Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Podobné dokumenty
Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Zakelijke correspondentie Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Přihláška Motivační dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Zakelijke correspondentie Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Geschäftskorrespondenz Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa एन. सरब, ट यर स ऑफ म नह टन, ३३५ म न स ट र ट, न य य र क एन.य. ९२९२६. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Persoonlijke correspondentie Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Persoonlijke correspondentie Brief

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Byznys a obchodní záležitosti

Geschäftskorrespondenz Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Corrispondenza Lettera

Personal Letter. Letter - Address

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Solliciteren Referentie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen

Přihláška Motivační dopis

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Persönliche Korrespondenz Brief

Personal Letter. Letter - Address

Cestování Ubytování Ubytování - Hledání nizozemsky hindsky Ubytování - Rezervace nizozemsky hindsky

Přihláška Motivační dopis

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Aplicația Scrisoarea de recomandare

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Přihláška Referenční dopis

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Transkript:

- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Firma Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ The Managing Director/Výkonný ředitel Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 Stránka 1 27.09.2019

Australský formát adresy: jméno firmy Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Firma Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ - Úvod Vážený pane prezidente, Geachte heer President Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Vážená paní, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Vážený pane/vážená paní, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Geachte heer Geachte mevrouw Geachte heer, mevrouw Stránka 2 27.09.2019

Dobrý den, Geachte dames en heren Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení Všem zainteresovaným stranám, Geachte dames en heren Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Vážený pane Smith, Formální, příjemce muž, jméno známé Vážená paní Smithová, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Vážená slečno Smithová, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Geachte heer Jansen Geachte mevrouw Jansen Geachte mevrouw Jansen Vážená paní Smithová, Geachte mevrouw Jansen Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Milý Johne Smith, Beste meneer Jansen Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Milý Johne, Beste Jan Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Obracíme se na vás ohledně... Wij schrijven u naar aanleiding van... Formální, jménem celé společnosti Píšeme vám ve spojitosti s... Wij schrijven u in verband met... Formální, jménem celé společnosti V návaznosti na... Met betrekking tot... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete V návaznosti na... Ten aanzien van... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Píši vám, abych vás informoval o... Ik schrijf u om na te vragen over... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost Stránka 3 27.09.2019

Píši Vám jménem... Ik schrijf u uit naam van... Formální při psaní pro někoho jiného Vaše společnost mi byla doporučena... Uw bedrijf werd mij door... zeer aanbevolen... způsob, jak začít dopis - Hlavní část Vadilo by Vám, kdyby... Zou u het erg vinden om... Formální žádost, předběžná Byl(a) byste tak laskav(á) a... Zou u zo vriendelijk willen zijn om... Formální žádost, předběžná Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Ik zou het zeer op prijs stellen als... Formální žádost, předběžná Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Formální žádost, velmi zdvořilá Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over... Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Ik zou u zeer dankbaar zijn als u... Formální žádost, velmi zdvořilá Mohl(a) byste mi prosím poslat... Zou u mij alstublieft... kunnen sturen... Formální žádost, zdvořilá Máme zájem o získání/obdržení... Formální žádost, zdvořilá Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van... Musím vás požádat, zda... Ik zou u willen vragen, of... Formální žádost, zdvořilá Mohl(a) byste doporučit... Kunt u... aanbevelen... Formální žádost, přímá Stránka 4 27.09.2019

Mohl(a) byste mi prosím poslat... Zou u mij alstublieft... kunnen toesturen... Formální žádost, přímá Naléhavě Vás žádáme, abyste... U wordt dringend verzocht... Formální žádost, velice přímá Byli bychom vděční, kdyby... Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti Jaký je váš aktuální ceník pro... Wat is uw huidige catalogusprijs voor... Formální konkrétní žádost, přímá Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Formální dotaz, přímý Wij zijn geïnteresseerd in... en wij zouden graag willen weten... Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u... produceert... Formální dotaz, přímý Naším záměrem je, aby... Het is ons oogmerk om... Formální prohlášení o záměru, přímé Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Je nám líto vás informovat, že... Wij moeten u helaas meedelen dat... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku - Závěr Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken. Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn. Stránka 5 27.09.2019

Děkuji Vám předem... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Bij voorbaat dank. Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen. Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat... Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Těším se na možnou spolupráci. Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Formální, přímý Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen. Ik verheug mij op de samenwerking. Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak. Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken. Pokud budete potřebovat více informací... Mocht u meer informatie nodig hebben... Formální, přímý Vážíme si vaší práce. Formální, přímý Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Formální, velmi přímý Wij waarderen u als klant. Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is... Stránka 6 27.09.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Těším se na Vaší odpověď. Ik hoor graag van u. Méně formální, zdvořilý S pozdravem, Formální, jméno příjemce neznámé Se srdečným pozdravem, Formální, velmi používané, příjemce známý S úctou, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé Met vriendelijke groet, Met vriendelijke groet, Hoogachtend, Se srdečným pozdravem, Met de beste groeten, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem S pozdravem, / Zdravím, Groeten, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 7 27.09.2019