LED TUBE UV IR PN65317002 PN65317003 CZE SVK NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: PN65317001. 230V ~50Hz. START <1s. Ra >80 >100 000x G13 40 000



Podobné dokumenty
GARD Zahradní svítidlo

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600


PORTO S 60W C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: POS-60/B POS-60/C POS-60/CH. max. 2m. LUX 5lx ~ max. 60W. TIME 10s ( ±5s) ~ SENS.

Jan Široký tel. : , emai : siroky@aulix.cz, skype : jan.siroky.aulix

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

SL2118 PIR senzor 180

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

VANA Průmyslový reflektor

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

2N Voice Alarm Station

essential ventilation manual - SOLO

FENIX Nouzové LED svítidlo

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

SENZOR SL2100 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2100/B SL2100/C L` N L LED 0-200W. max. 2,5m. 12m 5m 0,8m 0m

Downlight - podhledové svítidlo

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Training Board TB series 3. SolderBoard

GARD CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: NOO-E14, VOO-E14 NOZ-E14, VOZ-E14 NOS-E14, VOS-E14 NZS-E14, VZS-E14 PIR LUX SENS TIME. 230V ~50Hz MAX E14 MA X 60W

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

TechoLED H A N D B O O K

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Litosil - application

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor


icast ROUND icast SQUARE

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

SL2150 C -20~40 C CZE NÁVOD NA POUŽITÍ L N. MODEL: SL2150/B 230V ~50Hz. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.

SENSOR SL2400 CZE NÁVOD NA POUŽITÍ MODEL: SL2400/B SL2400/C SL2400/CH. LUX 3lx ~ TIME 10s (±5s) ~ SENS 180 A N L. 12m. 1,8-2,5m. 230V ~50Hz 0,6W IP44

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Mezinárodní závody Zpívající fontány

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

MINNI DOWN. DSI DIM 0 - EVG 2 - DALI 3 - Analog 1-10V 4 - DSI 5 - SwitchDim 1-10V DIM

SPECIFICATION FOR ALDER LED

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

SL2504 Stropní PIR senzor 360

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Opěradlo židle Lyra je výškově nastavitelné a je možné je vybavit i nastavitelnou bederní opěrkou.

BEST BRASS RESIN AROUND!

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE

Letištní a letadlové žárovky. Letiskové a lietadlové žiarovky Airport and aircraft lamps

outlet.roltechnik.cz

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Dvojitá kotoučová bruska DSM 150/175 /200 /250

Amp1.

OLGA S Stropní nástěnné svítidlo s PIR senzorem

GARD Zahradní svítidlo

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

Světelné zdroje Žárovky pro automobily a motocykly Indukční zdroje Svítidla Předřadníky a transformátory Příslušenství

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Pøed použitím tohoto výrobku si prosím pøeètìte návod a postupujte podle bezpeènostních naøízení a instrukcí, nebo svìøte montáž odborné firmì.

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

NOPOVIC NHXH FE180 E90

elektronické předřadníky

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

MODUS SPMA. Podhledová vestavná svítidla / Recessed downlight SPMA

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl


Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

Pneumatické válce dvojãinné 32 aï 250 Pneumatic Cylinders Double-acting 32 up to 250 ada / Series PS 5, ISO 6431, VDMA 24562, CETOP PR 43

Instalační kabely s Cu jádrem

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

COMET-N. Manuale di istruzioni Instruktions handbog Instrukcja obsługi

eduard WEEKEND EDITION

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Transkript:

LED TUBE CZE Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě nebo firmě. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o. Technické údaje NÁVOD NA POUŽITÍ SVK NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte návod a postupujte podľa bezpečnostných inštrukcií. Inštaláciu zverte kvalifikovanej osobe, alebo firme. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX SK s.r.o. Technické údaje Materiál: hliník, plast Příslušenství: LED ER (určeno pro svítidla s, pojistka T2AL250V) Upozornění Před použitím výrobek zkontrolujte, jeli jakákoliv část poškozena, nepoužívejte jej. Před každou manipulací se ujistěte, že je elektrický přívod odpojený. Před dotykem nechte zdroj vždy vychladnout. V případě poruchy zařízení neopravujte ani nerozebírejte. LED nejsou vyměnitelné. Výrobek není stmívatelný nepoužívejte se stmívačem. Výrobek nepoužívejte pro nouzová svítidla. Po modifikaci svítidla nepoužívejte standardní fluorescenční zářivkové trubice, ale jen vhodný světelný zdroj. Nedodržení jakékoliv instrukce uvedené v návodu může způsobit újmu na zdraví a majetku. Pozor! Uvedená životnost je přímo závislá na způsobu použití a umístění světelného zdroje (/): provoz 24h denně bez možnosti chlazení použití v prostředí se zvýšenou teplotou použití v malém uzavřeném prostoru (uzavřené svítidlo) použití v plastových, skleněných svítidlech (izolant) špatné odvětrávání okolí světelného zdroje běžný provoz ø3h denně použití v chladnějším prostředí (max. do 25 C) použití v otevřeném prostoru (otevřené svítidlo) použití v kovových svítidlech s přímým dotekem (vodič) zajištění cirkulace vzduchu okolo světelného zdroje Při mechanickém poškození nebo neodborné manipulaci nemůže být uznána záruka. Materiál: hliník, plast Príslušenstvo: LED ER (určené pre svietidlá s, poistka T2AL250V) Upozornenie Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je ktorákoľvek časť poškodená, nepoužívajteho. Pred každou manipuláciou sa uistite, že je elektrický prívod odpojený. Pred dotykom nechajte zdroj vždy vychladnúť. V prípade poruchy zariadenie neopravujte ani nerozoberajte. LED nie su vymeniteľné. Výrobok nie je stmievateľný nepoužívajte so stmievačom. Výrobok nepoužívajte pre núdzová svietidla. Po modifikácii svietidla nepoužívajte štandardné fluorescenčné žiarivkové trubice, ale iba vhodný svetelný zdroj. Nedoržanie akejkoľvek inštrukcie uvedenej v návode môže spôsobiť škodu na zdraví a majetku. Pozor! Uvedená životnosť je priamo závislá na spôsobe použitia a umiestnenia svetelného zdroja (/): prevádzka 24h denne bez možnosti chladenia použitie v prostredí so zvýšenou teplotou použitie v malom uzavretom priestore (uzavreté svietidlo) použitie v plastových, sklenených svietidlách (izolant) zlé odvetravánie v okolí svetelného zdroja bežná prevádzka ø3h denne použitie v chladnejšom prostredí (max. do 25 C) použitie v otvorenom priestore (otvorené svietidlo) použitie v otvorených svietidlách s priamym dotykom (vodič) zaistenie cirkulácie vzduchu okolo svetelného zdroja Pri mechanickom poškodení alebo pri neodbornej manipulacií nemôže byť uznaná záruka. UM_LEDTUBE_130402

LED TUBE ENG STRUCTIONS Before using or installing the product, kindly read the instructions and follow safety rules. Installation should be provided by qualified person or company. Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o. Technical data GER Vor der Benutzung dieses Produkts die Anweisung bitte vorsichtig lesen und nach den Sicherheitseinweisungen vorgehen. Die Installation ist einer qualifizierten Person oder Fachfirma anzuvertrauen. Wir bedanken uns, dass Sie sich ein Produkt der Firma PANLUX s.r.o. ausgesucht haben. Technische Daten GEBRAUCHSANWEISUNG ESP Antes de utilizacion del producto, lea las instrucciones y sique medidas de precaution. Encomende la montaje a la compania o persona qualificada. Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o. Datos técnicos STRUCCIONES Material: aluminium, plastic Accessories: LED ER (suitable for luminaires with, fuse T2AL250V) Notice Before using, check the product and make sure there is no damage, otherwise do not use it. Before any manipulation assure that mains electrical supply is disconnected. Let the lighting source cool down before touching. In case of damage do not repair or disassemble the product. LEDs are not replaceable. The product is not dimmable do not use with dimmers. The product is not intended for use with emergency units. Do not use the lamp with standard fluorescent tubes after its modification. Use only suitable lighting sources. Infringement of any instruction mentioned in instruction manual can cause harm to health or property. Attention! Stated lifespan is proportional to way of using and placing of lighting source (/): operation 24hours a day without cooling using in surrounding with higher temperature using in small and closed area (enclosed lamp) using in plasticglass lamps (insulant) insufficient ventilation around the lighting source regular operation ø3h a day using in cooled environment (max. 25 C) using in opened area (opened lamp) using in metal lamps with direct contact (conductor) ensuring air ventilation around lighting source If the product is mechanically damaged or connected unprofessionally, guarantee cannot be allowed. Material: Aluminium, Kunststoff Zubehör: LED ER (bestimmt für Leuchten mit, Sicherung T2AL250V) Hinweise Vor der Benutzung das Produkt sowie Zubehör überprüfen. Wenn einer der Teile beschädigt ist, darf das Produkt nicht verwendet werden. Vor jeder Berührung lassen Sie das Leuchtmittel abkühlen. Vergewissern Sie sich vor jeder Handhabung, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist. Bei einem Defekt ist das Produkt weder zu reparieren noch auseinander zu nehmen. LED sind nicht austauschbar. Das Produkt ist nicht dimmbar, es darf nicht mit Dimmer verwendet werden. Das Produkt darf nicht mit Notleuchten verwendet werden. Nach der Modifikation der Leuchte darf nicht Leuchtstofflampen verwendet werden, nur geeignetes Leuchtmittel. Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten Einweisungen kann eine Gesundheits und Vermögensbeeinträchtigung verursachen. Vorsicht! Hier besagte Lebensdauer ist abhängig von der Art der Nutzung von Leuchtmittel (/): 24St. täglich Betrieb ohne Kühlung Verwendung in einer Umgebung mit einer höheren Temperatur Verwendung in einem kleinen geschlossenen um (eine geschlossene Leuchte) Verwendung in Kunststoff oder Glasleuchten (Dämmstoff ) schlechte Lüftung der Umgebung von Leuchtmittel üblicher Betrieb ø3st. pro Tag Verwendung in einer kühleren Umgebung (max. bis 25 C) Verwendung in einem offenen um (eine offene Leuchte) Verwendung in Metallleuchten mit dem direkten Kontakt (Konduktor) korrekter Luftumlauf um Leuchtmittel Bei einer mechanischen Beschädigung oder einer unsachgemäßen Handhabung kann keine Gewährleistung anerkannt werden. Material: aluminio, plastico Accesorio: LED ER (designado para luminaria con, fusible T2AL250V) Aviso Antes de la montaje se asegure, que el corriente electrico esta desconnectado. Tambien comprobe si cualquier parte de la luminaria no esta averiada. Deje Usted enfriar la luminaria antes del toque. En el caso de averia, no use la lampara, no la desmonte ni repare. No es possible cambiar LEDs. Producto no es dimable no utilice con regulador de intensidad. No utilice el producto con las luces de emergencia. Después de la modificación no utilice tubos fluorescentes, pero solo lamparas adecuadas. Falta de cualquier instruccion puede causar quebranto de la salud o propriedad. Aviso! La durabilidad depende al modo de utilización y puesto de la lumbrera (/): funccionamiento 24horas sin posibilidad de refrigeración utilización en area con temperatura aumentada utilización en area pequeña y cerrada (cerrada luminaria) utilización en luminarias plásticas crystal (aislador) ventilación mala alrededor de la lumbrera funccionamiento regular de ø3horas al día utilización en area fría (max. 25 C) utilización en area abierta (descubierta luminaria) utilización en luminaires metálicos con el contacto directo (conductor) aseguración la ventilación alrededor de la lumbrera Si el producto esta averiado mechanicamente o conectado malamente, la garantía no estará aceptada. Technical data can be changed without previous notice. UM_LEDTUBE_130402

SCHEMA A DIAGRAMA A CZE SVÍTIDLO S SVK SVIETIDLO S ENG LAMP WITH GER LEUCHTE MIT Použijte LED ER namísto standardního startéru pro fluorescenční trubici. LED TUBE nelze zapojit v páru na jedno, zapojení je nutno upravit dle schématu C. A1 Používajte LED ER namiesto štandardného štartéru pre fluorescenčnú trubicu. LED TUBE nemôžte zapojit v páre na jedno, zapojenie je nutné upraviť podľa schématu C. Use LED ER instead of standard starter for fluorescent tubes. It is impossible to connect LED TUBEs in pair to one magnetic ballast. It is necessary to change original wire connection, see instruction scheme C. LED ER muss anstatt des üblichen Starters für Leuchtstoffröhren verwendet werden. LED TUBE darf nicht in Paar an ein eingeschaltet werden, Einschaltung muss dem Schema gemäß verändert werden C. ESP LUMARIA CON Utilize Usted LED ER en lugar de la estándar starter de tubo fluorescente. LED TUBE no se puede instalar en up par a single, el cableado debe ajustarse de acuerdo con el diagrama C. STANDARD ER LED ER A2 A3 A4 S S STANDARD FLUORESCENT TUBE LED TUBE LED ER LED TUBE

SCHEMA B DIAGRAMA B CZE SVÍTIDLO S SVK SVIETIDLO S ENG LAMP WITH GER LEUCHTE MIT Zapojení musí být upraveno dle schématu Zapojenie musí byť upravené podľa schématu. It is necessary to make the wire connection according to instruction scheme. Einschaltung muss dem Schema gemäß verändert werden. ESP LUMARIA CON El cableado debe ajustarse de acuerdo con el diagrama. B1 B2 B3 B4 STANDARD FLUORESCENT FLUORESCENT TUBE 1 TUBE 1 STANDARD FLUORESCENT FLUORESCENT TUBE 1 TUBE 2 LED TUBE 2 STANDARD FLUORESCENT FLUORESCENT TUBE 1 TUBE N

SCHEMA C DIAGRAMA C CZE SVÍTIDLO BEZ ELEKTRONIKY SVK SVIETIDLO BEZ ELEKTRONIKY ENG LAMP WITH BALLAST GER LEUCHTE OHNE VORSCHALTGERÄT Zapojení musí být upraveno dle schématu. Zapojenie musí byť upravené podľa schématu. It is necessary to make the wire connection according to instruction scheme. Einschaltung muss dem Schema gemäß verändert werden. ESP LUMARIA S BALASTO El cableado debe ajustarse de acuerdo con el diagrama. C1 C2 C3 C4 LED TUBE 2