaltma valfına uygun bir drenaj temin edilmesi unutulmamalıdır. Sistemin tüm yüksek noktalarında hava alma çıkışları bulunmalıdır. Hava alma çıkışları servis için kolaylıkla erişilebilen noktalara yerleştirilmelidir. İç ünitenin içinde otomatik bir hava tahliyesi vardır. Su devresindeki havanın otomatik olarak tahliye edilebilmesi için, bu hava tahliye vanasının fazla sıkılmış olmadığını kontrol edin. Saha boru sistemine takılan elemanların suyun basıncına ve sıcaklığına dayanabilmesine dikkat edin. Her zaman sitem içinde kullanılan suyla ve iç ünite üzerinde kullanılan malzemelerle uyumlu malzemeler kullanın. Ø5,9 6~75 9,~9,7 R=0.~0.8 EKHRD0~06V+Y PW565-0
Su hacminin ve genleşme tankı ön basıncının kontrol edilmesi Ünitede fabrika çıkış ön basıncı bar olan litrelik bir genleşme kabı vardır. Ünitenin gereği gibi çalışmasını garantilemek için genleşme kabı ön basıncının ayarlanması gerekebilir ve minimum ve maksimum su hacmi kontrol edilmelidir. Ünitenin dahili su hacmi dışında tesisattaki toplam su hacminin minimum 0 l olduğunu kontrol edin. Çoğu uygulamada bu minimum su hacmi yeterli bir sonuç verecektir. ncak kritik proseslerde ya da yüksek ısı yüküne sahip odalarda daha fazla su hacmi gerekebilir. Her bir hacim ısıtma/radyatör devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Örnek C 6 7 7 8 9 0 Dış ünite 0 Radyatör (sahadan temin İç ünite edilir) Soğutucu ısı eşanjörü Elektronik genleşme valfı Su ısı eşanjörü C Uzaktan kumanda 5 Kompresör M...M Devre radyatörlerini 6 Pompa kontrol etmek için ayrı motorlu vana (sahadan 7 Kesme vanası temin edilir) 8 Kolektör (sahadan temin edilir) 9 aypas vanası (sahadan temin edilir) 5 T...T yrı oda termostatı (sahadan temin edilir) şağıdaki tabloyu kullanarak genleşme kabı ön basıncının ayar gerektirip gerektirmediğini belirleyin. M M M Montaj alanı Oturma odası T T T şağıdaki tabloyu ve bilgileri kullanarak tesisattaki toplam su hacminin izin verilen maksimum su hacminden az olup olmadığını belirleyin. Montaj yükseklik farkı (a) 7 m >7 m 65 C 70 l 80 C 80 l Ön basınç ayarı gerekli değildir. Gerekli işlemler: ön basınç yükseltilmelidir, "Genleşme kabı ön yükleme basıncının hesaplanması" ile verilen şekilde hesaplayın. su hacminin izin verilen maksimum su hacminden az olup olmadığını kontrol edin (aşağıdaki grafiği kullanın) Su hacmi 65 C >70 l 80 C >80 l Gerekli işlemler: ön basınç düşürülmelidir, "Genleşme kabı ön yükleme basıncının hesaplanması" ile verilen şekilde hesaplayın. su hacminin izin verilen maksimum su hacminden az olup olmadığını kontrol edin (aşağıdaki grafiği kullanın) Ünitenin genleşme kabı tesisat için çok küçük. (a) Montaj yükseklik farkı: su devresinin en yüksek noktası ile iç ünite arasındaki yükseklik farkı (m). İç ünite tesisatın en yüksek noktasına yerleştirilmişse montaj yüksekliği 0 m kabul edilir. Genleşme kabı ön yükleme basıncının hesaplanması yarlanacak ön basınç (Pg) maksimum montaj yükseklik farkına (H) bağlıdır ve aşağıda verilen şekilde hesaplanır: Pg=(H/0+0,) bar İzin verilen maksimum su hacminin kontrol edilmesi Devrenin tümünde izin verilen maksimum su hacminin belirlenmesi için aşağıdakileri yapın: şağıdaki grafiği kullanarak hesaplanan ön basınca (Pg) karşılık gelen maksimum su hacmini belirleyin. Su devresinin tamamındaki toplam su hacminin bu değerden az olduğunu kontrol edin: Eğer böyle değilse, iç ünitedeki genleşme kabı montaj için çok küçüktür. pre-pressure [bar].5.5 80 C 65 C 0.5 0. 0.0 0 0 50 00 50 00 50 00 50 00 50 maximum water volume [l] = ön basınç = maksimum su hacmi = ön basınçlı kabın hacmini artırın = ön basınçlı kabın hacmini azaltın Örnek İç ünite su devresindeki en yüksek noktanın 5 m altına kurulmuştur. Su devresindeki toplam su hacmi 00 litredir. u örnekte, hiçbir işlem ya da ayarlama gerekli değildir. EKHRD0~06V+Y PW565-
Örnek İç ünite su devresindeki en yüksek noktaya kurulmuştur. Su devresindeki toplam su hacmi 80 litredir. Sonuç: 80 l büyüktür 80 l veya 70 l olduğuna göre, ön basınç düşürülmelidir (yukarıdaki tabloya bakın). Gerekli ön basınç değeri: Pg = (H/0 + 0,) bar = (0/0 + 0,) bar = 0, bar una karşılık gelen maksimum su hacmi grafikten okunabilir: 65 C çıkış suyu için yaklaşık 80 l ve 80 C çıkış suyu için yaklaşık 50 l. 65 C çıkış suyu olması durumunda, toplam su hacmi (80 l) maksimum su hacminden (80 l) yüksek olmadığına göre, genleşme kabı kurulum için yeterlidir. 80 C çıkış suyu olması durumunda, toplam su hacmi (80 l) genleşme kabının maksimum su hacminden (50 l) yüksek olduğuna göre, ilave bir genleşme kabı takılmalıdır. Genleşme kabı ön yükleme basıncının ayarlanması Genleşme kabının fabrika ayar ön basıncının ( bar) değiştirilmesi gerektiğinde aşağıdaki esaslar göz önünde bulundurulmalıdır: Genleşme kabı ön basıncını ayarlamak için yalnız kuru azot kullanın. Genleşme kabı ön basıncının hatalı ayarlanması sistemin arızalanmasına yol açacaktır. u nedenle ön basınç yalnız ehliyetli bir tesisatçı tarafından ayarlanmalıdır. Genleşme kabının basıncını ayarlayabilmek için anahtar kutusu üniteden çıkarılmalıdır. unun nasıl aypılacağı "Ünitenin açılması" sayfa bölümünde açıklanmıştır. Su devresinin bağlanması Su bağlantılarının yapılması gerekir. Su giriş bağlantısının ve su çıkış bağlantısının iç ünite üzerindeki konumları "na elemanlar" sayfa 6 bölümünde gösterilmiştir. oru bağlantılarını yaparken aşırı kuvvet uygulayarak ünite borularını deforme etmemeye dikkat edin. orulardaki deformasyon ünitenin arıza yapmasına yol açabilir. Saha boru bağlantıları yapılırken ve yalıtımla ilgili dikkat edilecekler Isıtma kapasitesinin düşmesinin önlenmesi için komple su devresi, tüm borular dahil yalıtılmalıdır. İç ortam sıcaklığı 0 C'den ve bağıl nem RH %80'den yüksekse, bu durumda yalıtım üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 0 mm olmalıdır. Su doldurulması Su ilave etme yöntemi Su kaynağını bir doldurma vanasına (sahadan temin edilir) bağlayın. Otomatik hava tahliye vanasının açık (en az tur) olduğundan emin olun. Manometre yaklaşık,0 bar basınç gösterene kadar suyla doldurun. Hava alma vanalarını kullanarak devredeki havayı mümkün mertebe çıkarın. Doldurma sırasında sistemdeki tüm havanın çıkarılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, sistemin ilk çalışma saatleri esnasında otomatik hava alma vanalarından çıkarılacaktır. Daha sonra su ilave edilmesi gerekebilir. Manometre üzerinde gösterilen su basıncı, su sıcaklığına bağlı olarak değişecektir (daha yüksek su sıcaklığında daha yüksek basınç). ununla birlikte, devreye hava girmesinin önlenmesi için su basıncı her zaman 0, bar üzerinde kalmalıdır. Sistem, basınç tahliye valfı üzerinden bir miktar fazla suyu atabilir. Su kalitesi EU direktifi 98/8 EC'ye uygun olmalıdır. Su devresine hava, nem veya toz girerse sorunlar çıkabilir. u nedenle, su devresini bağlarken aşağıdakileri daima dikkat edin: Yalnız temiz borular kullanın. Çapakları alırken borunun ucunu aşağı doğru tutun. Duvar içinden geçirirken toz ve pislik girmemesi için borunun ucunu kapatın. ağlantıların sızdırmazlığı için güvenilir bir diş sızdırmazlık malzemesi kullanın. Pirinç dışında metal boru kullanıldığında, galvanik korozyona mani olmak için mutlaka her iki malzemeyi birbirinden yalıtın. Pirinç yumuşak bir malzeme olduğundan su devresi bağlantılarını yaparken uygun aletler kullanın. Uygun olmayan aletler borularda hasara neden olacaktır. Ünite yalnız kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. çık bir su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı korozyona yol açabilir. Su devresinde Zn ile kaplanmış parçalar kullanmayın. Ünitenin dahili su devrelerinde bakır borular kullanıldığından bu parçalarda aşırı korozyon oluşabilir. Su devresinde yollu bir vana ya da yollu bir vana kullanıldığında, vananın maksimum konum değiştirme süresi 60 saniyeden az olacaktır. EKHRD0~06V+Y PW565-
Elektrik kablo tesisatı Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler UYRI Döşenen kablo tesisatında ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir ana şalter veya ayırma için başka bir yöntem kapsanmalıdır. ağlantı yapmadan önce güç girişini kesin. Yalnız bakır kablolar kullanın. Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat işlemleri ehliyetli bir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili vrupa ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Elektrik kablo şemasında belirtildiği şekilde gerekli olan sigortaları mutlaka takın. Sahada yapılan kablo işlemleri üniteyle birlikte verilen kablo şemalarına ve aşağıda verilen talimatlara uygun olarak yapılmalıdır. Hiçbir zaman kabloları tomar halinde sıkıştırmayın ve borular ve keskin kenarlarla temas etmediğinden emin olun. Terminal bağlantılarına dış baskı uygulanmadığından emin olun. Mutlaka özel olarak ayrılmış bir güç beslemesi kullanın. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan güç beslemesi kullanmayın. Kesinlikle bir toprak bağlantısı tesis edin. Üniteyi bir tesisat borusu, gerilim darbesi sönümleyici veya telefon toprak kablosuna topraklamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir. İlgili yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olarak mutlaka bir toprak kaçak koruyucu takın. unun yapılmaması elektrik çarpmasına neden olabilir. Toprak kaçak koruyucu monte edilirken, toprak kaçak koruyucunun gereksiz yere açılmasına engel olmak için inverter ile uyumlu (yüksek frekans elektrik gürültüsüne dirençli) olduğundan emin olun. u ünitede bir inverter bulunduğundan, faz ilerletme kapasitörü takılması güç faktörü iyileştirme etkisini bozmakla kalmaz aynı zamanda yüksek frekanslı dalgalardan dolayı kapasitörün anormal ısınması kazasına da yol açabilir. u nedenle, hiçbir zaman faz ilerletme kapasitörü takmayın. Montaj işlemlerinden sonra kabloları keskin kenarlarla temastan koruyan tüm lastik mufların yerlerine geri takıldığından emin olun. Yalnız V modelleri için EN/IEC 6000-- (a) ile uyumlu ekipman Sistem empedansı Z sys kullanıcının beslemesi ile kamuya açık sistem arasındaki interfaz noktasında Z max 'dan küçük veya ona eşit olmak şartıyla bu ekipman EN/IEC 6000-- (b) ile uyumludur. Ekipmanın sadece sistem empedans Z sys değerinin Z max 'dan küçük veya ona eşit bir beslemeye bağlanması, gerekirse dağıtım ağı işletmeni ile istişare ederek ekipman montajcısı veya kullanıcısının sorumluluğudur. Z max = 0. Ω (a) Her bir fazda >6 ve 75 giriş akımı ile kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan ekipman tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları tespit eden vrupa/uluslararası Teknik Standardı. (b) 75 anma akımına sahip ekipman için kamuya açık düşük akımlı besleme sistemlerindeki voltaj değişiklikleri, voltaj dalgalanmaları ve oynamaları için sınırları tespit eden vrupa/uluslararası Teknik Standardı. İç kablo bağlantıları - Parça listesi Ünite ile verilen iç kablo bağlantıları şemasına bakın. Kullanılan kısaltmalar aşağıda listelenmiştir. anahtar kutusu elemanları listesi P... na PC P... Uzaktan kumanda PC (kullanıcı arabirimi) P... Kontrol PC'si P...*... İnverter PC'si P... #... İnverter kontrol PC'si 5P...*... Q PC 5P... #... İnverter PC 6P... Filtre PC'si 7P... Dijital I/O PC (opsiyonel) 8P... Talep PC'si (opsiyonel) 9P...*... Servis PC'si 0P... Termostat PC'si (opsiyonel) P... lıcı PC'si (opsiyonel) PH... Yüksek basınç sensörü PL... lçak basınç sensörü S~S (P).. #... asma buton S~S (9P)...*... asma buton C...*... Kapasitör C,C... #... Filtre kapasitörü C,C (5P)... #... PC kapasitörü C~C (P)...*... PC kapasitörü C,C...*... Filtre kapasitörü DS (*P)... DIP anahtarı E7H... lt plaka ısıtıcı (yalnız ERRQ* dış ünite veya ERSQ* dış ünite ile birlikte, opsiyon EKPHTH6 varsa) EHC... Karter ısıtıcı F,F... #... Hat içi sigorta FU (P,P)... Sigorta (T,,5, 50 V) FU (6P)...*... Sigorta (T, 6,, 50 V) FU,FU (P)... #... Sigorta (,5, 500 V) FU,FU (7P)... Sigorta (5, 50 V) (opsiyonel) FU,FU...*... Sigorta (T, 6,, 50 V) FU,F6U (P)... #... Sigorta (6,, 50 V) HP~H7P (P). #... PC LED HP~H7P (9P)..*... PC LED HP (*P)... PC LED IPM...*... Entegre güç modülü K... rabirim rölesi KE,KE... Elektronik genleşme valfı KM,KM... #... PC kontaktörü K*R (*P)... PC rölesi KS... yollu vana (opsiyonel) KS... yollu vana MC... Kompresör MF,MF... nahtar kutusu soğutma fanı MP... DC inverter pompası PC (P)... Güç devresi (opsiyonel) PHC... Optokuplör giriş devresi PS (*P)... nahtarlamalı güç besleme QDI,QDI... Toprak kaçak kesici (sahadan temin edilir) QL... Termik koruyucu su boruları R (5P)... #... Direnç R,R (P)...*... Direnç RL...*... Reaktör RL~RL... #... Reaktör RH (EKRTR)... Nem sensörü (opsiyonel) RT (EKRTW/R)... Ortam sensörü (opsiyonel) RT (EKHTS*)... Kullanım sıcak suyu depo termistörü (opsiyonel) RT (EKRTETS*)... Harici sensör (zemin veya ortam) (opsiyonel) EKHRD0~06V+Y PW565-