ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K SUBMODULU BASIC DOCUMENTATION FOR SUB-MODULE MR-0160, MR-0161. 3. vydání - červenec 2009 3 rd edition - July 2009



Podobné dokumenty
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE SX vydání - srpen st edition - August 2003

MR-0105, MR-0106, MR-0115

Imunita tab.16, ČSN EN Odolnost vůči vibracím (sinusovým) Fc dle ČSN EN

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K PŘIPOJOVACÍMU MODULU SBĚRNICE BASIC DOCUMENTATION FOR BUS CONNECTION MODULE KB-0220

ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K SUBMODULU BASIC DOCUMENTATION FOR SUBMODULE MR vydání - srpen st edition - August 2009

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE PW vydání - říjen st edition - Oktober 2007

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE SC vydání - srpen st edition - August 2009

TECOMAT ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE OT vydání - Únor st edition - February 2006

TECOMAT FOXTROT ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE SX vydání - červen st edition - June 2009

TECOMAT TC700 BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE OF BUS INTERCONNECTION AMONG TC700 RACKS VIA OPTICAL CABLE KB-0252

Imunita tab.16, ČSN EN Odolnost vůči vibracím (sinusovým) Fc dle ČSN EN

Imunita tab.16, ČSN EN Odolnost vůči vibracím (sinusovým) Fc dle ČSN EN

TECOMAT TC700 BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE OF BUS INTERCONNECTION AMONG TC700 RACKS VIA OPTICAL CABLE KB-0250, KB-0251

TECOMAT ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE OS vydání - září st edition - September 2005

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE PW vydání - říjen nd edition - October 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULŮM BASIC DOCUMENTATION FOR MODULES. GT-775x. 1. vydání - duben nd edition - April 2008

CFox C-IT-0200I. 1 Popis a parametry Description and parameters. 1.1 Základní parametry Basic parameters

Třída ochrany elektrického předmětu. Typ zařízení. Příkon. Rozměry. Třída vlivu prostředí ČSN Povolená teplota při přepravě -25 C až +70 C

IB Basic documentation TXV nd edition, January 2009 Page: 1/5 1 Popis a parametry Description and parameters TXN

CFox C-RI-0401R. 1 Popis a parametry Description and parameters TXN TXN TXN TXN TXN TXN

Třída ochrany elektrického předmětu ČSN Typ zařízení. Rozměry. Třída vlivu prostředí ČSN

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP vydání červen nd edition - June 2011

CFox C-RI-0401S. 1 Popis a parametry Description and parameters. 1.1 Základní parametry Basic parameters

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE IC vydání - listopad nd edition - November 2008

CFox C-HM-1121M. 1 Popis a parametry Description and parameters. 1.1 Základní parametry Basic parameters

TECOMAT FOXTROT ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE IR vydání - září nd edition - November 2011

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K SUBMODULU. MR-0155 a MR vydání 3. - listopad 2005

CFox C-AM-0600I. 1 Popis a parametry Description and parameters. 1.1 Základní parametry Basic parameters

2N Voice Alarm Station

ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K OPERÁTORSKÉMU PANELU BASIC DOCUMENTATION FOR OPERATOR PANEL ID vydání - listopad st edition - November 2009

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

TECOMAT FOXTROT ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE IT vydání - únor nd edition - February 2012

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

SPECIFICATION FOR ALDER LED

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004

ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K OPERÁTORSKÉMU PANELU BASIC DOCUMENTATION FOR OPERATOR PANEL ID vydání - březen rd edition - March 2009

Základní dokumentace modulu CP-1003 TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY PROGRAMMABLE LOGIC CONTROLLERS ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Litosil - application

ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K OPERÁTORSKÉMU PANELU BASIC DOCUMENTATION FOR OPERATOR PANEL ID vydání - Srpen st edition - August 2010

ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K OPERÁTORSKÝM PANELŮM BASIC DOCUMENTATION FOR OPERATOR PANELS ID-31 ID vydání - červenec st edition - July 2014

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP vydání únor st edition - February 2008

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY PROGRAMMABLE LOGIC CONTROLLERS ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP-1005

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE IB vydání - červen st edition - June 2003

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

CFox C-HC-0201F-E. 1 Popis a parametry Description and parameters. 1.1 Základní parametry Basic parameters. IP0xB

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X

Instalační kabely s Cu jádrem

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012

WI180C-PB. On-line datový list

TECOMAT FOXTROT ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP vydání - srpen th edition August 2008

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY PROGRAMMABLE LOGIC CONTROLLERS ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP-1015

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY PROGRAMMABLE LOGIC CONTROLLERS ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP-1006


nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY PROGRAMMABLE LOGIC CONTROLLERS ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP-1001

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY PROGRAMMABLE LOGIC CONTROLLERS ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP-1016

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Instalační kabely s Cu jádrem

Přístroje pro montáž na povrch

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

2N Lift8 Audio unit cabin universal

INSTALLATION MANUAL PD

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

2 Izolace PVC. PVC insulation

Introduction to MS Dynamics NAV

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY PROGRAMMABLE LOGIC CONTROLLERS ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE CP-1000

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS

Transkript:

ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K SUBMODULU BASIC DOCUMENTATION FOR SUB-MODULE MR-0160, MR-0161 3. vydání - červenec 2009 3 rd edition - July 2009 Podrobná související uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - Panelové průmyslové počítače Tempo obj. číslo např.: TXV 190 02 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. Relate detailed user documentation is available on an INFO CD-ROM, you can also order it in a printed form under the Industrial panel computer Tempo ord. number e. g. TXV 190 02. The documentation is also available on-line at www.tecomat.cz.

1. POPIS A PARAMETRY Základní dokumentace Submodul MR-0160 obsahuje dva řadiče SJA1000 a dvakrát obvody rozhraní CAN, submodul MR-0161 obsahuje řadič SJA1000 a jedenkrát obvody rozhraní CAN, včetně galvanického oddělení od systému a napájecích obvodů galvanického oddělení. Zároveň každý submodul obsahuje obvody identifikace (uživatel má možnost identifikovat z vývojového prostředí typ použitého submodulu). Je určen především pro systém TEMPO. 1.1 ZÁKLADNÍ PARAMETRY Norma výrobku ČSN EN 61131-2:2005 Třída ochrany elektrického zařízení III dle ČSN EN 61140:2003 Připojení vestavný submodul Příkon submodulu max.1,2 W 1.2 PROVOZNÍ PODMÍNKY Prostory normální dle ČSN 33 2000-3:1995 Rozsah provozních teplot -25 C až +55 C Povolená teplota při přepravě -40 C až +70 C Relativní vlhkost vzduchu 10 % až 95 % bez kondenzace Atmosférický tlak min. 70 kpa (<3000 m.n.m.) Stupeň znečistění 2 dle ČSN EN 60664-1:2004 Přepěťová kategorie instalace II dle ČSN EN 60664-1:2004 Druh provozu trvalý 1.3 ELEKTRICKÉ PARAMETRY Galvanické oddělení Izolační napětí galvanického oddělení Max. přenosová rychlost Max. délka připojeného vedení MR-0160 (2x CAN) ano 1000 V DC 500/250 kbd 100/250 m MR-0161 (1x CAN) 2. BALENÍ, PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ Submodul je balen podle vnitřního balicího předpisu do papírové krabice. Součástí balení je i tato dokumentace. Vnější balení se provádí podle rozsahu zakázky a způsobu přepravy do přepravního obalu opatřeného přepravními etiketami a ostatními údaji nutnými pro přepravu. Přeprava od výrobce se provádí způsobem dohodnutým při objednávání. Přeprava výrobku vlastními prostředky odběratele musí být prováděna krytými dopravními prostředky, v poloze určené etiketou na obalu. Krabice musí být uložena tak, aby nedošlo k samovolnému pohybu a poškození vnějšího obalu. Výrobek nesmí být během přepravy a skladování vystaven přímému působení povětrnostních vlivů. Přepravu je dovoleno provádět při teplotách -40 C až 70 C, relativní vlhkosti 10 % až 95 % (nekondenzující) a minimálním atmosférickém tlaku vyšším než 70 kpa. Skladování výrobku je dovoleno jen v čistých prostorách bez vodivého prachu, agresivních plynů a par. Nejvhodnější skladovací teplota je 20 C. TXV 101 60 2

Základní dokumentace 3. MONTÁŽ Instalace submodulu do systému TEMPO se provádí dle příslušné dokumentace. Submodul se osazuje do pozic přístupných po povolení dvou šroubů a vysunutí a odklopení zadního krytu. Submodul musí být osazen plným počtem špiček (počet vývodů na submodulu i základní desce musí souhlasit). Submoduly obsahují součástky citlivé na elektrostatický náboj, proto dodržujte zásady pro práci s těmito obvody! Manipulaci provádět pouze na submodulu vyjmutém z rámu! Při výměně submodulů je třeba pečlivě kontrolovat správnost nasazení dutinek submodulu proti špičkám na základní desce. Dutinky nemají kódování polohy a při chybném nasazení, může dojít při opětovném zapnutí napájení k poškození submodulu nebo i základní desky!!! 4. NAPÁJENÍ Submodul je napájen z napájecího zdroje, který je součástí sestavy systému TEMPO. 5. PŘIPOJENÍ Komunikační rozhraní systému TEMPO jsou osazena shodnými bezšroubovými konektory. Zapojení konektorů je v tab. 5.1 Vidlice B (CH2), C (CH3), D (CH4) Vidlice Blok svorek Svorka MR-0160 (2x CAN) MR-0161 (1x CAN) B1 (C1, D1) TxRx2+ TxRx+ B2 (C2, D2) BT2+ BT2+ B3 (C3, D3) TxRx1+ TxRx+ B4 (C4, D4) BT1+ BT1+ B5 (C5, D5) - - B6 (C6, D6) GND GND B7 (C7, D7) (+5Vext.) (+5Vext.) B8 (C8, D8) TxRx2 TxRx B9 (C9, D9) BT2 BT2 B10 (C10, D10) TxRx1 TxRx B11 (C11, D11) BT1 BT1 B12 (C12, D12) - - B13 (C13, D13) GND GND B14 (C14, D14) - - tab. 5.1 Zapojení konektorů komunikačních rozhraní v systému TEMPO TxRx1+, TxRx1 linkové vodiče CAN rozhraní 1 MR-0160 BT1+, BT1 zakončovací impedance rozhraní (120 Ω) TxRx2+, TxRx2 linkové vodiče CAN rozhraní 2 MR-0160 BT2+, BT2 zakončovací impedance rozhraní 2 (120 Ω) TxRx+, TxRx linkové vodiče CAN rozhraní MR-0161 3 TXV 101 60

Základní dokumentace Zakončovací impedanci rozhraní je možno také připojit proletováním plošných pájecích propojek na desce s plošnými spoji. Propojky jsou umístěny v blízkosti vývodů jednořadé zásuvky (na opačné straně desky než zásuvka). obr. 5.1 Umístění propojek na Submodulu V3, V4 propojky pro připojení zakončovací impedance rozhraní 1 V5, V6 propojky pro připojení zakončovací impedance rozhraní 2 U Submodulu MR-0161 propojovat pouze V3 a V4. Podrobné údaje o připojení, zásady správné instalace, příklady zapojení rozhraní a zásady zvýšení odolnosti a spolehlivosti jsou uvedeny v příručce pro projektování TXV 001 08.01. 6. OBSLUHA 6.1 KONFIGURACE MODULU Submodul je obsluhován a diagnostikován operačním systémem. 6.2 UVEDENÍ DO PROVOZU Submodul je po zasunutí do pozice v základní desce a zapnutí napájení systému připraven k činnosti. 7. DIAGNOSTIKA Vlastní submodul není vybaven žádnou diagnostikou. Stav komunikační linky (aktivita vysílaných a přijímaných dat) je indikován na zadní straně systému TEMPO. 8. ZÁRUKA Záruční a reklamační podmínky se řídí Obchodními podmínkami Teco a. s. Upozornění: Před zapnutím systému musíte splnit všechny podmínky této dokumentace. Systém nesmí být uveden do provozu, pokud není ověřeno a potvrzeno, že strojní zařízení, jehož součástí je systém TEMPO, splňuje požadavky direktivy 89/392/CEE, pokud se na ně vztahuje. Změny dokumentace vyhrazeny. TXV 101 60 4

Basic documentation 1. DESCRIPTION AND PARAMETERS Sub-module MR-0160 contains two CAN interface circuits including galvanic isolation of system and galvanic isolation supplying circuits. Sub-module MR-0161 contains CAN interface circuits including galvanic isolation of system and galvanic isolation supplying circuits. Together, each sub-module contains identification circuits (the user has a possibility to identify a type of module using the development environment). It is mainly used for TEMPO. 1.1 BASIC PARAMETERS Product standard IEC 61131-2:2003 Protection class of electrical device III by IEC 61140:2001 Connection built-in sub-module Sub-module input power max. 1,2 W 1.2 OPERATIONAL CONDITIONS Class of ambient influence normal by IEC 364-3:1993 Operating temperatures range -25 C to +55 C Permissible temperatures during transport -40 C to +70 C Relative humidity 10 % to 95 % without condensation Atmospheric pressure min. 70 kpa (<3000 over the see level) Degree of pollution 2 by IEC 60664-1:1992 Overvoltage category of installation II by ČSN EN 60664-1:2004 Type of operation continuous 1.3 ELECTRICAL PARAMETERS Galvanic isolation Galvanic isolation insulation voltage Max. transmission rate Max. length of transmission line MR-0160 (2x CAN) yes 1000 V DC 500/250 kbd 100/250 m 2. PACKAGING, TRANSPORTATION, STORAGE MR-0161 (1x CAN) The sub-module is packed according to internal packing instructions into a cardboard box. This documentation is enclosed in the packaging. The external packaging is done according to the quantity and way of transportation into a shipping container being labelled and containing all the necessary data for transportation. The goods is transported from the manufacture's facilities as agreed when placing an order. Transportation of the goods by the customer must be pursued by covered transport means and in the position as indicated on the packaging. The shipping containers must be fixed in such a way to avoid accidental spontaneous movement and damage of the external container during transport. During transportation and storage, the product must be protected from direct influence of atmospheric actions. Transportation of the product is permitted within a temperature range of -40 C to 70 C, relative humidity of 10 % to 95 % (without condensation) and minimum atmospheric pressure higher than 70 kpa. The product must be stored only in clean spaces free from conductive dust, aggressive gases and vapours. The optimum storage temperature is 20 C. 5 TXV 101 60

Basic documentation 3. INSTALLATION Installation of the sub-module into system TEMPO shall be carried out according to appropriate manual. The sub-module is fitted into position after releasing two screws and extruding and folding of the back case. The sub-module must be placed by this way so that all pins have been inserted in terminal strip (a number of outlets of sub-module and CPU board must agree). The sub-modules contain electrostatic charge sensitive elements, therefore we keep principles for working with these circuits! You can manipulate only with submodule removed from the rack! If you change the sub-module, you should check carefully the right placing of the connector to its counterpart on the CPU board. The female connector of the submodule is not provided with a code to avoid improper putting in to its counterpart and in the case of improper putting and switching power supply on, the sub-module and even mainboard can be damaged!!! 4. POWER SUPPLY The sub-module is fed from a supply source, which is part of TEMPO systems assembly. 5. CONNECTION The communication interfaces are equipped with identical screwless connectors. The connection of modules is shown in the tab. 5.1 Male plug B (CH2), C (CH3), D (CH4) Male plug Terminal Terminal MR-0160 (2x CAN) MR-0161 (1x CAN) B1 (C1, D1) TxRx2+ TxRx+ B2 (C2, D2) BT2+ BT2+ B3 (C3, D3) TxRx1+ TxRx+ B4 (C4, D4) BT1+ BT1+ B5 (C5, D5) - - B6 (C6, D6) GND GND B7 (C7, D7) (+5Vext.) (+5Vext.) B8 (C8, D8) TxRx2 TxRx B9 (C9, D9) BT2 BT2 B10 (C10, D10) TxRx1 TxRx B11 (C11, D11) BT1 BT1 B12 (C12, D12) - - B13 (C13, D13) GND GND B14 (C14, D14) - - tab. 5.1 Terminal connection of communication interface in TEMPO TxRx1+, TxRx1 BT1+, BT1 line wires of CAN bus 1 MR-0160 bus termination 120 Ω TXV 101 60 6

Basic documentation TxRx2+, TxRx2 BT2+, BT2 TxRx+, TxRx line wires of CAN bus 2 MR-0160 bus termination 120 Ω line wires of CAN bus MR-0161 The bus termination is possible connect also solder of soldering jumpers on the printed circuit board. The jumpers are placed nearby outlets of one-row terminal strip (on the opposite side than terminal). fig. 5.1 Position soldering pins on sub-module. V3, V4 jumpers for connecting bus termination of bus 1 V5, V6 jumpers for connecting bus termination of bus 2 On MR-0161 sub-module to connect only V3 and V4. Detailed information on connection, proper installation procedure, examples of module connection and principles for increasing resistance and reliability can be found in the handbook for designing TXV 001 08.01. 6. OPERATION 6.1 MODULE CONFIGURATION The sub-module is operated and diagnosed from the operating system environment. 6.2 PUTTING IN OPERATION After putting the sub-module into the position of the CPU board and switching power supply on, the sub-module is ready for its activity. 7. DIAGNOSTICS The sub-module is not equipped by any diagnostics. The state of communication line (activity of transmitted and received data) is displayed on the back side of TEMPO system. 7 TXV 101 60

Basic documentation 8. GUARANTEE The guarantee and complaint conditions are governed by the Business conditions of Teco a. s. Attention: Before switching the system on, you must fulfil all the conditions contained in this documentation. The system must not be put in operation, if it is not verified and confirmed that the equipment in which the TEMPO system are part of it, meets the requirements of the directive 89/392/CEE, if the directive applies to such equipment. We reserve the right to make modifications and/or changes of the documentation without prior notice. Teco a. s. Havlíčkova 260 280 58 Kolín Czech Republic URL: www.tecomat.cz e-mail: teco@tecomat.cz TXV 101 60 8