1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití



Podobné dokumenty
1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití

Bezpečnostní list. Ultramid B36 LN. 1. Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku. 2. Identifikace rizik. Identifikátor výrobku

Křížová 1018/ Praha 5 Česká republika Tel Fax DIČ : CZ

IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU. 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název : Katalogové číslo : 12762

LIBREL FeLO. U Továren 256/ Praha 10 tel info@cscdistribuce.cz

Bezpečnostní list podle Nařízení (ES) č. 1907/2006

Bezpečnostní list dle nařízení (ES) 1907/2006 (REACH) článek 31

Bezpečnostní list podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1907/2006

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Chlorid sodný průmyslový. EURO-Šarm, spol. s r.o.

Tg II Confirmatory Test

1. IDENTIFIKACE PŘÍPRAVKU A VÝROBCE / DOVOZCE / PRVNÍHO DISTRIBUTORA 1.1 Obchodní název: OIL LEAK STOP (kód produktu 70306) Směs - maziva a přísady.

Bezpe nostní list podle Na ízení (ES). 1907/2006

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, Článek 31

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Alabastrová sádra. Datum vydání: Strana 1 z 6

: Lisinopril for peak identification CRS

SOKRATES balzám na okna

Bezpečnostní list Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č. 1907/2006 ve znění nařízení 453/2010 EC

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a č.1272/2008

BEZPEČNOSTNÍ LIST str. 1 ze 7 CARBONBOR Zn. Datum vydání: Datum revize:

: AZITHROMYCIN FOR SYSTEM SUITABILITY CRS

1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE NEBO DOVOZCE

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, článek 31

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Kyselina citronová 1- hydrát, 100g

strana 1/6 Bezpečnostní list podle zákona c. 371/2008 Sb., zpracován podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

Bezpečnostní list podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení Komise (EU) č. 453/2010

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, Článek 31

1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE NEBO DOVOZCE

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a č.1272/2008 KARBID VÁPNÍKU. Datum vydání: Strana: 1 / 5.

Bezpe nostní list podle (ES). 1907/2006

BEZPEČNOSTNÍ LIST. (Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a č. 1272/2008 ve smyslu novel)

BEZPEČNOSTNÍ LIST. 1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku

STABIL SPA Datum vydání: Datum revize: Verze B

4 První pomoc. Strana: 1/5 Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, čl. 31. * 1 Označení látky příp. směsi a označení podniku

ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

VČELÍ VOSK BÍLÝ 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti. ODDÍL 3: Složení/informace o složkách

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, Článek 31

BEZPEČNOSTNÍ LIST zpracovaný dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1907/2006 (REACH) Datum vydání: Název výrobku: REFRAFIX T-40

ODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI BEZPEČNOSTNÍ LIST. MgS SOL

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení Komise (EU) č. 453/2010 ALUMEX

BROS MICROBEC WC BIO GEL

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, Článek 31

BEZPEČNOSTNÍ LIST PENOSIL Premium ClearFix 705 Datum: Verze: 1 Revidováno:

BEZPEČNOSTNÍ LIST. 1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku

WC NET ENERGY AKTIVNÍ PRÁŠEK - BĚLICÍ

Bezpečnostní list podle Nařízení 1907/2006/EC článek 31,Příloha II

BEZPEČNOSTNÍ LIST HYDRAULIC OIL HM 46 ISO VG

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení evropského parlamentu a rady (ES) č. 1907/2006. TORO čisticí pasta

Bezpe nostní list podle 1907/2006/ES, lánek 31

Professional super glue in handy dispenser bottle.

DECKFARBE Číslo výrobku: Datum vydání (v ČR): Revize (výrobce): Verze: Datum vydání (výrobce):

Datum revize: Datum tisku: Verze: 2.3

Bezpečnostní list v souladu s Nařízením ES č. 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Bromkresolová zeleň, 5g

Bezpe nostní list podle 1907/2006/ES, lánek 31

Bezpečnostní list podle Nařízení 1907/2006/EC

Cementotřískové desky CETRIS 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Kälte Br.

OLEJ Z LÍSKOVÝCH OŘÍŠKŮ 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle přílohy č. 2, Nařízení (ES) 1907/2006 (REACH)

Datum vydání: Datum revize: Revize č.: -

1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace Telefonní číslo pro naléhavé situace Toto číslo slouží jen v úředních hodinách.

SLUNEČNICOVÝ OLEJ RAFINOVANÝ 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

Kvalita pro profesionály TECHNICKÉ ÚDAJE. velikost škvíry spotřeba 10x10 mm 100 ml/bm kartuše/3m 10x15 mm 150 ml/bm kartuše/2m

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení (ES) č. 1907/2006 Datum vydání : Strana : 1/5 Datum revize :

strana 1/6 Bezpečnostní list podle zákona c. 371/2008 Sb., zpracován podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

BEZPE NOSTNÍ LIST. (podle na ízení Evropského parlamentu a Rady ES.1907/200/) Datum vydání: Strana: 1 / 6

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, Článek 31

Bezpečnostní list podle Nařízení ES č. 1907/2006 (REACH)

Datum vydání: Strana: 1 / 6 Datum revize: Nahrazuje revizi ze dne:

3. ÚDAJE O NEBEZPEČNOSTI LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU:

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení (ES) č. 1907/2006 Datum vydání : Strana : 1/5 Datum revize :

COLOROBBIA S.P.A. GRS GR 8015 Fr. 0,08:0,37

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T

Cyclosporine Calibrators

Bezpečnostní list FORUM STAR. ODDÍL 1: Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti

BEZPEČNOSTNÍ LIST. (Podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006)

Bezpečnostní list podle přílohy II Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1907/2006

Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Datum revize:

LB MINERALS, s.r.o. KŘEMEN MIKROMLETÝ Registrační číslo REACH: Zproštěný v souladu s přílohou V. 7.

SATUR BLESK 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA 2. INFORMACE O SLOŽENÍ LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU

Bezpečnostní list Podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ve znění Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

Datum vydání: Strana: 1 / 6 Datum revize: Verze: 1.1

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Carulite Granular for LTCOR_

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES č. 453/2010

BURST D 51. U Továren 256/ Praha 10 tel info@cscdistribuce.cz

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení 1907/2006/ES

ES-BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 Bona Parkett Polish

Bezpe nostní list podle (ES). 1907/2006

1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 2. IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI 3. SLOŽENÍ / INFORMACE O SLOŽKÁCH

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 5 Název výrobku:

BEZPEČNOSTNÍ LIST Dle nařízení Evropského parlamentu a Rady 1907/2006/ES ve znění nařízení Komise 453/2010/ES. Le Blanc VANILLE

Mletý vápenec sušený. Další názvy: Není aplikováno jedná se o přírodní surovinu.

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize /1.0

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle (ES) č.1907/2006 a (ES) 453/2010. SIGAL Leštidlo na vojenskou obuv

podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 Datum vydání: Datum revize: Revize č.: 1

CLEANFOX ČISTIČ MOTORŮ

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 5 Název výrobku:

Bezpe nostní list podle (ES). 1907/2006

Transkript:

Bezpečnostní list Strana: 1/12 ODDÍL 1: Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku 1.1. Identifikátor výrobku NEOPOLEN* P 9230 K 1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Relevantní identifikované použití: pěnové částice pro výrobu tvarovek v automobilovém a balírenském průmyslu Doporučené použití: jenom pro průmyselné použití 1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Společnost: BASF SE 67056 Ludwigshafen GERMANY Kontaktní adresa: BASF spol. s r.o. Sokolovská 668/136d 18600 Praha 8, CZECH REPUBLIC Telefon: +421 2 58 266-170 E-mailová adresa: product-safety-cz-sk@basf.com 1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace Klinika nemocí z povolání, Tox. inf. středisko +420 224919293, +420 224915402, +420 224914575 Na bojišti1, 128 08 Praha 2 Česká Republika Mezinárodní tísňová linka: Telefon: +49 180 2273-112 ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti 2.1. Klasifikace látky nebo směsi

Strana: 2/12 V souladu s Nařízením (ES) č. 1272/2008 [CLP] Produkt nepodléhá povinnosti klasifikace v souladu s kritérii GHS. 2.2. Prvky označení V souladu s Nařízením (ES) č. 1272/2008 [CLP] V souladu s kritérii GHS produkt nevyžaduje výstražná označení nebezpečí. 2.3. Další nebezpečnost V souladu s Nařízením (ES) č. 1272/2008 [CLP] Nejsou známá žádná specifická nebezpečí, pokud budou dodrženy všechny předpisy/poznámky pro skladování a manipulaci. ODDÍL 3: Složení / informace o složkách 3.1. Látky 3.2. Směsi CHEMICKÁ CHARAKTERISTIKA Směs na bázi: ethylen-propylen kopolymer Číslo CAS: 9010-79-1 ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc 4.1. Popis první pomoci Znečištěný oděv odstraňte. Při nadýchání: Při potížích po vdechnutí prachu: přemístit na čerstvý vzduch a vyhledat lékařskou pomoc. Při styku s kůží: Důkladně omyjte mýdlem a vodou. Při neustávajícím podráždění pokožky vyhledat lékaře. Při kontaktu s očima: Pokud dojde k potížím: Důkladně propláchnout pod tekoucí vodou po dobu minimálně 15 minut při otevřených víčkách. Při setrvávajících potížích vyhledat lékaře.

Strana: 3/12 Při požití: Vypláchněte si ústa a potom vypijte hodně vody. Pokud dojde k potížím: Vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud se postižená osoba nachází v bezvědomí nebo má křeče, nikdy nevyvolávejte zvracení ani nepodávejte nic ústy. 4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Symptomy: Zvláštní reakce lidskýho těla na produkt nám zatím nejsou známé. Nebezpečí: Při přiměžený manipulaci se neočkávejí žádné zvláštní nebezpečí. 4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření Zacházení: Ošetřete podle symptomů (dekontaminace, životní funkce), není znám specifický protijed. ODDÍL 5: Opatření pro zdolávání požáru 5.1. Hasiva Vhodná hasiva: rozstřik vody, pěna, hasící prášek, oxid uhličitý Z bezpečnostních důvodů nevhodné hasicí prostředky: proud vody 5.2. Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi oxid uhelnatý, Oxid uhličitý, kouř, saze, zdraví škodlivé páry Tvorba dalších produktů rozkladu a oxidace závisí na podmínkách hoření. Při určitých podmínkách hoření se mohou uvolňovat stopová množství dalších toxických látek. 5.3. Pokyny pro hasiče Speciální ochranné vybavení: Použijte autonomní dýchací přístroj. Další informace: Stupeň rizika je úměrný hořící látce a podmínkám hoření. V případě spalování možný vývin toxických plynů/výparů. Zbytky po požáru a voda kontaminovaná po hašení musí být zlikvidovány v souladu s platnými předpisy. ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku Mimořádné riziko uklouznutí na vyteklém / rozlitém materiálu. 6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Zamezit tvorbě prachu. Zabraňte kontaktu s pokožkou a vdechnutí prachu/aerosolu. 6.2. Opatření na ochranu životního prostředí Musí být zabráněno vypuštění do okolního prostředí.

Strana: 4/12 6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Zameťte či odstraňte lopatou. Zlikvidujte absorbovanou látku v souladu s předpisy. 6.4. Odkaz na jiné oddíly Údaje k omezení a kontrole expozice/osobním ochranním pracovním pomůckám a pokynům pro likvidaci můžete vyčíst z oddílů 8 a 13. ODDÍL 7: Zacházení a skladování 7.1. Opatření pro bezpečné zacházení Chránit proti vlhkosti. Zamezte tvorbě a ukládání prachu. Ochrana před ohněm a výbuchem: Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Veškeré přenosové zařízení řádně uzemněte, abyste zamezili eletrostatickému výboji. Zamezit tvorbě prachu. Prach může vytvořit explozivní směs se vzduchem. Zajistěte odsávací větrání. Když je produkt drcen (sekán), musí být dodrženy předpisy proti explozi prachu. 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí Další informace k podmínkám skladování: Chraňte před teplem. Chránit proti vlhkosti. Eliminujte všechny zápalné zdroje: teplo, jiskry, otevřený plamen. Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Stabilita při skladování: Může být skladován neomezeně dlouho při pokojové teplotě. 7.3. Specifické konečné / specifická konečná použití Při relevantních identifikovaných použitích dle oddílu 1 dbejte na dodržení pokynů uvedených v oddílu 7. ODDÍL 8: Omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1. Kontrolní parametry Složky s kontrolními parametry pracoviště žádné 8.2. Omezování expozice Vybavení pro ochranu osob Ochrana dýchacího ústrojí: Ochrana dýchání, jestliže se tvoří prach. Částicový filtr typ P1 nebo FFP1, nízkoúčinný pro pevné částice inertních látek, např. EN143,149..

Strana: 5/12 Ochrana rukou: Ochranné rukavice proti mechanickým rizikům (EN 388) Ochrana očí: Vyžadováno pokud hrozí riziko kontaktu s očima., ochranné brýle Ochrana těla: Ochranu těla je nutno zvolit podle aktivity a možné expozici, např. zástěra, ochranné vysoké boty, protichemický ochranný oděv (podle DIN-EN 465). Obecná bezpečnostní a hygienická opatření Žádná speciální opatření. Manipulujte v souladu se správnými průmyslovými, hygienickými a bezpečnostními postupy. Před přestávkami a na konci směny musí být umyty ruce popř. obličej. Pro doporučení týkajíci se testování expozice a osobních pracovních pomůcek se obraťte na kvalifikovaného průmyslového hygienika. ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Forma: Tuhá látka v různých formách Barva: různá, v závislosti na barvivu Zápach: specifický pro produkt Prách zápachu: neurčen Hodnota ph: nepoužitelný Rozsah tavení: 120-180 C Tepelný rozklad nad uvedenou teplotou je možný. Rozsah varu: neurčitelná látka/směs se rozkládá Bod vzplanutí: > 200 C (ASTM D1929) Rychlost odpařování: nepoužitelný, Produkt je ne-prchavá tuhá látka. Vznětlivost: není lehce zápalný Spodní mez výbušnosti: Na základě složení produktu a našich dosavadních zkušeností s tímto výrobkem se při odborným zacházení a v souladu s předepsaným použitím neočekáva žádné ohrožení. Horní mez výbušnosti: Na základě složení produktu a našich dosavadních zkušeností s tímto výrobkem se při odborným zacházení a v souladu s předepsaným použitím neočekáva žádné ohrožení.

Strana: 6/12 Zápalná teplota: > 360 C (ASTM D1929) Tenze par: nepoužitelný Hustota: cca. 10-400 kg/m3 (20 C, 1.013 hpa) Relativní hustota: Nejsou k dispozici žádná data., Uzavřené vzduchové bubliny způsobují vznášení produktu na vodě. Relativní hustota par (vzduch): nepoužitelný, Produkt je ne-prchavá tuhá látka. Rozpustnost ve vodě: nerozpustný (20 C, 1.013 hpa) Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda (log Kow): nepoužitelný Samozápalnost: není samovznětlivý Tepelný rozklad: > 180 C Aby nedošlo k tepelnému rozkladu, nesmí se přehřívat. Nebezpečí výbuchu: neexplozivní Vlastnosti podporující oheň/požár: nepodporující šíření ohně 9.2. Další informace Schopnost vlastního ohřevu: Látka není schopna spontánního samoohřevu. Sypná hustota: 8-300 kg/m3 (20 C, 1.013 hpa) ODDÍL 10: Stálost a reaktivita 10.1. Reaktivita Při skladování a manipulaci podle pokynů nedochází k nebezpečným reakcím. 10.2. Chemická stabilita Produkt je stabilní, pokud je skladován/manipulován, jak je předepsáno či uvedeno. 10.3. Možnost nebezpečných reakcí Produkt je stabilní, pokud je skladován/manipulován, jak je předepsáno či uvedeno. 10.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit Zamezte extrémním teplotám. Eliminujte všechny zápalné zdroje: teplo, jiskry, otevřený plamen. 10.5. Neslučitelné materiály Nepřípustné látky:

Strana: 7/12 silné kyseliny, silná oxidační činidla 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu Možné produkty rozkladu: Při prodlouženým a/nebo silnějším termickým zatížení nad bod rozkladu, můžou vzniknout nebezpečné produkty rozkladu. ODDÍL 11: Toxikologické informace 11.1. Informace o toxikologických účincích Akutní toxicita Vyhodnocení akutní toxicity: Podráždění Vyhodnocení dráždivých účinků: Senzibilizace dýchacích cest/kůže Vyhodnocení senzibilizace: Mutagenita zárodečných buněk Vyhodnocení mutagenity: Karcinogenita Vyhodnocení karcinogenity: Reprodukční toxicita Odhad reprodukční toxicity: Toxicita po opakované dávce a toxicita pro specifické cílové orgány (opakovaná expozice)

Strana: 8/12 Vyhodnocení toxicity při opakované dávce: Další informace o toxicitě ODDÍL 12: Ekologické informace 12.1. Toxicita Vyhodnocení vodní toxicity: Existuje vysoká pravděpodobnost, že produkt není akutně škodlivý pro vodní organizmy. Produkt nebyl testován. Informace byly odvozeny ze struktury produktu. 12.2. Perzistence a rozložitelnost Vyhodnocení biodegradace a vylučování (H2O): Polymerní podíl produktu je špatně biologicky odbouratelný. Nerozpustná frakce může být odstraněna mechanickými prostředky ve vhodném zařízení pro čištění odpadních vod. V souladu s požadovanou stabilitou produkt snadno nepodléhá biologickému rozkladu. Produkt nebyl testován. Informace byly odvozeny ze struktury produktu. 12.3. Bioakumulační potenciál Bioakumulační potenciál: Vzhledem ke konzistenci produktu a nízké rozpustnosti ve vodě je biodisponibilita nepravděpodobná. 12.4. Mobilita v půdě Posouzení mobility mezi složkami životního prostředí.: Adsorpce v půdě: Z vědeckých důvodů není nutná studie. 12.5. Výsledky posouzení PBT a vpvb Výrobek nesplňuje kritéria pro PBT (perzistentní / bioakumulativní / toxické) a vpvb (velmi perzistentní / velmi bioakumulativní). 12.6. Jiné nepříznivé účinky Produkt neobsahuje látky, které jsou uvedeny v Příloze I Nařízení (ES) 2037/2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu. 12.7. Dodatečné informace Doplňující poznámky k distribuci a reziduím v životním prostředí:

Strana: 9/12 Vzhledem ke konzistenci produktu není rozptyl do okolního prostředí možný. Proto nelze na základě současných znalostí předpokládat žádné negativní účinky na životní prostředí. ODDÍL 13: Pokyny pro odstraňování 13.1. Metody nakládání s odpady Zákon č. 185/2001 Sb. o odpadech a ve znění pozdějších a souvisejících předpisů Ověřit možnost recyklace. Dodržujte národní legislativní předpisy. Kontaminovaný obal: Kontaminované obaly musí být optimálně vyprázdněny a jak látka, tak i produkt musí být zlikvidovány. Zcela prázdné obaly lze předat k recyklaci. ODDÍL 14: Informace pro přepravu Pozemní doprava ADR Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele RID Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Neznámé V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Neznámé

Strana: 10/12 opatření pro uživatele Vnitrozemská vodní doprava ADN Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Transport plavidlem vnitrozemské vodní dopravy: V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Neznámé neohodnoceno. Námořní doprava IMDG Sea transport IMDG V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Not classified as a dangerous good under transport regulations Číslo OSN: UN number: Not applicable Náležitý název OSN pro UN proper shipping Not applicable zásilku: name: Třída/třídy nebezpečnosti Transport hazard Not applicable pro přepravu: class(es): Obalová skupina: Packing group: Not applicable Nebezpečnost pro životní Environmental Not applicable prostředí: hazards: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Neznámé Special precautions for user None known Letecká doprava IATA/ICAO Air transport IATA/ICAO V dopravních předpisech není klasifikován jako nebezpečný. Not classified as a dangerous good under transport regulations Číslo OSN: UN number: Not applicable Náležitý název OSN pro UN proper shipping Not applicable zásilku: name: Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: Transport hazard class(es): Not applicable

Strana: 11/12 Obalová skupina: Packing group: Not applicable Nebezpečnost pro životní Environmental Not applicable prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Neznámé hazards: Special precautions for user None known 14.1. Číslo OSN Více vypovídajících údajů a záznamů pro "UN-čísla" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.2. Náležitý název OSN pro zásilku Více vypovídajících informací a záznamů pro "Vlastní UN-dopravní pojmenování" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.3. Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu Více vypovídajících informací a záznamů pro "Dopravní třídu(y) nebezpečnosti" příslušných předpisů v tabulkách zobrazených výše. 14.4. Obalová skupina Více vypovídajících údajů a záznamů pro "Obalovou skupinu" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.5. Nebezpečnost pro životní prostředí Více vypovídajících informací a záznamů pro "Nebezpečnost pro životní prostředí" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.6. Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Více vypovídajících informací a záznamů pro "Osobité bezpečnostní opatření pro uživatele" příslušných předpisů naleznete v tabulkách zobrazených výše. 14.7. Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL73/78 a předpisu IBC Transport in bulk according to Annex II of MARPOL73/78 and the IBC Code Předpis: neohodnoceno. Regulation: Not evaluated Transport povolený: neohodnoceno. Shipment approved: Not evaluated Název látky spůsobující neohodnoceno. Pollution name: Not evaluated znečištění: Kategorie znečištění: neohodnoceno. Pollution category: Not evaluated Typ lodi: neohodnoceno. Ship Type: Not evaluated ODDÍL 15: Informace o předpisech 15.1. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí / specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi

Strana: 12/12 Pokud se uplatňují i jiné právní předpisy, které ještě nejsou uvedeny na jiném místě v tomto bezpečnostním listě, tak se nacházení v tomto pododdíle. Zákon č.350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon). Nařízení Evropského parlamentu a Rady č.1907/2006 /ES (REACH), v platném znění Směrnice EP a Rady 2006/12/ES o odpadech, v platném znění Směrnice Rady 1991/689/EHS o nebezpečných odpadech, v platném znění Česká republika: Zákon č.258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění Zákon č.254/2001 Sb., o vodách a o změně některých dalších zákonů, v platném znění Nařízení vlády č.361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, v platném znění Zákon č.185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, v platném znění včetně prováděcích předpisů ČSN 65 0201 a ČSN 65 6060 pro skladování, manipulaci a přepravu 15.2. Posouzení chemické bezpečnosti Bezpečnostní list pro tenhle produkt není požadován zákonem a poskytujeme ho jako vstřícní krok vůči zákazníkům. Produkt není klasifikován jako nebezpečný. Posouzení chemické bezpečnosti není zapotřebí. ODDÍL 16: Další informace Kromě informací uvedených v Bezpečnostním listu odkazujeme i na 'Technické informace' specifické pro produkt. Údaje v tomto Bezpečnostním listě se zakládají na našich současných znalostech a zkušenostech a popisují produkt z hlediska bezpečnostních požadavků. Údaje nelze považovat v žádném případě za popis vlastností zboží (specifikace produktu). Dohodnutá kvalita nebo vhodnost produktu pro konkrétní způsob nasazení nemůže být odvozena z našich údajů.na případná ochranná práva stejně jako stávající zákony a ustanovení musí dbát příjemce našeho produktu na vlastní zodpovědnost. Svislé čáry na levém okraji upozorňují na změny oproti předchozí verzi.